Текст и перевод песни 167 Gang - Dalle popolari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dalle popolari
From the Projects
Siamo
popolari,
dalle
popolari
We're
famous,
from
the
projects,
baby
Mio
fratello
fa
da
palo
mentre
l'altro
chiude
affari
My
brother's
on
the
lookout,
while
the
other
one's
closing
deals
In
tasca
cinquemila
su
un
palazzo
a
dieci
piani
Five
thousand
in
my
pocket,
on
a
ten-story
building
Sposati
coi
reati,
in
strada
criminali
Married
to
crime,
criminals
in
the
streets
Siamo
popolari,
dalle
popolari
We're
famous,
from
the
projects,
baby
Mio
frate'
fa
da
palo
mentre
l'altro
chiude
affari
My
brother's
on
the
lookout,
while
the
other
one's
closing
deals
In
tasca
cinque
pali
su
un
palazzo
a
dieci
piani
Five
stacks
in
my
pocket,
on
a
ten-story
building
Sposati
coi
reati,
in
strada
criminali
Married
to
crime,
criminals
in
the
streets
Ora
siamo
popolari,
dalle
popolari
Now
we're
famous,
from
the
projects,
girl
Ma
chiusi
dentro
il
bando
sembrava
i
domiciliari
But
locked
up
inside,
it
felt
like
house
arrest
Ora
pure
il
mio
nemico
vuole
essere
mio
amico
Now
even
my
enemy
wants
to
be
my
friend
Ora
pure
la
sua
tipa
vuole
essere
la
mia
Now
even
his
girl
wants
to
be
mine
Esco
dalla
merda,
ma
profumo
Million
I
come
from
the
mud,
but
smell
like
a
million
bucks
Dentro
la
caserma
sono
l'ultimo
che
chiamano
Inside
the
station,
I'm
the
last
one
they
call
Ho
avuto
un
milione,
ma
sembra
che
non
l'ho
fatto
I
had
a
million,
but
it
seems
like
I
didn't
Lo
voglio
di
euro,
ma
prima
che
mi
fanno
I
want
it
in
Euros,
but
before
they
get
me
Plata
o
plomo,
pronto,
hallo
Silver
or
lead,
ready,
hello
Organizzati,
niente
a
caso
Organized,
nothing
left
to
chance
Per
mio
fratеllo
il
bando
è
casa
For
my
brother,
the
block
is
home
Per
tuo
fratello
non
è
cosa
For
your
brother,
it's
not
the
same
Veniamo
dalla
mеrda,
ci
abbiamo
nuotato
dentro
We
come
from
the
mud,
we
swam
in
it
Ecco
perché
adesso
se
richiami
non
ho
tempo
That's
why
if
you
call
now,
I
don't
have
time
Veniamo
dal
bando,
mica
la
villa
in
centro
We
come
from
the
projects,
not
some
downtown
villa
Il
Nokia
con
la
Lyca,
cinque
numeri
dentro
The
Nokia
with
the
Lyca,
five
numbers
inside
Ricevo
chiamate
da
dentro,
ah
I
get
calls
from
the
inside,
ah
Facevo
chiamate
da
dentro,
eh
I
used
to
make
calls
from
the
inside,
eh
Esco
di
bianco
dal
bando,
ah
I
come
out
clean
from
the
projects,
ah
Ho
fatto
i
soldi
là
dentro,
eh
I
made
money
in
there,
eh
Ricevo
chiamate
da
dentro,
ah
I
get
calls
from
the
inside,
ah
Facevo
chiamate
da
dentro,
eh
I
used
to
make
calls
from
the
inside,
eh
Esco
di
bianco
dal
bando,
ah
I
come
out
clean
from
the
projects,
ah
Ho
fatto
i
soldi
là
dentro
I
made
money
in
there
Siamo
popolari,
dalle
popolari
We're
famous,
from
the
projects,
baby
Mio
fratello
fa
da
palo
mentre
l'altro
chiude
affari
My
brother's
on
the
lookout,
while
the
other
one's
closing
deals
In
tasca
cinquemila
su
un
palazzo
a
dieci
piani
Five
thousand
in
my
pocket,
on
a
ten-story
building
Sposati
coi
reati,
in
strada
criminali
Married
to
crime,
criminals
in
the
streets
Siamo
popolari,
dalle
popolari
We're
famous,
from
the
projects,
baby
Mio
frate'
fa
da
palo
mentre
l'altro
chiude
affari
My
brother's
on
the
lookout,
while
the
other
one's
closing
deals
In
tasca
cinque
pali
su
un
palazzo
a
dieci
piani
Five
stacks
in
my
pocket,
on
a
ten-story
building
Sposati
coi
reati,
in
strada
criminali
Married
to
crime,
criminals
in
the
streets
Ora
siamo
popolari,
dalle
popolari
Now
we're
famous,
from
the
projects,
girl
Ma
in
dieci
metri
quadri,
siamo
in
dieci
a
fare
affari
But
in
ten
square
meters,
there's
ten
of
us
making
deals
Non
ci
parlo
con
gli
infami,
i
miei
fratelli
c'hanno
fame
I
don't
talk
to
snitches,
my
brothers
are
hungry
Usciamo
da
metri
di
fango
solo
con
le
nostre
mani
We
come
out
of
meters
of
mud
only
with
our
hands
Vengo
dalla
merda,
mica
dalla
caserma
I
come
from
the
mud,
not
the
barracks
Nessuno
ci
credeva,
mo
prendo
la
nostra
fetta
Nobody
believed
us,
now
I'm
taking
our
slice
Mio
fratello
aspetta,
là
chiuso
in
una
cella
My
brother
is
waiting,
locked
up
in
a
cell
Che
è
diventata
casa,
che
diventa
più
stretta
Which
has
become
home,
which
becomes
tighter
Che
diventa
più
stretta,
che
è
diventata
casa
Which
becomes
tighter,
which
has
become
home
Mio
fratello
aspetta,
noi
siamo
ancora
in
strada
My
brother
is
waiting,
we're
still
on
the
streets
Ma
qua
non
c'era
niente,
solo
un
piatto
di
pasta
But
there
was
nothing
here,
only
a
plate
of
pasta
Ci
mangiavamo
in
cinque,
adesso
non
ci
basta
We
used
to
eat
five
of
us,
now
it's
not
enough
for
us
A
questi
pezzi
di
merda
lanciamo
chili
di
erba
We
throw
kilos
of
weed
at
these
pieces
of
shit
Volevamo
solo
euro,
noi
non
avevamo
un
euro
We
only
wanted
Euros,
we
didn't
have
a
Euro
Ricevo
chiamate
da
dentro,
ah
I
get
calls
from
the
inside,
ah
Facevo
chiamate
da
dentro,
eh
I
used
to
make
calls
from
the
inside,
eh
Esco
di
bianco
dal
bando,
ah
I
come
out
clean
from
the
projects,
ah
Ho
fatto
i
soldi
là
dentro,
eh
I
made
money
in
there,
eh
Ricevo
chiamate
da
dentro,
ah
I
get
calls
from
the
inside,
ah
Facevo
chiamate
da
dentro,
eh
I
used
to
make
calls
from
the
inside,
eh
Esco
di
bianco
dal
bando,
ah
I
come
out
clean
from
the
projects,
ah
Ho
fatto
i
soldi
là
dentro
I
made
money
in
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maicol Traetta, Mattia Oliverio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.