Городские девочки
Stadtmädchen
Damndreamy
made
a
fuckin'
flame
Damndreamy
hat
eine
verdammte
Flamme
gemacht
Эй,
мы
любили
до
Луны
и
обратно,
но
ты
знаешь:
жизнь
— сука
Hey,
wir
liebten
uns
bis
zum
Mond
und
zurück,
aber
du
weißt:
Das
Leben
ist
eine
Schlampe
Я
был
броуком,
звонил
брату
типа:
Есть
штука?
Ich
war
pleite,
rief
meinen
Bruder
an
und
fragte:
Hast
du
'nen
Tausender?
Помни,
что
успех
и
разлука
входят
без
стука
Denk
daran,
dass
Erfolg
und
Trennung
ohne
Klopfen
kommen
Семь
шоу,
я
семь
раз
потел
— это
семь
луков
Sieben
Shows,
ich
habe
sieben
Mal
geschwitzt
– das
sind
sieben
Looks
Это
не
дроп-топ,
а
кабрик,
в
тачке
нет
люка
Das
ist
kein
Drop-Top,
sondern
ein
Cabrio,
der
Wagen
hat
kein
Schiebedach
Май
месяц:
двадцать
три
по
Цельсию,
не
вьюга
Mai:
Dreiundzwanzig
Grad
Celsius,
kein
Schneesturm
Пишешь
свой
рэп
сутками,
бро,
это
пиздец
скука
Du
schreibst
deinen
Rap
tagelang,
Bruder,
das
ist
verdammt
langweilig
Изучал
пол
детально,
горизонтально
— ВесЪ,
Брутто
Ich
habe
den
Boden
detailliert
studiert,
horizontal
– ВесЪ,
Брутто
Мне
чтобы
заторчать
на
студии
нужна
Кока-ола
Um
im
Studio
high
zu
werden,
brauche
ich
Coca-Cola
Мой
альбом
молоко,
пацан,
а
ты
продал
творог
Mein
Album
ist
Milch,
Junge,
und
du
hast
Quark
verkauft
Хрясь
на
этих
лузеров,
у
меня
молот
Тора
Hau
auf
diese
Verlierer
drauf,
ich
habe
Thors
Hammer
Ты
не
лапал
ни
одну
модель,
а
я
трогал
сорок
Du
hast
kein
einziges
Model
angefasst,
aber
ich
habe
vierzig
berührt
Слышал,
что
ты
ноешь
всяким
сукам
о
душевных
ранах
Ich
habe
gehört,
dass
du
irgendwelchen
Schlampen
von
deinen
seelischen
Wunden
erzählst
Сука
была
занята,
я
набрал,
уже
нету
планов
Die
Schlampe
war
beschäftigt,
ich
rief
an,
schon
hat
sie
keine
Pläne
mehr
Плаг
привез
пять
LIL
KRYSTALLL'ов,
я
снюхал
пять
Уланов
Der
Plug
brachte
fünf
LIL
KRYSTALLL's,
ich
habe
fünf
Ulanovs
geschnupft
Magnum
Opus
shit:
три
толчка,
две
кухни,
пять
залов
Magnum
Opus
Shit:
drei
Klos,
zwei
Küchen,
fünf
Säle
Только
что
пил
адренохром,
чувствую
себя
моложе
Habe
gerade
Adrenochrom
getrunken,
fühle
mich
jünger
Дешёвая
сука
в
одном
и
том
же,
у
меня
дороже
Billige
Schlampe
in
immer
dem
Gleichen,
meine
ist
teurer
У
тебя
альбом
три
из
десяти?
У
меня
попёзже
Dein
Album
ist
drei
von
zehn?
Meins
ist
geiler
Плохой,
короче,
у
тя
показатель,
у
меня
хороший
Schlecht,
kurz
gesagt,
ist
dein
Wert,
meiner
ist
gut
Смотрю
на
тебя
и
хочу
плакать,
ты
фильм
Титаник
Ich
sehe
dich
an
und
will
weinen,
du
bist
wie
der
Film
Titanic
Смотри,
у
меня
на
поясе
ПМ,
и
ты
ссышь
в
подштанник
Schau,
ich
habe
eine
PM
an
meinem
Gürtel,
und
du
pisst
dir
in
die
Hose
Когда
у
меня...
Да
похуй
Wenn
ich...
Scheiß
drauf
Когда
у
меня
студия,
сядь
рядом,
подышишь
шмалью
Wenn
ich
im
Studio
bin,
setz
dich
daneben,
du
atmest
den
Rauch
mit
ein
В
мире
полный
пиздец,
но
мир
не
так
уж
плох
Die
Welt
ist
ein
verdammtes
Chaos,
aber
die
Welt
ist
nicht
so
schlecht
У
меня
странный
вкус,
я
сыплю
сахар
в
плов
Ich
habe
einen
seltsamen
Geschmack,
ich
streue
Zucker
in
meinen
Plov
Амбассадор
shit
talking'а:
ты
вафля,
я
мастер
слов
Botschafter
des
Shit-Talkings:
Du
bist
eine
Waffel,
ich
bin
ein
Meister
der
Worte
Я
слышал
твоим
погонялом
было
Мистер-лох
Ich
habe
gehört,
dein
Spitzname
war
Mister-Loser
Никто
из
вас
зимой
не
чистил
снег?
Вы
городские
девочки
Keiner
von
euch
hat
im
Winter
Schnee
geräumt?
Ihr
seid
Stadtmädchen
Опять
ищешь
се
работу?
Можешь
мне
чистить
семечки
Suchst
du
schon
wieder
Arbeit?
Du
kannst
mir
meine
Sonnenblumenkerne
schälen
Слушай
факт:
вы
броуки,
мы
бизнесмены
все
Hör
zu:
Ihr
seid
Pleitegeier,
wir
sind
alle
Geschäftsleute
Ваше
состояние
я
бы
описал,
как
безденежье
Euren
Zustand
würde
ich
als
Mittellosigkeit
beschreiben
Я
хотел
бы
понимать
язык
своей
собаки
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Sprache
meines
Hundes
verstehen
Помню
стену
комнаты
в
пятнадцать,
на
ней
плакаты
Ich
erinnere
mich
an
die
Wand
des
Zimmers
mit
fünfzehn,
daran
Poster
На
твоей
суке
стрёмные
мозоли?
На
моей
бриллианты
Hat
deine
Schlampe
hässliche
Schwielen?
Meine
hat
Diamanten
Красная
площадь,
Москва,
Росгвардия
и
казаки
Roter
Platz,
Moskau,
Nationalgarde
und
Kosaken
You
feel
me,
мальчик?
Выходишь
на
улицу
погулять
Fühlst
du
mich,
Junge?
Du
gehst
raus,
um
spazieren
zu
gehen
А
там
всё...
уже
не
так
как
раньше
Und
da
ist
alles...
schon
nicht
mehr
so
wie
früher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: щуров роман вадимович, гуленков роман иванович, горта владимир романович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.