Текст и перевод песни 187 Strassenbande feat. Bonez MC, LX & Gzuz - Was ist passiert?!
Was ist passiert?!
What Happened?!
Mordaufträge,
Sportwagenpflege
Murder
contracts,
sports
car
maintenance
Hamburger
Westen
ist
dort
wo
ich
lebe
Hamburg
West
is
where
I
live
Altona-Lurup
von
Bonn
bis
nach
Wedel
Altona-Lurup
from
Bonn
to
Wedel
Ab
von
der
Leine,
sofort
an
die
Kehle
Off
the
leash,
straight
to
the
throat
Leck
mich
am
Arsch,
alles
Heuchler
Kiss
my
ass,
all
you
hypocrites
Hab′
den
besten
Vertrag
in
ganz
Deutschland
I
got
the
best
contract
in
all
of
Germany
Ein
Verbrecher
mit
Erfolg,
meine
Kette
ist
aus
Gold
A
criminal
with
success,
my
chain
is
made
of
gold
So
viel
Cash
angespart
auf
der
Volksbank
So
much
cash
saved
up
at
the
Volksbank
Was
für
Gold,
Mann,
Prost,
mein
Team
ist
Platin
What
gold,
man,
cheers,
my
team
is
platinum
Sehr
attraktiv,
aber
viel
zu
berühmt
(wouh)
Very
attractive,
but
way
too
famous
(wouh)
Ich
kauf'
noch
ein
Haus
oder
zieh′
in
den
Süden
I'm
buying
another
house
or
moving
to
the
south
Und
glaub
deine
Frau
hat
schon
wieder
geschrieben
And
I
think
your
wife
wrote
again
Wir
zwei
sind
verschieden,
das
weißt
du
We
are
different,
you
know
that
Und
ich
war
auch
noch
nie
auf
ein'm
Beichtstuhl
And
I've
never
been
to
a
confessional
Komm'n
wir
auf
die
Wiese,
dann
bleib
lieber
liegen
If
we
come
to
the
meadow,
you
better
stay
down
Es
kann
sein,
dass
wir
schießen
im
Taifu
We
might
be
shooting
in
the
typhoon
Sitz′
auf
Toilette,
blick′
an
die
Decke
Sitting
on
the
toilet,
looking
at
the
ceiling
Bin
wieder
betäubt
von
den
Drogen
I'm
numb
from
the
drugs
again
Der
Kühlschrank
ist
leer,
genau
so
wie
mein
Kopf
The
fridge
is
empty,
just
like
my
head
Der
Papierkorb
ist
voll
mit
Kondomen
The
trash
can
is
full
of
condoms
Lila
Schmerz,
ich
bin
voll
auf
Entzug
Purple
pain,
I'm
in
full
withdrawal
War
die
ganze
Zeit
nur
auf
Lean
Been
on
lean
the
whole
time
Wieder
eingepennt
mit'm
Kopf
aufm
Lenkrad
Fell
asleep
again
with
my
head
on
the
steering
wheel
Die
Ampel
schaltet
auf
Grün
The
traffic
light
turns
green
Was
ist
passiert?
Was
ist
passiert?
Sag
bitte,
was
ist
passiert?
What
happened?
What
happened?
Please
tell
me
what
happened?
Ich
guck′
auf
mein
Konto
und
kann
es
nicht
glauben
I
look
at
my
account
and
I
can't
believe
it
Da
liegen
mal
einfach
ein
paar
hunderttausend
There
are
just
a
few
hundred
thousand
Ey,
was
ist
passiert?
Yo,
what
happened?
Die
Weiber
woll'n
Sex,
doch
im
Spiegelbild
seh′
ich
ein'n
Junkie
The
women
want
sex,
but
in
the
reflection
I
see
a
junkie
Sie
guckt
auf
das
Auto
und
guckt
auf
die
Uhr
She
looks
at
the
car
and
looks
at
the
watch
Also
scheißegal,
was
ich
anzieh′
So
I
don't
give
a
fuck
what
I
wear'
Ey,
scheißegal,
was
ich
anzieh'
(hah)
Yo,
I
don't
give
a
fuck
what
I
wear'
(hah)
Ich
bleibe
für
immer
ein
Bandit
I'll
always
be
a
bandit
Guck
die
Armbanduhr
und
die
Armatur
Look
at
the
watch
and
the
dashboard
Denn
ich
kann
jetzt
das
Geld
von
der
Bank
zieh'n
(hahaha)
Cause
I
can
withdraw
the
money
from
the
bank
now
(hahaha)
Ich
push′
jetzt
das
Kush,
ich
vertick′
jetzt
das
Haze
I'm
pushing
the
Kush
now,
I'm
selling
the
Haze
now
Denn
es
wirkt
so
wie
H
auf
die
Junkies
Cause
it
works
like
H
on
the
junkies
'Ne
Packung
mit
Papes
verrauch′
ich
am
Tag
immer
je
nach
dem,
was
so
anliegt
(ah)
I
smoke
a
pack
of
papers
a
day,
depending
on
what's
going
on
(ah)
Fünfzig
Zwannis,
hinten
Düsenjäger
Fifty
grand,
fighter
jets
in
the
back
Ich
kratz'
meine
Feinde
vom
Kühlergrill
ab,
yeah
I
scrape
my
enemies
off
the
grille,
yeah
Deine
Süße
massiert
mir
die
Füße,
Digga
Your
girl
massages
my
feet,
dude
Ich
wach′
splitternackt
auf
in
der
Übervilla
I
wake
up
naked
in
the
mega-villa
Prominent,
kriminell
und
in
Rage
(huh)
Famous,
criminal,
and
enraged
(huh)
Ey,
ich
stech'
sogar
selbst,
wenn
du
Namen
nennst
(shhh)
Yo,
I'll
even
stab
myself
if
you
name
names
(shhh)
Früher
hatt′
ich
nix,
nicht
mal
Fahrgeld
I
used
to
have
nothing,
not
even
bus
fare
Geschweige
denn
etwas
im
Magen,
was
ist
passiert?
Let
alone
something
in
my
stomach,
what
happened?
Was
ist
passiert?
Sag
bitte,
was
ist
passiert?
What
happened?
Please
tell
me
what
happened?
Ich
guck'
auf
mein
Konto
und
kann
es
nicht
glauben
I
look
at
my
account
and
I
can't
believe
it
Da
liegen
mal
einfach
ein
paar
hunderttausend
There
are
just
a
few
hundred
thousand
Ey,
was
ist
passiert?
Yo,
what
happened?
Die
Weiber
woll'n
Sex,
doch
im
Spiegelbild
seh′
ich
ein′n
Junkie
The
women
want
sex,
but
in
the
reflection
I
see
a
junkie
Sie
guckt
auf
das
Auto
und
guckt
auf
die
Uhr
She
looks
at
the
car
and
looks
at
the
watch
Also
scheißegal,
was
ich
anzieh'
So
I
don't
give
a
fuck
what
I
wear'
Es
ist
scheißegal,
was
ich
anzieh′
(he)
It
doesn't
matter
what
I
wear'
(he)
Weil
im
Endeffekt
zieh'n
wir
uns
aus
(wouh)
Because
in
the
end
we're
taking
our
clothes
off
(wouh)
Und
Digga,
wenn
deine
Schlampe
mein′n
Schwanz
sieht
(was
dann?)
And
dude,
when
your
bitch
sees
my
dick
(what
then?)
Dann
nimmt
hier
das
ganze
sein'n
Lauf
Then
the
whole
thing
takes
its
course
Pass
besser
auf
(ja)
You
better
watch
out
(yeah)
Es
geht
schnell
hier
draußen
(zack)
Things
move
fast
out
here
(zack)
Machen
Geld,
bis
wieder
hell
ist
draußen
(ching)
Making
money
until
it's
light
outside
again
(ching)
Alle
rufen
an,
wenn
sie
Schnelles
brauchen
Everyone
calls
when
they
need
something
fast
Irgendwann
wieder
Strand
gegen
Zelle
tauschen
Someday
I'll
trade
the
beach
for
a
cell
again
Sie
kleben
an
mir,
woll′n
Babys
von
mir
They
stick
to
me,
they
want
babies
from
me
Haben
selber
kein
Leben
und
schäm'n
sich
dafür
They
have
no
life
themselves
and
are
ashamed
of
it
Schädel
rasiert,
den
Mercedes
foliert
Skull
shaved,
Mercedes
wrapped
Steht
bereit
für
den
Sommer
zum
Mädchen
poussieren
Ready
for
the
summer
to
cruise
for
girls
Frisch
tätowiert,
Digga,
weil
kein
Platz
mehr
(wouh)
Freshly
tattooed,
dude,
cause
there's
no
more
space
(wouh)
Nicht
registirert,
Sachen
fall'n
vom
Laster
Not
registered,
stuff
falls
off
the
truck
Was
denn
für
Beef?
Mann,
du
laberst
doch
What
beef?
Man,
you're
talking
Ein
ganzes
Magazin
rein
in
dein′n
Barbershop
A
whole
magazine
into
your
barbershop
Sitz′
auf
Toilette,
blick'
an
die
Decke
Sitting
on
the
toilet,
looking
at
the
ceiling
Bin
wieder
betäubt
von
den
Drogen
I'm
numb
from
the
drugs
again
Der
Kühlschrank
ist
leer,
genau
so
wie
mein
Kopf
The
fridge
is
empty,
just
like
my
head
Der
Papierkorb
ist
voll
mit
Kondomen
The
trash
can
is
full
of
condoms
Lila
Schmerz,
ich
bin
voll
auf
Entzug
Purple
pain,
I'm
in
full
withdrawal
War
die
ganze
Zeit
nur
auf
Lean
Been
on
lean
the
whole
time
Wieder
eingepennt
mit′m
Kopf
aufm
Lenkrad
Fell
asleep
again
with
my
head
on
the
steering
wheel
Die
Ampel
schaltet
auf
Grün
The
traffic
light
turns
green
Was
ist
passiert?
Was
ist
passiert?
Sag
bitte,
was
ist
passiert?
What
happened?
What
happened?
Please
tell
me
what
happened?
Ich
guck'
auf
mein
Konto
und
kann
es
nicht
glauben
I
look
at
my
account
and
I
can't
believe
it
Da
liegen
mal
einfach
ein
paar
hunderttausend
There
are
just
a
few
hundred
thousand
Ey,
was
ist
passiert?
Yo,
what
happened?
Die
Weiber
woll′n
Sex,
doch
im
Spiegelbild
seh'
ich
ein′n
Junkie
The
women
want
sex,
but
in
the
reflection
I
see
a
junkie
Sie
guckt
auf
das
Auto
und
guckt
auf
die
Uhr
She
looks
at
the
car
and
looks
at
the
watch
Also
scheißegal,
was
ich
anzieh'
So
I
don't
give
a
fuck
what
I
wear'
Was
ist
passiert?
What
happened?
Was
ist
passiert?
What
happened?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John-lorenz Moser, Jakob Krueger, Kristoffer Jonas Klauss, Alexander Gabriel Lx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.