167 Gang - Dalle popolari - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 167 Gang - Dalle popolari




Dalle popolari
From the Projects
Siamo popolari, dalle popolari
We're famous, from the projects, baby
Mio fratello fa da palo mentre l'altro chiude affari
My brother's on the lookout, while the other one's closing deals
In tasca cinquemila su un palazzo a dieci piani
Five thousand in my pocket, on a ten-story building
Sposati coi reati, in strada criminali
Married to crime, criminals in the streets
Siamo popolari, dalle popolari
We're famous, from the projects, baby
Mio frate' fa da palo mentre l'altro chiude affari
My brother's on the lookout, while the other one's closing deals
In tasca cinque pali su un palazzo a dieci piani
Five stacks in my pocket, on a ten-story building
Sposati coi reati, in strada criminali
Married to crime, criminals in the streets
Ora siamo popolari, dalle popolari
Now we're famous, from the projects, girl
Ma chiusi dentro il bando sembrava i domiciliari
But locked up inside, it felt like house arrest
Ora pure il mio nemico vuole essere mio amico
Now even my enemy wants to be my friend
Ora pure la sua tipa vuole essere la mia
Now even his girl wants to be mine
Esco dalla merda, ma profumo Million
I come from the mud, but smell like a million bucks
Dentro la caserma sono l'ultimo che chiamano
Inside the station, I'm the last one they call
Ho avuto un milione, ma sembra che non l'ho fatto
I had a million, but it seems like I didn't
Lo voglio di euro, ma prima che mi fanno
I want it in Euros, but before they get me
Plata o plomo, pronto, hallo
Silver or lead, ready, hello
Organizzati, niente a caso
Organized, nothing left to chance
Per mio fratеllo il bando è casa
For my brother, the block is home
Per tuo fratello non è cosa
For your brother, it's not the same
Veniamo dalla mеrda, ci abbiamo nuotato dentro
We come from the mud, we swam in it
Ecco perché adesso se richiami non ho tempo
That's why if you call now, I don't have time
Veniamo dal bando, mica la villa in centro
We come from the projects, not some downtown villa
Il Nokia con la Lyca, cinque numeri dentro
The Nokia with the Lyca, five numbers inside
Ricevo chiamate da dentro, ah
I get calls from the inside, ah
Facevo chiamate da dentro, eh
I used to make calls from the inside, eh
Esco di bianco dal bando, ah
I come out clean from the projects, ah
Ho fatto i soldi dentro, eh
I made money in there, eh
Ricevo chiamate da dentro, ah
I get calls from the inside, ah
Facevo chiamate da dentro, eh
I used to make calls from the inside, eh
Esco di bianco dal bando, ah
I come out clean from the projects, ah
Ho fatto i soldi dentro
I made money in there
Siamo popolari, dalle popolari
We're famous, from the projects, baby
Mio fratello fa da palo mentre l'altro chiude affari
My brother's on the lookout, while the other one's closing deals
In tasca cinquemila su un palazzo a dieci piani
Five thousand in my pocket, on a ten-story building
Sposati coi reati, in strada criminali
Married to crime, criminals in the streets
Siamo popolari, dalle popolari
We're famous, from the projects, baby
Mio frate' fa da palo mentre l'altro chiude affari
My brother's on the lookout, while the other one's closing deals
In tasca cinque pali su un palazzo a dieci piani
Five stacks in my pocket, on a ten-story building
Sposati coi reati, in strada criminali
Married to crime, criminals in the streets
Ora siamo popolari, dalle popolari
Now we're famous, from the projects, girl
Ma in dieci metri quadri, siamo in dieci a fare affari
But in ten square meters, there's ten of us making deals
Non ci parlo con gli infami, i miei fratelli c'hanno fame
I don't talk to snitches, my brothers are hungry
Usciamo da metri di fango solo con le nostre mani
We come out of meters of mud only with our hands
Vengo dalla merda, mica dalla caserma
I come from the mud, not the barracks
Nessuno ci credeva, mo prendo la nostra fetta
Nobody believed us, now I'm taking our slice
Mio fratello aspetta, chiuso in una cella
My brother is waiting, locked up in a cell
Che è diventata casa, che diventa più stretta
Which has become home, which becomes tighter
Che diventa più stretta, che è diventata casa
Which becomes tighter, which has become home
Mio fratello aspetta, noi siamo ancora in strada
My brother is waiting, we're still on the streets
Ma qua non c'era niente, solo un piatto di pasta
But there was nothing here, only a plate of pasta
Ci mangiavamo in cinque, adesso non ci basta
We used to eat five of us, now it's not enough for us
A questi pezzi di merda lanciamo chili di erba
We throw kilos of weed at these pieces of shit
Volevamo solo euro, noi non avevamo un euro
We only wanted Euros, we didn't have a Euro
Ricevo chiamate da dentro, ah
I get calls from the inside, ah
Facevo chiamate da dentro, eh
I used to make calls from the inside, eh
Esco di bianco dal bando, ah
I come out clean from the projects, ah
Ho fatto i soldi dentro, eh
I made money in there, eh
Ricevo chiamate da dentro, ah
I get calls from the inside, ah
Facevo chiamate da dentro, eh
I used to make calls from the inside, eh
Esco di bianco dal bando, ah
I come out clean from the projects, ah
Ho fatto i soldi dentro
I made money in there





Авторы: Maicol Traetta, Mattia Oliverio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.