Текст и перевод песни 164 - 嫌われ者の詩
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嫌われ者の詩
Стихотворение отверженного
誰にも疎(うと)まれたくないと思った
Я
не
хотел,
чтобы
меня
кто-то
ненавидел.
ガラスの向こう側じゃ何処にも
По
ту
сторону
стекла,
где
бы
я
ни
был,
僕の味方など誰一人居ないと思った
Мне
казалось,
что
у
меня
нет
ни
одного
союзника.
価値の無い言葉を羅列した
Я
выстраивал
бессмысленные
слова.
認めて欲しいと思っていた
Я
хотел,
чтобы
меня
признали.
誰かを傷付けたって構わないと思ったはずなのに
Мне
казалось,
что
мне
все
равно,
даже
если
я
кого-то
ранил.
今
僕が居なくなっても
Даже
если
сейчас
я
исчезну,
それで世界が廻るのなら
И
если
мир
продолжит
вращаться,
それはそれで別にいいさ
То
это,
в
принципе,
нормально.
なんてとても言えないさ
Но
я
никак
не
могу
этого
сказать.
例えどんなに情けなくても
Как
бы
ни
было
жалко,
まだここに獅噛(しが)みついてる
Я
все
еще
цепляюсь
за
это
место.
女々しい嫌われ者の詩
Стихотворение
жалкого
отверженного.
書き殴るように吐き捨てるように問いかけた
Как
будто
выцарапывая,
как
будто
выплевывая,
я
спросил:
例えば与えられた役目が
Например,
если
отведенная
мне
роль
誰でもよかったのだとして
Могла
быть
сыграна
кем
угодно,
それなら僕じゃなくたって
Тогда,
если
бы
не
я,
誰一人悲しまないと思った
Никто
бы
не
опечалился.
雲を掴むような希望じゃ
С
надеждой,
похожей
на
попытку
ухватить
облако,
手を伸ばしても届かないから
Как
бы
я
ни
тянулся,
я
не
могу
до
нее
дотянуться.
僕は一人じゃないと信じていたのに
Я
верил,
что
я
не
один,
何も信じなきゃよかったんだ
Лучше
бы
я
ни
во
что
не
верил.
もう誰も待ってないよね
Меня
уже
никто
не
ждет,
правда?
誰も僕を呼んでないよね
Меня
никто
не
зовет,
правда?
僕はずっとここにいるのに
Хотя
я
все
еще
здесь,
今
僕が居なくなっても
Даже
если
сейчас
я
исчезну,
それで世界が廻るのなら
И
если
мир
продолжит
вращаться,
それはそれで別にいいさ
То
это,
в
принципе,
нормально.
なんてとても言えないさ
Но
я
никак
не
могу
этого
сказать.
例えどんなに情けなくても
Как
бы
ни
было
жалко,
まだここに獅噛(しが)みついてる
Я
все
еще
цепляюсь
за
это
место.
孤独な嫌われ者の詩
Стихотворение
одинокого
отверженного.
ほらなんとでも言えばいいさ
Говори
что
хочешь,
僕はどうせ変わらないさ
Я
все
равно
не
изменюсь.
書き殴るように吐き捨てるように問いかけた
Как
будто
выцарапывая,
как
будто
выплевывая,
я
спросил:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 164, 164
Альбом
Sevenly
дата релиза
18-01-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.