Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smack Tv (The Most) [feat. 808Dain]
Smack Tv (The Most) [feat. 808Dain]
Tryna
bring
all
your
problems
to
life
Ich
versuche,
all
deine
Probleme
zum
Leben
zu
erwecken
Spend
it
baby
so
it's
real
Gib
es
aus,
Baby,
damit
es
echt
wird
"That's
what
she
be
saying"
"Das
sagt
sie
immer"
Tryna
keep
all
your
feelings
conceal
Ich
versuche,
all
deine
Gefühle
zu
verbergen
Seems
like
you
got
some
prove
Scheint,
als
hättest
du
etwas
zu
beweisen
Proved
you
wrong
what
meant
the
most
Ich
habe
dir
das
Gegenteil
von
dem
bewiesen,
was
am
wichtigsten
war
I
was
rooting
for
ya
still
on
the
low
Ich
habe
dich
trotzdem
heimlich
angefeuert
Can't
remember
when
my
heart
went
cold
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
mein
Herz
kalt
wurde
Yea
my
heart
went
cold
yea
Ja,
mein
Herz
wurde
kalt,
ja
"Turn
me
up
in
the
headphones
P
So
I
can
hear
myself"
"Mach
mich
in
den
Kopfhörern
lauter,
P,
damit
ich
mich
selbst
hören
kann"
Proved
you
wrong
what
meant
the
most
Ich
habe
dir
das
Gegenteil
von
dem
bewiesen,
was
am
wichtigsten
war
I
was
rooting
for
ya
still
on
the
low
Ich
habe
dich
trotzdem
heimlich
angefeuert
Can't
remember
when
my
heart
went
cold
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
mein
Herz
kalt
wurde
It's
hard
to
tell
if
you
friend
or
foe
Es
ist
schwer
zu
sagen,
ob
du
Freund
oder
Feind
bist
Tryna
bring
all
your
problems
to
life
Ich
versuche,
all
deine
Probleme
zum
Leben
zu
erwecken
Seems
like
you
got
some
prove
Scheint,
als
hättest
du
etwas
zu
beweisen
Already
know
I
gotta
have
my
way
Ich
weiß
bereits,
dass
ich
meinen
Willen
durchsetzen
muss
I
hope
it
piss
you
off
just
saying
my
name
Ich
hoffe,
es
ärgert
dich,
wenn
ich
nur
meinen
Namen
sage
Janky
niggas
never
stick
to
the
code
Schäbige
Typen
halten
sich
nie
an
den
Kodex
Ian
complaining
imma
just
stay
in
my
lane
Ich
beschwere
mich
nicht,
ich
bleibe
einfach
auf
meiner
Spur
Yeen
from
round
here
you
gotta
pay
ya
toll
Du
bist
nicht
von
hier,
du
musst
deinen
Tribut
zahlen
EA
it's
just
all
in
the
game
EA,
es
ist
alles
nur
ein
Spiel
Niggas
snakes
can't
get
too
close
Typen
sind
Schlangen,
ich
kann
ihnen
nicht
zu
nahe
kommen
Using
my
name
trying
get
you
some
fame
Sie
benutzen
meinen
Namen,
um
dich
berühmt
zu
machen
Broke
off
luv
but
I'm
rich
off
pain
Die
Liebe
ist
zerbrochen,
aber
ich
bin
reich
an
Schmerz
We
went
back
& forth
it
was
a
game
well
played
Wir
stritten
hin
und
her,
es
war
ein
gut
gespieltes
Spiel
You
picked
ya
part,
now
you
gotta
play
your
role
Du
hast
deinen
Teil
gewählt,
jetzt
musst
du
deine
Rolle
spielen
Did
me
dirty
but
I
guess
that's
the
way
you
play
Du
hast
mich
schmutzig
behandelt,
aber
ich
schätze,
das
ist
deine
Art
zu
spielen
Really
ain't
no
refs
so
I
guess
it's
okay
Es
gibt
wirklich
keine
Schiedsrichter,
also
schätze
ich,
es
ist
okay
Everything
now
be
turn
based
Alles
läuft
jetzt
rundenbasiert
ab
Should
already
know
I'm
stuck
in
my
ways
Du
solltest
bereits
wissen,
dass
ich
auf
meine
Art
festgefahren
bin
Got
ya
back
should've
seen
your
face
Ich
stand
hinter
dir,
du
hättest
dein
Gesicht
sehen
sollen
Shit
was
funny
it
really
made
my
day
Es
war
verdammt
lustig
und
hat
mir
den
Tag
versüßt
It
was
funny
when
you
did
it
but
now
I'm
lame?
Es
war
lustig,
als
du
es
getan
hast,
aber
jetzt
bin
ich
lahm?
It
always
some
shit
in
the
game
Es
ist
immer
irgendwas
im
Spiel
17
the
one
before
18
17,
der
vor
18
You
can
do
it
too
Du
kannst
es
auch
schaffen
You
just
gotta
follow
my
lead
Du
musst
nur
meiner
Führung
folgen
Close
mouths
don't
get
fed
Geschlossene
Münder
werden
nicht
satt
Close
eyes
ain't
no
way
you
can
see
Geschlossene
Augen,
so
kannst
du
unmöglich
sehen
Going
away
like
a
int
Ich
verschwinde
wie
ein
Pass
Let
you
get
away
I
gave
you
the
key
Ich
ließ
dich
gehen,
ich
gab
dir
den
Schlüssel
Came
alive
from
smack
tv
Ich
bin
durch
Smack
TV
zum
Leben
erwacht
I
came
up
as
a
misfit,
I
just
started
making
these
songs
Ich
kam
als
Außenseiter
hoch,
ich
habe
gerade
erst
angefangen,
diese
Songs
zu
machen
The
get
money
team
who
I
been
wit
Das
"Get
Money
Team",
mit
dem
ich
zusammen
bin
So
don't
nobody
gotta
put
us
on
Also
muss
uns
niemand
anschieben
Got
no
time
to
be
in
fuck
shit
Ich
habe
keine
Zeit
für
Scheiße
All
I
know
get
the
bag
and
bring
it
home
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
die
Kohle
zu
holen
und
nach
Hause
zu
bringen
Back
up
back
up
Zurück,
zurück
I
need
some
space
Ich
brauche
etwas
Platz
Waited
my
turn,
now
the
racks
on
the
way
Ich
habe
meine
Chance
abgewartet,
jetzt
sind
die
dicken
Scheine
auf
dem
Weg
Can't
make
plays
wit
you
being
in
the
way
Ich
kann
keine
Spielzüge
machen,
wenn
du
mir
im
Weg
stehst
Ain't
no
convos
if
it
ain't
about
pape
Es
gibt
keine
Gespräche,
wenn
es
nicht
um
Geld
geht
Can't
believe
you
told
me
to
delete
your
number
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mir
gesagt
hast,
ich
solle
deine
Nummer
löschen
The
funniest
part
is
that
it
wasn't
even
saved
Das
Lustigste
daran
ist,
dass
sie
nicht
einmal
gespeichert
war
Got
what
you
wanted,
I'm
out
your
way
Du
hast
bekommen,
was
du
wolltest,
ich
bin
dir
aus
dem
Weg
All
I
been
seeing
is
better
days
Alles,
was
ich
gesehen
habe,
sind
bessere
Tage
You
really
did
your
thing
tho
Du
hast
dein
Ding
wirklich
durchgezogen
You
pack
me
up
and
send
me
on
my
way
Du
hast
mich
zusammengepackt
und
auf
meinen
Weg
geschickt
Can't
see
you
stopping
this,
I'm
having
my
way
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
du
das
aufhältst,
ich
mache
es
auf
meine
Art
Never
give
ya
the
time
or
the
day
Ich
werde
dir
niemals
meine
Zeit
schenken
We
ain't
in
court
so
why
you
pleading
you
case?
Wir
sind
nicht
vor
Gericht,
warum
plädierst
du
also
auf
deinen
Fall?
Tryna
paint
me
as
the
bad
guy,
to
clear
your
name
Du
versuchst,
mich
als
den
Bösen
darzustellen,
um
deinen
Namen
reinzuwaschen
They
see
love
for
money
as
a
fair
exchange
Sie
sehen
Liebe
gegen
Geld
als
fairen
Tausch
an
Got
me
asking
what's
the
real
price
for
fame?
Ich
frage
mich,
was
der
wahre
Preis
für
Ruhm
ist?
Ian
gone
cap
I
care
a
lil
bit
Ich
will
nicht
lügen,
es
ist
mir
ein
bisschen
wichtig
It's
just
one
of
my
flaws
Es
ist
nur
einer
meiner
Fehler
Got
too
pride
admit
it
Ich
bin
zu
stolz,
um
es
zuzugeben
You'll
probably
go
run
to
the
blogs
Du
wirst
wahrscheinlich
zu
den
Blogs
rennen
I
had
no
choice
but
to
wing
it
Ich
hatte
keine
andere
Wahl,
als
zu
improvisieren
That's
all
I'm
saying
that's
all
Das
ist
alles,
was
ich
sage,
das
ist
alles
All
you
gotta
do
is
have
a
lil
faith
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
ein
wenig
Vertrauen
zu
haben
It's
no
surprise
every
thing
went
my
way
Es
ist
keine
Überraschung,
dass
alles
nach
meinen
Wünschen
verlief
Proved
you
wrong
what
meant
the
most
Ich
habe
dir
das
Gegenteil
von
dem
bewiesen,
was
am
wichtigsten
war
I
was
rooting
for
ya
still
on
the
low
Ich
habe
dich
trotzdem
heimlich
angefeuert
Can't
remember
when
my
heart
went
cold
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
mein
Herz
kalt
wurde
Yea
my
heart
went
cold
Ja,
mein
Herz
wurde
kalt
Proved
you
wrong
what
meant
the
most
Ich
habe
dir
das
Gegenteil
von
dem
bewiesen,
was
am
wichtigsten
war
I
was
rooting
for
ya
still
on
the
low
Ich
habe
dich
trotzdem
heimlich
angefeuert
Can't
remember
when
my
heart
went
cold
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
mein
Herz
kalt
wurde
Yea
my
heart
went
cold
yea
Ja,
mein
Herz
wurde
kalt,
ja
Young
bull
what,
What
happened
to
your
mitt?
Junger
Bulle,
was,
was
ist
mit
deinem
Handschuh
passiert?
What
happened?
Was
ist
passiert?
What
happened
to
your
hair?
Was
ist
mit
deinen
Haaren
passiert?
What
you
talking
bout?
Worüber
redest
du?
Your
head,
What
happened
to
your
head?
Dein
Kopf,
was
ist
mit
deinem
Kopf
passiert?
That's
what
I'm
talking
bout
Darüber
rede
ich
Don't
disrespect
me
like
that
Behandle
mich
nicht
so
respektlos
I
know
you
got
me
on
snap
dawg
Ich
weiß,
du
hast
mich
auf
Snap,
Kumpel
Yo
you
on
some
nut
shit
tho
cuzz
Du
bist
aber
echt
durchgeknallt,
Alter
Like
why
you
outside
like
that
cuzz?
Warum
bist
du
so
draußen,
Alter?
This
is
my
hood
you
know
that
right?
Das
ist
meine
Gegend,
das
weißt
du,
oder?
I'm
not
worried
about
nun
of
that
Ich
mache
mir
darüber
keine
Sorgen
Your
hood
on
some
weird
shit
Deine
Gegend
ist
irgendwie
komisch
For
having
you
walk
around
wit
that
nut
ass
cut
Dafür,
dass
sie
dich
mit
diesem
verrückten
Haarschnitt
herumlaufen
lassen
They
call
me
patch
dawg
Sie
nennen
mich
Patch,
Kumpel
Don't
disrespect
me
like
that
Behandle
mich
nicht
so
respektlos
Oh
that
call
you
patch?
Oh,
sie
nennen
dich
Patch?
You
on
some
shit
patch,
What
you
talking
bout?
Du
bist
echt
durchgeknallt,
Patch,
worüber
redest
du?
You
on
some
shit,
Don't
do
that
to
me
dawg
Du
bist
echt
durchgeknallt,
tu
mir
das
nicht
an,
Kumpel
You
on
some
shit
you
hear
me?
Du
bist
echt
durchgeknallt,
hörst
du
mich?
You
not
gone
keep
talking
to
me
like
that
dawg
Du
wirst
nicht
weiter
so
mit
mir
reden,
Kumpel
You
on
some
shit
patch
Du
bist
echt
durchgeknallt,
Patch
I
don't
even
know
you
dawg
Ich
kenne
dich
nicht
mal,
Kumpel
So
what
you
tryna
do?
Also,
was
willst
du
machen?
You
want
me
to
get
out
the
car
or
sum?
Willst
du,
dass
ich
aus
dem
Auto
aussteige
oder
so?
What
you
tryna
do?
Was
willst
du
machen?
You
want
meet
me
at
the
park?
Willst
du
mich
im
Park
treffen?
I
can
see
you
right
now,
I'm
a
young
bull
Ich
kann
dich
jetzt
sehen,
ich
bin
ein
junger
Bulle
I'm
I'm
no
bitch
Ich
bin
keine
Schlampe
So
wassup?
You
tryna
get
into
right
now?
Also,
was
ist
los?
Willst
du
dich
jetzt
gleich
anlegen?
Don't
do
that
shit
to
me
Tu
mir
das
nicht
an
I'll
get
outta
the
car
right
now
youngin
wassup?
Ich
steige
jetzt
sofort
aus
dem
Auto
aus,
Kleiner,
was
ist
los?
Wassup
let's
get
it
wassup?
Was
ist
los,
lass
es
uns
klären,
was
ist
los?
Gone
head
and
dip
dawg
Hau
ab,
Kumpel
Oh
word?
That's
what
I'm
saying
patchy
Ach
ja?
Das
meine
ich,
Patchy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.