Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trapped In B Minor
Gefangen in H-Moll
Yea
yea
yea
yea
Ja
ja
ja
ja
(DillyGotItBumpin)
(Aye)
(DillyGotItBumpin)
(Aye)
Trapped
in
b
minor
Gefangen
in
H-Moll
I
hope
they
overseeing
me
like
eye
liner
Ich
hoffe,
sie
übersehen
mich,
wie
Eyeliner.
Gotta
get
busy
while
I
got
the
time
Muss
mich
beeilen,
solange
ich
Zeit
habe.
I'm
not
worried
about
the
timer
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Zeit.
My
brothers
gotta
eat
so
I
went
wit
gold
on
my
dimer
Meine
Brüder
müssen
essen,
also
habe
ich
Gold
auf
meinen
Verteiler
gesetzt.
I
can't
seem
to
shake
the
pain
Ich
kann
den
Schmerz
nicht
abschütteln.
But
they
say
if
ain't
pain
then
there's
no
gain
Aber
sie
sagen,
wenn
es
keinen
Schmerz
gibt,
gibt
es
auch
keinen
Gewinn.
God
gave
me
wars
that
he
knew
I
could
handle
Gott
gab
mir
Kriege,
von
denen
er
wusste,
dass
ich
sie
bewältigen
kann.
I
worked
on
the
fundamentals
Ich
habe
an
den
Grundlagen
gearbeitet.
I
keep
it
simple
with
my
game
Ich
halte
mein
Spiel
einfach.
Street
laws
that
we
learned
from
the
streets
Straßengesetze,
die
wir
von
der
Straße
gelernt
haben.
We
learned
how
be
tactical
Wir
haben
gelernt,
taktisch
vorzugehen.
Couple
bars
I
saved
for
another
note
Ein
paar
Zeilen
habe
ich
für
eine
andere
Notiz
aufgespart.
My
dreams
keeping
me
honest
Meine
Träume
halten
mich
ehrlich.
I
Found
powers
within
myself
that
I
learned
harness
Ich
fand
Kräfte
in
mir,
die
ich
gelernt
habe
zu
nutzen.
Keep
my
eyes
open
it's
what
keeps
me
conscious
Ich
halte
meine
Augen
offen,
das
hält
mich
bei
Bewusstsein.
My
mind
sometimes
a
prison
Mein
Verstand
ist
manchmal
ein
Gefängnis.
And
common
sense
ain't
a
given
Und
gesunder
Menschenverstand
ist
nicht
selbstverständlich.
It
ain't
all
about
money,
by
laws
get
stricken
Es
geht
nicht
nur
ums
Geld,
Gesetze
werden
umgangen.
A
community
fueled
by
greed
emotions
that
needs
to
be
freed
Eine
Gemeinschaft,
die
von
Gier
und
Emotionen
angetrieben
wird,
die
befreit
werden
müssen.
A
common
occurrence
Ein
häufiges
Vorkommnis.
I
dealt
with
a
thousand
times
over
Ich
habe
es
tausendmal
erlebt.
I'll
spot
you
for
that
weight
that's
on
your
shoulder
Ich
helfe
dir
mit
der
Last
auf
deiner
Schulter.
Hard
to
say
you
put
in
the
work
yeen
got
no
work
in
yo
folder
Schwer
zu
sagen,
dass
du
hart
gearbeitet
hast,
du
hast
keine
Arbeit
in
deinem
Ordner.
Love
played
its
part
like
a
cameo
Die
Liebe
spielte
ihre
Rolle
wie
ein
Cameo-Auftritt.
I
see
my
face
card
as
my
portfolio
Ich
sehe
meine
Visitenkarte
als
mein
Portfolio.
They
say
we
must
be
dyin
like
Romeo
Sie
sagen,
wir
müssen
sterben
wie
Romeo.
What's
code
the
code
get
in
Was
ist
der
Code,
um
reinzukommen?
They
benefit
by
me
being
beneficial
Sie
profitieren
davon,
dass
ich
nützlich
bin.
I'm
trapped
in
b
minor
Ich
bin
gefangen
in
H-Moll.
I
hope
they
overseeing
me
like
eye
liner
Ich
hoffe,
sie
übersehen
mich,
wie
Eyeliner.
(DillyGotItBumpin)
(Aye)
(DillyGotItBumpin)
(Aye)
I
know
the
pleasure
don't
last
Ich
weiß,
dass
das
Vergnügen
nicht
anhält.
I've
very
familiar
with
my
past
Ich
bin
sehr
vertraut
mit
meiner
Vergangenheit.
Points
for
my
experience
Punkte
für
meine
Erfahrung.
They
robbing
the
innocence
Sie
rauben
die
Unschuld.
Stay
dangerous
stay
vigilance
Bleib
gefährlich,
bleib
wachsam.
they
wanting
my
soul
Sie
wollen
meine
Seele.
They
want
half
off
like
clearance
racks
Sie
wollen
die
Hälfte,
wie
Ausverkaufsregale.
Uncle
Sam
make
sure
the
he
get
taxes
Uncle
Sam
sorgt
dafür,
dass
er
Steuern
bekommt.
Theres
no
milestones
I
can't
reach
because
I
practice
what
I
preach
Es
gibt
keine
Meilensteine,
die
ich
nicht
erreichen
kann,
weil
ich
praktiziere,
was
ich
predige.
Loyalty
over
luxury
Loyalität
geht
über
Luxus.
I'm
not
control
by
the
finer
things
Ich
werde
nicht
von
den
feineren
Dingen
kontrolliert.
I
tried
to
fly
but
they
clip
but
my
wings
Ich
versuchte
zu
fliegen,
aber
sie
stutzten
meine
Flügel.
The
pupil
became
a
master
Der
Schüler
wurde
zum
Meister.
On
a
different
page
so
I
change
the
chapter
Auf
einer
anderen
Seite,
also
änderte
ich
das
Kapitel.
In
this
moment
I'm
made
mass
matter
In
diesem
Moment
werde
ich
zur
Masse.
These
moments
be
hard
to
capture
Diese
Momente
sind
schwer
einzufangen.
I
was
broken,
my
heart
was
in
fractures
Ich
war
gebrochen,
mein
Herz
war
in
Scherben.
I
showed
up
for
the
game
but
they
was
talking
bout
practice
Ich
bin
zum
Spiel
erschienen,
aber
sie
redeten
nur
übers
Training.
I
didn't
see
it
as
a
risk
when
I
was
taking
chances
Ich
sah
es
nicht
als
Risiko,
als
ich
Chancen
ergriff.
Don't
take
me
lightly
man
I
think
I
dropped
another
classic
Nimm
mich
nicht
auf
die
leichte
Schulter,
ich
glaube,
ich
habe
einen
weiteren
Klassiker
abgeliefert.
I
ball
like
Luka
magic
I'm
cut
from
different
fabric
Ich
spiele
wie
Luka,
magisch,
ich
bin
aus
einem
anderen
Stoff
geschnitten.
(So
soulful)
(So
gefühlvoll)
My
granny
told
follow
my
soul
never
follow
the
past
Meine
Oma
sagte,
ich
solle
meiner
Seele
folgen,
niemals
der
Vergangenheit.
You
looked
in
my
eyes
told
me
to
be
great
that
was
all
you
could
ask
Du
sahst
mir
in
die
Augen
und
sagtest,
ich
solle
großartig
sein,
das
war
alles,
was
du
verlangen
konntest.
You
told
you
love
me
I
ran
home
and
put
the
love
in
my
stash
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
ich
rannte
nach
Hause
und
legte
die
Liebe
in
meinen
Vorrat.
I
tell
my
dawgs
I
love
em
everyday
I
coulda
died
in
that
crash
Ich
sage
meinen
Kumpels
jeden
Tag,
dass
ich
sie
liebe,
ich
hätte
bei
diesem
Unfall
sterben
können.
Rip
too
my
uncle
I
know
he
still
here
watching
my
back
Ruhe
in
Frieden,
mein
Onkel,
ich
weiß,
er
ist
immer
noch
hier
und
passt
auf
mich
auf.
Some
like
lone
wolf
youll
never
see
me
moving
in
packs
Manche
sind
wie
einsame
Wölfe,
du
wirst
mich
nie
in
Rudeln
sehen.
I'm
outta
love
or
can't
find
love
my
life
all
outta
wack
Ich
habe
keine
Liebe
mehr
oder
kann
keine
Liebe
finden,
mein
Leben
ist
völlig
aus
dem
Ruder
gelaufen.
I
can't
find
home
plate
so
I'm
still
retracing
my
tracks
Ich
kann
die
Home
Plate
nicht
finden,
also
suche
ich
immer
noch
meine
Spuren.
Trapped
In
B
Minor
Gefangen
in
H-Moll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 17 Peezy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.