163ONMYNECK - ИНТРО - перевод текста песни на немецкий

ИНТРО - 163ONMYNECKперевод на немецкий




ИНТРО
INTRO
Хо-хо-хочу просто спросить, что вы хотели бы от меня услышать?
Ich-ich-ich möchte nur fragen, was Sie von mir hören möchten?
Потому что мне от вас ничего не надо
Denn ich brauche nichts von Ihnen
(Чё ты хочешь? А? Чё ты хочешь?)
(Was willst du? Hä? Was willst du?)
Это была не самая удачная шутка Павла Воли
Das war nicht der gelungenste Witz von Pavel Volya
(Не смешно!)
(Nicht witzig!)
Это была вообще не шутка, я просто сижу, послушайте
Das war überhaupt kein Witz, ich sitze hier nur, hören Sie zu
Ну вы промолчали всю передачу...
Na, Sie haben die ganze Sendung geschwiegen...
Я просидел и промолчал всю передачу
Ich saß da und habe die ganze Sendung geschwiegen
Я объясню (Скажи) вам почему
Ich erkläre (Sag) Ihnen warum
Потому что мне ужасно скучно с вами, ребята (Умники, видите-ли)
Weil ich mich schrecklich mit Ihnen langweile, Leute (Schlaumeier, seht ihr)
Честное слово, здесь столько много всяких разных теорий
Ehrenwort, hier gibt es so viele verschiedene Theorien
Отношения и всего прочего, пятого, десятого, но это
Beziehungen und all das andere, dies und das, aber das ist
(Рэпчик), он неосязаем
(Rap), er ist nicht greifbar
Ты вышел, пошутил: смешно мне этого достаточно
Du bist rausgekommen, hast einen Witz gemacht: witzig das reicht mir
Я не собираюсь (Опа, разгончик пошёл) никого нравственно подвигать
Ich habe nicht vor (Oha, jetzt geht's los), jemanden moralisch zu bewegen
Воспитывать страну это дело папы каждого своего мальчика
Das Land zu erziehen das ist die Aufgabe des Vaters jedes Jungen
Которого он воспитывает
Den er erzieht
Был один очень прекрасный случай
Es gab einen sehr wunderbaren Fall
Когда закрывали сериал Симпсоны
Als die Serie Die Simpsons eingestellt wurde
И была большая конференция и Мэта Гроунинга спросили
Und es gab eine große Konferenz, und Matt Groening wurde gefragt
"Как вы считаете, в чём проблема?
"Was glauben Sie, worin liegt das Problem?
Почему мы закрываем ваш сериал?
Warum stellen wir Ihre Serie ein?
Почему Барт Симпсон так плохо влияет на всех остальных?"
Warum hat Bart Simpson so einen schlechten Einfluss auf alle anderen?"
И был гениальный ответ
Und es gab eine geniale Antwort
"Чтобы ваш сын не был похожим на Барта Симпсона
"Damit Ihr Sohn nicht wie Bart Simpson wird,
Надо чтобы вы не были Гомером Симпсоном"
müssen Sie selbst nicht Homer Simpson sein."
люблю всех вас) Вообще, сегодня
(Ich liebe euch alle) Überhaupt, heute
Послушав столько люблю всех вас) голословия и пустых слов
Nachdem ich so viel (Ich liebe euch alle) Geschwätz und leere Worte gehört habe
Которых мы налили здесь, истина остается истиной
Die wir hier von uns gegeben haben, bleibt die Wahrheit die Wahrheit
Я лучше пойду пукать вместе (Пукать) со своими жабами
Ich gehe lieber pupsen zusammen (Pupsen) mit meinen Kröten
Весело (Весело, хи-хи, ха-ха)
Lustig (Lustig, hi-hi, ha-ha)
И смеяться над этим до конца моих дней
Und darüber lachen bis ans Ende meiner Tage
Чем так грустно буду проводить время вами додиками)
Als so traurig die Zeit zu verbringen (Mit euch Dummköpfen)
Никто так и не ответил мне на вопрос: "зачем шутим то?"
Niemand hat mir bisher die Frage beantwortet: "Warum machen wir eigentlich Witze?"
Чтобы не молчать не сидеть, не тупить
Um nicht zu schweigen, nicht rumzusitzen, nicht dumm dazustehen
(Ahh), okay, let's go
(Ahh), okay, los geht's






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.