Текст и перевод песни 1789, Les Amants De La Bastille feat. Nathalia - Je Veux Le Monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
le
miroir
du
meilleur
amour
Я-зеркало
лучшей
любви
J'ai
prié
le
soir
pour
te
faire
voir
le
jour
Я
молился
по
вечерам,
чтобы
ты
увидел
свет.
Et
depuis,
tu
t'es
perdu
dans
d'autres
lits
И
с
тех
пор
ты
заблудился
в
других
кроватях
Au
nom
du
pouvoir,
tu
changes
de
discours
Во
имя
власти
ты
меняешь
свои
речи
Tu
penses
tout
savoir
Ты
думаешь,
что
знаешь
все,
L'ambition
te
rend
sourd
амбиции
делают
тебя
глухим
L'ambition
te
rend
sourd
Амбиции
делают
тебя
глухим
La
femme
qui
t'a
offert
la
vie
Женщина,
подарившая
тебе
жизнь
(Ils
sont
fous,
ils
sont
fous)
(Они
сумасшедшие,
они
сумасшедшие)
(Ils
sont
fous,
ils
sont
fous)
(Они
сумасшедшие,
они
сумасшедшие)
Je
veux
le
monde
Я
хочу
мир
Aux
larmes
citoyennes
До
слез
граждан
La
femme
est
souveraine
Женщина
суверенна
Rêvons
le
monde
Давайте
мечтать
о
мире,
Menons
la
fronde
давайте
возглавим
слинг
Plus
rien
ne
nous
fait
peur
Нас
больше
ничто
не
пугает
On
connaît
la
douleur
Мы
знаем
боль
On
veut
le
monde
Мы
хотим
мира
Tu
joues
les
soldats,
je
suis
ton
salut
Ты
играешь
в
солдатиков,
я
твое
спасение.
Tu
perds
au
combat,
la
partie
continue
Ты
проигрываешь
в
бою,
игра
продолжается
Neuf
mois
de
moi
pour
faire
un
homme
девять
месяцев
себя,
чтобы
создать
мужчину
(Ils
sont
fous,
ils
sont
fous)
(Они
сумасшедшие,
они
сумасшедшие)
Dans
cette
corrida,
tu
vois
la
vertu
В
этой
корриде
ты
видишь
добродетель
La
mort
est
pour
toi,
la
jouissance
absolue
Смерть
для
тебя-абсолютное
наслаждение
La
jouissance
absolue
Абсолютное
наслаждение
(Tu
frissonnes)
quand
une
vie
nous
abandonne
(Ты
дрожишь)
когда
жизнь
покидает
нас.
(Ils
sont
fous)
(Они
сумасшедшие)
Je
veux
le
monde
Я
хочу
мир
Aux
larmes
citoyennes
До
слез
граждан
La
femme
est
souveraine
Женщина
суверенна
Rêvons
le
monde
Давайте
мечтать
о
мире,
Menons
la
fronde
давайте
возглавим
слинг
Plus
rien
ne
nous
fait
peur
Нас
больше
ничто
не
пугает
On
connaît
la
douleur
Мы
знаем
боль
On
veut
le
monde
Мы
хотим
мира
Puisque
la
Terre
est
ronde
comme
une
mère
féconde
Поскольку
Земля
круглая,
как
плодовитая
мать
Je
veux
le
monde
Я
хочу
мир
Sans
les
jours
sombres
Без
темных
дней
Assez
de
la
douleur,
je
la
connais
par
cœur
Хватит
боли,
я
знаю
ее
наизусть.
Je
veux
le
monde
Я
хочу
мир
Aux
larmes
citoyennes
До
слез
граждан
La
femme
est
souveraine
Женщина
суверенна
Rêvons
le
monde
Давайте
мечтать
о
мире,
Menons
la
fronde
давайте
возглавим
слинг
Plus
rien
ne
nous
fait
peur
Нас
больше
ничто
не
пугает
On
connaît
la
douleur
Мы
знаем
боль
On
veut
le
monde
Мы
хотим
мира
Aux
larmes
citoyennes
До
слез
граждан
La
femme
est
souveraine
Женщина
суверенна
Rêvons
le
monde
Давайте
мечтать
о
мире,
Menons
la
fronde
давайте
возглавим
слинг
Plus
rien
ne
nous
fait
peur
Нас
больше
ничто
не
пугает
On
connaît
la
douleur
Мы
знаем
боль
On
veut
le
monde
Мы
хотим
мира
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-pierre Pilot, Rodrigue Janois, Vincent Baguian, Olivier Schultheis, William Rousseau, Dove Attia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.