16raheem - Year of Tears - перевод текста песни на немецкий

Year of Tears - 16raheemперевод на немецкий




Year of Tears
Jahr der Tränen
This shit ain't easy it been nights I prayed and really wanted peace
Dieses Ding ist nicht einfach, es gab Nächte, da betete ich und wollte wirklich Frieden
It been days Had so much anger they ain't Take me off that leash
Es gab Tage, da hatte ich so viel Wut, dass sie mich nicht von der Leine ließen
They gon leave you out for dead you gotta get it on ya own dog
Sie lassen dich zum Sterben zurück, du musst es alleine schaffen, mein Freund
Life don't get no easier I never get a Load off
Das Leben wird nicht einfacher, ich werde nie entlastet
I been wit my gang runnin all my bruddas road dogs
Ich bin mit meiner Gang unterwegs, alle meine Kumpels sind Straßenhunde
Had to tighten up got hurt my Heart was really So soft
Musste mich zusammenreißen, wurde verletzt, mein Herz war wirklich so weich
I know that you love me but I never hear you say it tho
Ich weiß, dass du mich liebst, aber ich höre dich das nie sagen
You was hurt under the pressure said what you wouldn't never Say before
Du warst verletzt unter dem Druck, sagtest, was du vorher nie gesagt hättest
I can't even hold you
Ich kann dich nicht einmal halten
2022 The year of the tears
2022, das Jahr der Tränen
Only scared of God right now cuz ion even believe in fears
Habe im Moment nur Angst vor Gott, weil ich nicht einmal an Ängste glaube
Hop up in the whip and switch the gears
Steig ins Auto und schalte die Gänge
This bitch up in sports mode I might crash cuz ion even care
Dieses Biest ist im Sportmodus, ich könnte verunglücken, weil es mir egal ist
That's how reckless I been feeling been without concern
So rücksichtslos habe ich mich gefühlt, ohne Sorge
You really drowned me in the water while my bridges burned
Du hast mich wirklich im Wasser ertränkt, während meine Brücken brannten
I sat back in the cut they told me wait my turn
Ich lehnte mich zurück und sie sagten mir, ich solle warten, bis ich an der Reihe bin
Always learn from my mistakes I swear I Hate to learn
Lerne immer aus meinen Fehlern, ich schwöre, ich hasse es zu lernen
I'm young and I'm on the Medicals like a old man
Ich bin jung und nehme Medikamente wie ein alter Mann
Been in this rap game havin problems wit these grown men
Bin in diesem Rap-Game und habe Probleme mit diesen erwachsenen Männern
All of these rappers talk the money it be So Bland
All diese Rapper reden vom Geld, es ist so langweilig
I speak the pain I'm tryna heal but Ian get a chance (Ian get a chance)
Ich spreche den Schmerz an, ich versuche zu heilen, aber ich bekomme keine Chance (ich bekomme keine Chance)
Lately I been on a level I can't understand
In letzter Zeit bin ich auf einem Level, das ich nicht verstehen kann
I get better wit the scars really getting fans
Ich werde besser mit den Narben, bekomme wirklich Fans
Same time fighting demons with a open hand
Gleichzeitig kämpfe ich mit offenen Händen gegen Dämonen
Too weak to make a fist
Zu schwach, um eine Faust zu machen
I'm getting tired getting sick
Ich werde müde, werde krank
This shit ain't easy it been nights I prayed and really wanted peace
Dieses Ding ist nicht einfach, es gab Nächte, da betete ich und wollte wirklich Frieden
It been days Had so much anger they ain't Take me off that leash
Es gab Tage, da hatte ich so viel Wut, dass sie mich nicht von der Leine ließen
(They ain't take me off that leash)
(Sie ließen mich nicht von der Leine)
They gon leave you out for dead you gotta get it on ya own dog
Sie lassen dich zum Sterben zurück, du musst es alleine schaffen, mein Freund
Life don't get no easier I never get a Load off
Das Leben wird nicht einfacher, ich werde nie entlastet
I been wit my gang runnin all my bruddas road dogs
Ich bin mit meiner Gang unterwegs, alle meine Kumpels sind Straßenhunde
Had to tighten up got hurt my Heart was really So soft (So, soft)
Musste mich zusammenreißen, wurde verletzt, mein Herz war wirklich so weich (so weich)
I know that you love me but I never hear you say it tho
Ich weiß, dass du mich liebst, aber ich höre dich das nie sagen
You was hurt under the pressure said what you wouldn't never Say before
Du warst verletzt unter dem Druck, sagtest, was du vorher nie gesagt hättest
I can't even hold you
Ich kann dich nicht einmal halten
2022 The year of the tears
2022, das Jahr der Tränen
Only scared of God right now cuz ion even believe in fears
Habe im Moment nur Angst vor Gott, weil ich nicht einmal an Ängste glaube
Hop up in the whip and switch the gears
Steig ins Auto und schalte die Gänge
This bitch up in sports mode I might crash cuz ion even care
Dieses Biest ist im Sportmodus, ich könnte verunglücken, weil es mir egal ist





Авторы: Ibraheem Azam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.