Текст и перевод песни 1789, Les amants de la Bastille feat. Louis Delort & Camille Lou - La Guerre Pour Se Plaire / Le Dauphin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guerre Pour Se Plaire / Le Dauphin
I Beg Of You / The Dauphin
Je
vous
en
prie
I
beg
of
you
Soyez
mon
ennemie
Be
my
enemy
Le
poison
me
dévore
The
poison
devours
me
De
vous
aimer
si
fort
From
loving
you
so
much
Je
vous
conjure
I
implore
you
Vos
pensées
me
torturent
Your
thoughts
torture
me
J'ai
beau
livrer
bataille
In
vain
I
give
battle
Je
ne
suis
pas
de
taille
I
am
not
up
to
it
A
vouloir
me
défaire
Wanting
to
rid
myself
De
ces
liens
qui
nous
serrent
Of
these
ties
that
bind
us
Je
me
bats
contre
toi
I
fight
against
you
Je
me
bats
contre
moi
I
fight
against
myself
Faut-il
faire
la
guerre
pour
se
plaire
Must
we
wage
war
to
please
ourselves
Faut-il
faire
l'amour
et
se
taire
Must
we
make
love
and
be
silent
Faut-il
réduire
au
silence
nos
différences
Must
we
reduce
our
differences
to
silence
Faut-il
fuir
encore
nos
blessures
Must
we
flee
our
wounds
again
Effacer
le
fer
des
morsures
Erase
the
iron
from
the
bites
Se
trahir
sans
s'avouer
nos
différences
Betraying
each
other
without
admitting
our
differences
Ce
qui
nous
attire
nous
sépare
What
attracts
us
separates
us
Ce
qui
nous
attire
nous
égare
What
attracts
us
misleads
us
Tout
ce
qui
nous
assemble
nous
ressemble
Everything
that
brings
us
together
resembles
us
Je
défaille
I
am
fainting
Du
fond
de
mes
entailles
From
the
bottom
of
my
wounds
J'ai
rêvé
nos
ébats
I
have
dreamed
our
revels
Plus
fort
que
nos
combats
Stronger
than
our
fights
D'où
que
l'on
vienne
Wherever
we
come
from
Mets
ta
main
dans
ma
haine
Put
your
hand
in
my
hatred
Tes
failles
seront
miennes
Your
faults
will
be
mine
Je
me
bats
contre
toi
I
fight
against
you
Je
suis
bien
contre
moi
I'm
really
against
myself
Faut-il
faire
la
guerre
pour
se
plaire
Must
we
wage
war
to
please
ourselves
Faut-il
faire
l'amour
et
se
taire
Must
we
make
love
and
be
silent
Faut-il
réduire
au
silence
nos
différences
Must
we
reduce
our
differences
to
silence
Faut-il
fuir
encore
nos
blessures
Must
we
flee
our
wounds
again
Effacer
le
fer
des
morsures
Erase
the
iron
from
the
bites
Se
trahir
sans
s'avouer
nos
différences
Betraying
each
other
without
admitting
our
differences
Ce
qui
nous
attire
nous
sépare
What
attracts
us
separates
us
Ce
qui
nous
attire
nous
égare
What
attracts
us
misleads
us
Tout
ce
qui
nous
assemble
nous
ressemble
Everything
that
brings
us
together
resembles
us
Faut-il
faire
la
guerre
pour
se
plaire
Must
we
wage
war
to
please
ourselves
Faut-il
faire
l'amour
et
se
taire
Must
we
make
love
and
be
silent
Faut-il
réduire
au
silence
nos
différences
Must
we
reduce
our
differences
to
silence
Ce
qui
nous
attire
nous
sépare
What
attracts
us
separates
us
Ce
qui
nous
attire
nous
égare
What
attracts
us
misleads
us
Tout
ce
qui
nous
assemble
nous
ressemble
Everything
that
brings
us
together
resembles
us
Ce
qui
nous
attire
nous
sépare
What
attracts
us
separates
us
Ce
qui
nous
attire
nous
égare
What
attracts
us
misleads
us
Tout
ce
qui
nous
assemble
nous
ressemble
Everything
that
brings
us
together
resembles
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Rousseau, Dove Attia, Jean-pierre Pilot, Vincent Baguian, Rodrigue Janois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.