Текст и перевод песни 187 Strassenbande feat. Bonez MC, Big Toe, LX & Maxwell - GNRFT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
es
ist
'Rona,
also
was
sollen
wir
machen?
Yeah,
it's
'Rona,
so
what
should
we
do?
Pull
auf
die
Wohnung
von
Bonez,
dann
mit
den
ganz
krassen
Waffen
Head
over
to
Bonez's
place,
with
the
heavy
artillery
Ich
hab
zwei
CS-10er,
keine
Attrappen
I
got
two
CS-10s,
no
fakes
Es
gibt
für
jeden
Gegner,
Pfeile
in
Nacken,
ah
Arrows
to
the
neck
for
every
opponent,
ah
Wer
will
Krieg?
Hier
ist
jeder
willkommen
Who
wants
war?
Everyone's
welcome
here
Du
wirst
generft,
Bitch,
wer
hat
deine
Ehre
genommen?
You're
getting
nerfed,
bitch,
who
took
your
honor?
Ein
Soldat
namens
Toeski
und
sein'
Megalodon
A
soldier
named
Toeski
and
his
Megalodon
Es
klingelt
an
der
Tür,
es
ist
ein
Paket
angekommen
The
doorbell
rings,
a
package
has
arrived
Neue
Nerf
Guns
sind
eingetroffen
(mit
Patronen)
New
Nerf
guns
have
arrived
(with
cartridges)
Ich
schwör,
Baby,
ich
slide
auf
Socken
(durch
die
Wohnung)
I
swear,
baby,
I'm
sliding
in
socks
(through
the
apartment)
Keine
Noppen,
der
Scheiß
am
Kochen
No
studs,
this
shit's
cooking
Was
für
Shooter?
Du
hast
keinen
getroffen
(ey)
What
shooters?
You
haven't
hit
anyone
(ey)
Du
wirst
generft,
du
wirst
generft
You're
getting
nerfed,
you're
getting
nerfed
Jeden
Tag
'ne
Schießerei
in
mei'm
Turf
Every
day
a
shootout
in
my
turf
Du
wirst
generft
(aha),
du
wirst
generft
(okay)
You're
getting
nerfed
(aha),
you're
getting
nerfed
(okay)
Du
fragst
warum,
einfach
nur,
weil
du's
deservst
You
ask
why,
simply
because
you
deserve
it
Und
wenn
du
irgendwann
im
Leben
meine
Wohnung
besuchst
And
if
you
ever
visit
my
apartment
in
your
life
Dann
sei
dir
sicher,
ich
bin
ready
for
war
(so
ready)
Then
be
sure,
I'm
ready
for
war
(so
ready)
Und
ich
schwöre
Mama,
ich
hab
nix
mit
Drogen
am
Hut
And
I
swear
to
Mom,
I
have
nothing
to
do
with
drugs
Aber
'ne
Schießerei,
es
kommt
schon
mal
vor
But
a
shootout,
it
happens
sometimes
Egal
ob
Trommel
oder
Magazin
(egal),
wenn
ich
komme
wird
geballert
Whether
it's
a
drum
or
a
magazine
(it
doesn't
matter),
when
I
come,
it's
gonna
be
a
blast
Hänge
von
der
Decke
wie
ein
Stalaktit,
sniper
dich
weg,
Dicka,
vollautomatisch
Hanging
from
the
ceiling
like
a
stalactite,
sniping
you
away,
fatty,
fully
automatic
Guck,
wie
du
zuckst,
du
suchst
Schutz
hinterm
Glastisch,
pow
Look
how
you
flinch,
you
seek
shelter
behind
the
glass
table,
pow
Nenn
mich
Bob
Lee
Swagger
Call
me
Bob
Lee
Swagger
Im
Lacoste-Sweater
treff
ich
noch
viel
besser
I
hit
even
better
in
a
Lacoste
sweater
N-Strike
Commander,
Ultra-One-Blaster
N-Strike
Commander,
Ultra-One
Blaster
13
Millimeter
direkt
auf
mein'
Gegner
13
millimeters
directly
on
my
opponent
L
zu
dem
X,
(huh),
schnell
wie
der
Blitz
L
to
the
X,
(huh),
fast
as
lightning
Es
ist
lächerlich
für
mich,
Mann,
wie
selten
du
triffst
It's
ridiculous
to
me,
man,
how
rarely
you
hit
Ich
visiere
dich
an,
motiviert
für
den
Kampf
I
aim
at
you,
motivated
for
the
fight
Es
geht
pam-pam-pam,
provozier
mich
nicht,
lan
It
goes
bam-bam-bam,
don't
provoke
me,
lan
Du
wirst
generft,
du
wirst
generft
You're
getting
nerfed,
you're
getting
nerfed
Jeden
Tag
'ne
Schießerei
in
mei'm
Turf
Every
day
a
shootout
in
my
turf
Du
wirst
generft
(aha),
du
wirst
generft
(okay)
You're
getting
nerfed
(aha),
you're
getting
nerfed
(okay)
Du
fragst
warum,
einfach
nur,
weil
du's
deservst
You
ask
why,
simply
because
you
deserve
it
Und
wenn
du
irgendwann
im
Leben
meine
Wohnung
besuchst
And
if
you
ever
visit
my
apartment
in
your
life
Dann
sei
dir
sicher,
ich
bin
ready
for
war
(so
ready)
Then
be
sure,
I'm
ready
for
war
(so
ready)
Und
ich
schwöre
Mama,
ich
hab
nix
mit
Drogen
am
Hut
And
I
swear
to
Mom,
I
have
nothing
to
do
with
drugs
Aber
'ne
Schießerei,
es
kommt
schon
mal
vor
But
a
shootout,
it
happens
sometimes
Du
wirst
generft,
erst
dein
Bein,
dann
die
Brust
You're
getting
nerfed,
first
your
leg,
then
your
chest
Kopfschuss,
pow,
du
kriegst
eins
auf
die
Nuss
Headshot,
pow,
you
get
one
on
the
nut
Top-Shotta-Maxwell,
ich
bleib
bis
zum
Schluss
Top-Shotta-Maxwell,
I
stay
till
the
end
So
heiß
unter
Druck,
du
weinst
und
suchst
Schutz
So
hot
under
pressure,
you
cry
and
seek
shelter
Diese
Waffen
sind
legal,
das
heißt,
ich
muss
nicht
in
Knast
These
weapons
are
legal,
that
means
I
don't
have
to
go
to
jail
Baller
den
ganzen
Tag
auf
Pussys,
ay,
wie
lustig
ist
das?
Shoot
at
pussies
all
day
long,
ay,
how
funny
is
that?
Und
mein
Baby
sagt
mir:
"Bitte
spiel
mit
Schutzbrille,
Schatz"
And
my
baby
tells
me:
"Please
play
with
safety
glasses,
honey"
So
viel
Patronen,
ich
bin
so
froh,
dass
sie
ein'
Putzfimmel
hat
So
many
cartridges,
I'm
so
glad
she
has
a
cleaning
mania
Es
wird
geschossen,
hoffentlich
sind
keine
Kinder
im
Haus
Shots
are
being
fired,
I
hope
there
are
no
children
in
the
house
Ich
wurd
getroffen
und
versteck
mich
erstmal
hinter
der
Couch
I
got
hit
and
I'm
hiding
behind
the
couch
for
now
Ich
bin
ein
Shooter
und
vom
Shooten
sind
die
Finger
schon
taub
I'm
a
shooter
and
my
fingers
are
already
numb
from
shooting
Bist
du
ein
Shooter?
Komm,
wir
finden
es
raus,
Haji
Maxwell
Are
you
a
shooter?
Come
on,
let's
find
out,
Haji
Maxwell
Du
wirst
generft,
du
wirst
generft
You're
getting
nerfed,
you're
getting
nerfed
Jeden
Tag
'ne
Schießerei
in
mei'm
Turf
Every
day
a
shootout
in
my
turf
Du
wirst
generft
(aha),
du
wirst
generft
(okay)
You're
getting
nerfed
(aha),
you're
getting
nerfed
(okay)
Du
fragst
warum,
einfach
nur,
weil
du's
deservst
You
ask
why,
simply
because
you
deserve
it
Und
wenn
du
irgendwann
im
Leben
meine
Wohnung
besuchst
And
if
you
ever
visit
my
apartment
in
your
life
Dann
sei
dir
sicher,
ich
bin
ready
for
war
(so
ready)
Then
be
sure,
I'm
ready
for
war
(so
ready)
Und
ich
schwöre
Mama,
ich
hab
nix
mit
Drogen
am
Hut
And
I
swear
to
Mom,
I
have
nothing
to
do
with
drugs
Aber
'ne
Schießerei,
es
kommt
schon
mal
vor
But
a
shootout,
it
happens
sometimes
Also
twerk,
Bitch,
oder
ich
nerf
dich
So
twerk,
bitch,
or
I'll
nerf
you
Lass
deine
Arschbacken
wackeln,
bring
die
Girls
mit
Shake
your
ass
cheeks,
bring
the
girls
with
you
Und
die
Girls
wackeln
alle
mit'm
Arsch
And
the
girls
all
shake
their
asses
Und
die
Girls
wackeln
alle
mit'm
Arsch
And
the
girls
all
shake
their
asses
Schüttel
dein'
Pfirsich,
oder
das
wird
nichts
Shake
your
peach,
or
this
won't
work
Lass
deine
Arschbacken
flattern,
bring
die
Girls
mit
Let
your
ass
cheeks
flutter,
bring
the
girls
with
you
Und
die
Girls
wackeln
alle
mit'm
Arsch
And
the
girls
all
shake
their
asses
Und
die
Girls
wackeln
alle
mit'm
Arsch
And
the
girls
all
shake
their
asses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Gabriel Lx, Dj Deevoe, John-lorenz Moser, Mohamad Hoteit, David Kraft, Tim Wilke, Tonio Kraemer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.