Текст и перевод песни 1789, Les Amants De La Bastille feat. Nathalia - Je Veux Le Monde - Version Acoustique
Je Veux Le Monde - Version Acoustique
Хочу этот мир - акустическая версия
Je
suis
le
miroir
Я
- зеркало,
Du
meilleur
amour
В
котором
ты
видишь
лучшую
любовь,
J'ai
prié
le
soir
Я
молилась
вечерами,
Pour
te
faire
voir
le
jour
Чтобы
ты
увидел
свет,
Et
depuis
tu
t'es
perdu
dans
d'autres
lits
А
ты
потерялся
в
других
постелях,
Au
nom
du
pouvoir
Во
имя
власти
Tu
changes
de
discours
Ты
меняешь
свои
речи,
Tu
penses
tout
savoir
Думаешь,
что
всё
знаешь,
L'ambition
te
rends
sourd
x2
Амбиции
делают
тебя
глухим.
x2
Tu
oublies
la
femme
qui
t'as
offert
la
vie
Ты
забыл
женщину,
которая
подарила
тебе
жизнь.
Ils
sont
fous
x4
Они
безумны!
x4
Je
veux
le
monde
Хочу
этот
мир
Aux
larmes
citoyennes
Со
слезами
на
глазах,
La
femme
est
souveraine
Женщина
- это
сила,
Rêvons
le
monde
Мечтаем
об
этом
мире,
Menons
la
fronde
Возглавим
протест!
Plus
rien
ne
nous
fait
peur
on
connait
la
douleur
Нас
больше
ничего
не
пугает,
мы
знаем,
что
такое
боль,
On
veut
le
monde
Мы
хотим
этот
мир!
Tu
joues
le
soldat
Ты
играешь
в
солдата,
Je
suis
ton
salut
А
я
- твоё
спасение.
Tu
perds
au
combat
Ты
проигрываешь
битву,
La
partie
continue
Но
игра
продолжается,
Neuf
mois
de
moi
pour
faire
un
homme
Девять
месяцев
своей
жизни,
чтобы
на
свет
появился
мужчина.
Ils
sont
fous
x2
Они
безумны!
x2
Dans
cette
corrida,
В
этой
корриде
Tu
vois
la
vertu
Ты
видишь
лишь
добродетель.
La
mort
est
pour
toi
Смерть
для
тебя
-
La
jouissance
absolue
x2
Абсолютное
наслаждение.
x2
Tu
frissonnes
Ты
дрожишь,
Quand
une
vie
nous
abandonne
Когда
жизнь
покидает
нас.
Ils
sont
fous
Они
безумны!
Je
veux
le
monde
Хочу
этот
мир
Aux
larmes
citoyennes
Со
слезами
на
глазах,
La
femme
est
souverraine
Женщина
- это
сила,
Rêvons
le
monde
Мечтаем
об
этом
мире,
Menons
la
fronde
Возглавим
протест!
Plus
rien
ne
nous
fait
peur
Нас
больше
ничего
не
пугает,
On
connaît
la
douleur
Мы
знаем,
что
такое
боль,
On
veut
le
monde
Мы
хотим
этот
мир!
Puisque
la
terre
est
ronde
Ведь
земля
круглая,
Comme
une
mère
féconde
Как
плодородная
мать,
Je
veux
le
monde
Хочу
этот
мир
Sans
les
jours
sombres
Без
мрачных
дней,
Assez
de
la
douleur
Хватит
боли,
Je
la
connais
par
coeur
Я
знаю
её
наизусть.
Je
veux
le
monde
Хочу
этот
мир
Aux
larmes
citoyennes
Со
слезами
на
глазах,
La
femme
est
souverraine
Женщина
- это
сила,
Rêvons
le
monde
Мечтаем
об
этом
мире,
Menons
la
fronde
Возглавим
протест!
Plus
rien
ne
nous
fait
peur
Нас
больше
ничего
не
пугает,
On
connaît
la
douleur
Мы
знаем,
что
такое
боль,
On
veut
le
monde
Мы
хотим
этот
мир!
Aux
larmes
citoyennes
Со
слезами
на
глазах,
La
femme
est
souverraine
Женщина
- это
сила,
Rêvons
le
monde
Мечтаем
об
этом
мире,
Menons
la
fronde
Возглавим
протест!
Plus
rien
ne
nous
fait
peur
Нас
больше
ничего
не
пугает,
On
connaît
la
douleur
Мы
знаем,
что
такое
боль,
On
veut
le
monde
...
Мы
хотим
этот
мир...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RODRIGUE JANOIS, DOVE ATTIA, OLIVIER SCHULTHEIS, WILLIAM ROUSSEAU, JEAN-PIERRE PILOT, VINCENT BAGUIAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.