18Karat - Wann hör ich endlich auf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 18Karat - Wann hör ich endlich auf




Ich bin kopfgefickt und wieder mal im Modus
Я с головой трахаюсь и снова в режиме
Flüchte vor den Kripos mit lila Schein'n im Fokus
Беги от Kripos с фиолетовым Schein'n в центре внимания
Deshalb gibt es von dem Dealer keine Fotos
Вот почему у дилера нет фотографий
Ich bin kriminell und jedes scheiß Lied ist eine Doku
Я преступник, и каждая дерьмовая песня-документальный фильм
Sitze stoned im Bunker mit mein'n Jungs und packe die Pakete ab
Сиди в бункере с моими парнями и собирай пакеты
Hart auf hart hack' ich dir dein Hände mit Machete ab
Жестко, жестко я отрублю тебе руки мачете
Ich bin immer aggressiv, schlecht gelaunt und provokant
Я всегда агрессивен, в плохом настроении и провокационен
Jemand, der nichts zu verlieren hat, hat keine Todesangst
Тот, кому нечего терять, не боится смерти
Ich bin geblieben, wie ich war, und das weißt du
Я остался таким, каким был, и ты это знаешь
Ich hab' Macht, ich hab' Ruhm, ich hab' Reichtum
У меня есть власть, у меня есть слава, у меня есть богатство
Mir ist die ganze Scheiße nicht zu Kopf gestiegen
Все это дерьмо не лезло мне в голову
Wer ist 'ne Million schwer und immer noch im Block geblieben
Кто тяжел на миллион и все еще оставался в квартале
Ich hab' es immer schon gesagt, ihr habt mich nie verstanden
Я всегда это говорил, вы никогда не понимали меня
Mit bisschen Köpfchen machst du aus den Jungs paar Lieferanten
С небольшим количеством голов ты превращаешь парней в нескольких поставщиков
Mit bisschen Köpfchen machst du aus der Kohle Diamante
С небольшим количеством голов вы делаете алмаз из угля
Sag dem LKA, ich sitz' zugedröhnt in den Niederlanden
Скажи ЛКА, что я сижу в Нидерландах
Diese Scheiße machte mich zu dem, was ich bin
Это дерьмо сделало меня тем, кто я есть
Doch wann hör' ich endlich auf? Wann hör' ich endlich auf?
Но когда я, наконец, остановлюсь? Когда я, наконец, остановлюсь?
Ich denk' an alte Freunde und merk', jeder ist drin
Я думаю о старых друзьях и понимаю, что все внутри
Ey, wann hör' ich endlich auf? Wann hör' ich endlich auf?
Эй, когда я, наконец, остановлюсь? Когда я, наконец, остановлюсь?
Ich werd' immer rückfällig, je nach Gewinn
Я всегда становлюсь рецидивистом, в зависимости от прибыли
Ey, wann hör' ich endlich auf? Wann hör' ich endlich auf?
Эй, когда я, наконец, остановлюсь? Когда я, наконец, остановлюсь?
Heute ist das letzte Mal, ich dreh' noch ein Ding
Сегодня последний раз, когда я снимаю еще одну вещь
Doch wann hör' ich endlich auf? Wann hör' ich endlich auf?
Но когда я, наконец, остановлюсь? Когда я, наконец, остановлюсь?
Ich hör' nicht auf mit dieser Scheiße,
Я не прекращаю это дерьмо,
Ich bin Dealer, seit ich Denken kann
Я дилер с тех пор, как я могу думать
Wie viel Puffs hab' ich besucht, wie oft bin ich schon fremdgegang'n
Сколько затяжек я посещал, сколько раз я уже был чужим
Wie viel Bull'n war'n mir seit ich rappe auf den Fersen
Сколько быков было со мной с тех пор, как я рэпаю по пятам
Ich bin immer noch dabei, denn das sind Texte aus dem Herzen
Я все еще с ним, потому что это тексты от всего сердца
Supremos auf der Straße sollen wissen, ich riskiere
Супремос на улице должен знать, что я рискую
Eine hohe Summe, die ich für das Bisschen investiere
Большая сумма, которую я инвестирую за немного
Ich bin ready to die und hab' schon lang mit allem abgeschlossen
Я готов к этому и уже давно покончил со всем
Guck' auf eure Szene und ich denk' mir, was sind das für Fotzen
Посмотри на свою сцену, и я подумаю, что это за киски
Ihr habt das Leben alle nicht aus meiner Sicht geseh'n
Вы все не видели жизни с моей точки зрения
Ich hör' jede eurer Lügen raus, ihr braucht mir nichts erzähl'n
Я слышу каждую вашу ложь, вам не нужно мне ничего рассказывать
Mit vierzehn musste ich das erste Mal vorm Richter steh'n
В четырнадцать лет мне впервые пришлось предстать перед судьей
Meine Mutter war am wein'n und hat sich für mich geschämt
Моя мама была на вине и мне было стыдно за меня
Das ist unser Schicksal hier im Teufelskreis
Такова наша судьба здесь, в порочном круге
Ich leb' ein gutes Leben, doch ich zahl' dafür ein'n teuren Preis
Я живу хорошей жизнью, но я плачу за это дорогую цену
Ich bin im Modus und behalte mein'n Jagdinstinkt
Я нахожусь в режиме и сохраняю свой охотничий инстинкт
Solang die ganzen Euros auf der Straße sind
Пока все евро на улице
Diese Scheiße machte mich zu dem, was ich bin
Это дерьмо сделало меня тем, кто я есть
Doch wann hör' ich endlich auf? Wann hör' ich endlich auf?
Но когда я, наконец, остановлюсь? Когда я, наконец, остановлюсь?
Ich denk' an alte Freunde und merk', jeder ist drin
Я думаю о старых друзьях и понимаю, что все внутри
Ey, wann hör' ich endlich auf? Wann hör' ich endlich auf?
Эй, когда я, наконец, остановлюсь? Когда я, наконец, остановлюсь?
Ich werd' immer rückfällig, je nach Gewinn
Я всегда становлюсь рецидивистом, в зависимости от прибыли
Ey, wann hör' ich endlich auf? Wann hör' ich endlich auf?
Эй, когда я, наконец, остановлюсь? Когда я, наконец, остановлюсь?
Heute ist das letzte Mal, ich dreh' noch ein Ding
Сегодня последний раз, когда я снимаю еще одну вещь
Doch wann hör' ich endlich auf? Wann hör' ich endlich auf?
Но когда я, наконец, остановлюсь? Когда я, наконец, остановлюсь?





Авторы: Thomas Kessler, Imran Abbas, 18 Karat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.