Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spider Creep
Spinne Kriecht
Creep
up
like
a
spider,
I
walk
in
the
booth
Krieche
hoch
wie
eine
Spinne,
ich
betrete
den
Raum,
I
spit
the
wisdom
it
come
from
my
tooth
Ich
spucke
Weisheit,
sie
kommt
aus
meinem
Zahn,
Clark
Kent
with
this
shit,
how
I
put
on
a
suit
Clark
Kent
mit
dieser
Sache,
wie
ich
einen
Anzug
anziehe.
You
not
a
real
one,
you
faking
the
hustle
Du
bist
kein
Echter,
du
täuschst
den
Hustle
vor,
I
push
the
weight
like
I'm
tryna
get
muscle
Ich
stemme
das
Gewicht,
als
ob
ich
Muskeln
aufbauen
will,
I
get
green
like
the
Celtics,
get
bills
like
I'm
Russell
Ich
kriege
Grün
wie
die
Celtics,
kriege
Scheine
wie
Russell,
They
was
switching
on
me,
so
I
made
an
adjustment
Sie
haben
mich
gewechselt,
also
habe
ich
eine
Anpassung
vorgenommen.
I
seen
you
lie,
so
I
never
a
trust
Ich
habe
dich
lügen
sehen,
also
vertraue
ich
nie,
You
was
a
fraud
like
first
round
bust
Du
warst
ein
Betrüger
wie
ein
Erstrunden-Flop,
You
be
worried
about
you,
you
ain't
worried
about
us
Du
sorgst
dich
um
dich,
du
sorgst
dich
nicht
um
uns,
I
just
go
get
the
money,
cause
that
be
a
must
Ich
hole
einfach
das
Geld,
denn
das
ist
ein
Muss,
I
used
to
ride
on
the
CTA
bus
Ich
bin
früher
mit
dem
CTA-Bus
gefahren,
Used
to
eat
honey
buns,
that
was
for
lunch
Habe
früher
Honigbrötchen
gegessen,
das
war
zum
Mittagessen,
I
know
she
don't
love
me,
I
know
that
was
lust
Ich
weiß,
dass
sie
mich
nicht
liebt,
ich
weiß,
das
war
Lust,
Yeah
I'm
gone
with
the
wind
yeah
I'm
gone
with
a
gust
Ja,
ich
bin
weg
mit
dem
Wind,
ja,
ich
bin
weg
mit
einem
Hauch.
I'm
the
realest
alive,
yeah,
they
ain't
on
my
level
Ich
bin
der
Echteste,
der
lebt,
ja,
sie
sind
nicht
auf
meinem
Level,
How
many
chances
I
gave
em,
was
several
Wie
viele
Chancen
ich
ihnen
gegeben
habe,
waren
mehrere,
I
put
the
pedal
up
straight
to
the
metal,
I'm
gone
on
a
bit
Ich
trete
das
Pedal
voll
durch,
ich
bin
ein
bisschen
weg,
How
much
do
I
want,
want
all
of
it
Wie
viel
will
ich,
ich
will
alles
davon,
This
drip
be
a
part
of
my
starter
kit
Dieser
Drip
ist
ein
Teil
meines
Starter-Kits,
I
just
block
me
a
number,
ain't
calling
it
Ich
blockiere
einfach
eine
Nummer,
rufe
sie
nicht
an,
I
get
money
off
words
like
scholarships
Ich
verdiene
Geld
mit
Worten
wie
Stipendien,
I
been
running
a
team,
I'm
the
Poppovich
Ich
habe
ein
Team
geleitet,
ich
bin
der
Popovich,
Give
me
all
of
the
P's,
I
want
all
the
zips
Gib
mir
alle
P's,
ich
will
alle
Zips,
I
just
talked
to
my
bro
about
how
hard
it
gets
Ich
habe
gerade
mit
meinem
Bruder
darüber
gesprochen,
wie
hart
es
wird,
I
go
drop
me
at
50
like
Harden
did
Ich
werfe
50
Punkte
wie
Harden.
Know
you
ain't
real,
I
can
see
the
disguise
Ich
weiß,
dass
du
nicht
echt
bist,
ich
kann
die
Verkleidung
sehen,
Now
she
want
braid
my
hair
she
wanna
try
Jetzt
will
sie
meine
Haare
flechten,
sie
will
es
versuchen,
Get
off
the
burden
I'm
feeling
more
fly
Ich
befreie
mich
von
der
Last,
ich
fühle
mich
leichter,
You
left
me
behind,
you
left
me
out
to
dry
Du
hast
mich
zurückgelassen,
du
hast
mich
im
Stich
gelassen.
Had
to
go
run
up
my
stripes
like
Adidas
Musste
meine
Streifen
hochrennen
wie
Adidas,
Don't
care
bout
the
girl,
she
gon'
leave,
I
don't
need
her
Interessiere
mich
nicht
für
das
Mädchen,
sie
wird
gehen,
ich
brauche
sie
nicht,
Hate
from
the
sideline,
you
stay
on
the
bleachers
Hass
von
der
Seitenlinie,
du
bleibst
auf
der
Tribüne,
Get
off
the
bags
I'm
charging
the
people
Ich
nehme
den
Leuten
die
Taschen
ab
und
verlange
Geld,
Peep
out
you
moving,
I
saw
you
was
evil
Habe
dich
beobachtet,
ich
sah,
dass
du
böse
warst,
One
of
one,
it
could
not
ever
be
sequel
Einzigartig,
es
könnte
niemals
eine
Fortsetzung
geben,
How
you
so
fake,
you
was
kinda
misleading
Wie
kannst
du
so
falsch
sein,
du
warst
irgendwie
irreführend,
Bitch,
I'm
the
one,
I'm
a
motherfuckin'
genius
Schlampe,
ich
bin
der
Einzige,
ich
bin
ein
verdammtes
Genie.
Creep
up
like
a
spider,
I
walk
in
the
booth
Krieche
hoch
wie
eine
Spinne,
ich
betrete
den
Raum,
I
spit
the
wisdom
it
come
from
my
tooth
Ich
spucke
Weisheit,
sie
kommt
aus
meinem
Zahn,
Clark
Kent
with
this
shit,
how
I
put
on
a
suit
Clark
Kent
mit
dieser
Sache,
wie
ich
einen
Anzug
anziehe.
You
not
a
real
one,
you
faking
the
hustle
Du
bist
kein
Echter,
du
täuschst
den
Hustle
vor,
I
push
the
weight
like
I'm
tryna
get
muscle
Ich
stemme
das
Gewicht,
als
ob
ich
Muskeln
aufbauen
will,
I
get
green
like
the
Celtics,
get
bills
like
I'm
Russell
Ich
kriege
Grün
wie
die
Celtics,
kriege
Scheine
wie
Russell,
They
was
switching
on
me,
so
I
made
an
adjustment
Sie
haben
mich
gewechselt,
also
habe
ich
eine
Anpassung
vorgenommen.
I
seen
you
lie,
so
I
never
a
trust
Ich
habe
dich
lügen
sehen,
also
vertraue
ich
nie,
You
was
a
fraud
like
first
round
bust
Du
warst
ein
Betrüger
wie
ein
Erstrunden-Flop,
You
be
worried
about
you,
you
ain't
worried
about
us
Du
sorgst
dich
um
dich,
du
sorgst
dich
nicht
um
uns,
I
just
go
get
the
money,
cause
that
be
a
must
Ich
hole
einfach
das
Geld,
denn
das
ist
ein
Muss,
I
used
to
ride
on
the
CTA
bus
Ich
bin
früher
mit
dem
CTA-Bus
gefahren,
Used
to
eat
honey
buns,
that
was
for
lunch
Habe
früher
Honigbrötchen
gegessen,
das
war
zum
Mittagessen,
I
know
she
don't
love
me,
I
know
that
was
lust
Ich
weiß,
dass
sie
mich
nicht
liebt,
ich
weiß,
das
war
Lust,
Yeah
I'm
gone
with
the
wind
yeah
I'm
gone
with
a
gust
Ja,
ich
bin
weg
mit
dem
Wind,
ja,
ich
bin
weg
mit
einem
Hauch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibraheem Azam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.