Текст и перевод песни 187 Strassenbande - Lebenslauf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
war
dreimal
Platz
Eins
dieses
Jahr
I
was
number
one
three
times
this
year
Hmm,
wo
warst
du?
Ich
hab
dich
nicht
gesehn
Hmm,
where
were
you?
I
didn't
see
you
around
Das
mein
Leben
This
is
my
life
Kiffen
und
schweben,
es
gibt
nix
zu
bereden
(gar
nix!)
Smoking
and
floating,
there's
nothing
to
discuss
(nothing
at
all!)
Guck,
meine
Kette
zehntausend
Look,
my
chain
is
ten
thousand
Gold
im
Mund
wie
ein
Mutterficker
Gold
in
my
mouth
like
a
motherfucker
Genau
so
sollte
es
laufen
This
is
exactly
how
it
should
be
Dreiundzwanziger,
guck
mal,
Digga
Twenty-threes
on
my
feet,
look,
babe
Unterhose
Lacoste
Lacoste
underwear
Ich
krieg′
auf
alles
fünfzig
Prozent
I
get
fifty
percent
off
on
everything
Untergrund
like
a
boss
Underground
like
a
boss
Die
meiste
Zeit
verbring'
ich
im
Benz
I
spend
most
of
my
time
in
the
Benz
Wer
ich
bin?
Ich
bin
niemand
Who
am
I?
I'm
nobody
Suchst
du
Stress?
Ich
ficke
dein′n
Vater
Looking
for
trouble?
I'll
fuck
your
father
Wache
auf
der
Couch
auf,
mit
Jacke
an,
völlig
verkatert
Waking
up
on
the
couch,
with
my
jacket
on,
completely
hungover
Oder
breche
'ne
Nase
im
Bademantel
vorm
Saunaclub
völlig
besoffen
Or
breaking
a
nose
in
a
bathrobe
in
front
of
the
sauna
club,
totally
wasted
Vielleicht
eskaliert
es,
ein
Anruf,
und
dann
kommen
Autos
und
dann
wird
geschossen
Maybe
it
escalates,
one
call,
and
then
cars
come
and
then
there's
shooting
Woll'n
wir
nicht
hoffen,
ne,
woll′n
wir
nicht
hoffen
Let's
not
hope
so,
nah,
let's
not
hope
so
Weil
dann
geh′
ich
in
Knast
und
dann
heißt
es
ab
morgen:
Der
Laden
ist
erstmal
geschlossen
- Bonez!
Because
then
I'll
go
to
jail
and
then
it's
like,
starting
tomorrow:
The
shop
is
closed
for
now
- Bonez!
Komm,
pass
ein
bisschen
auf
dein
Leben
auf
Come
on,
take
care
of
your
life
a
little
Weil
bald
sind
wir
Millionäre
Because
soon
we'll
be
millionaires
Du
gibst
dein
ganzes
Geld
nur
unnötig
aus
You're
just
wasting
all
your
money
Kokain
frisst
deine
Seele
Cocaine
eats
your
soul
Schalt
mal
ein'n
Gang
runter,
weil
sonst
gehst
du
drauf
Slow
down
a
gear,
otherwise
you'll
crash
Bitte
denk
an
die
Karriere
Please
think
about
your
career
Und
gib
dein
ganzes
Geld
nicht
unnötig
aus
And
don't
waste
all
your
money
Achte
auf
dein′n
Lebenslauf
Pay
attention
to
your
resume
Gazi
erzählt
dir
'ne
wahre
Geschichte
Gazi
tells
you
a
true
story
Früher
noch
Scheiben
für
Navis
geditscht
Used
to
smash
windows
for
navigation
systems
Die
ein
oder
andere
Party
gerippt
Ripped
off
a
few
parties
Die
ein
oder
andere
Narbe
gekriegt
Got
a
few
scars
Kelle
vom
Staat:
Schlag
ins
Gesicht
A
slap
in
the
face
from
the
state
Doch
glaub
mir,
egal,
wie
viel
Jahre
es
gibt
But
believe
me,
no
matter
how
many
years
go
by
In
Rage
wird
trotzdem
die
Scharfe
gezückt
In
a
rage,
the
sharp
one
will
still
be
pulled
out
Bamm,
bamm,
bamm,
bamm
- schade
für
dich
Bam,
bam,
bam,
bam
- too
bad
for
you
Ich
hab′
keine
Zeit,
die
Million
ist
zu
nah
I
don't
have
time,
the
million
is
too
close
Das'
das,
was
meine
Rolex
mir
sagt
That's
what
my
Rolex
tells
me
Baller
der
Alten
die
Drogen
ins
Glas
Shoot
the
old
lady's
drugs
into
her
glass
Hauptsache,
Joe
hat
sein′n
Spaß
The
main
thing
is
that
Joe
has
his
fun
Woher
komm'n
nur
die
ganzen
Gefühle?
Where
do
all
these
feelings
come
from?
Ich
glaube,
das
liegt
an
die
Amphetamine
I
think
it's
because
of
the
amphetamines
Ich
bin
erst
high,
wenn
ich
anfang'
zu
schielen
I'm
only
high
when
I
start
to
squint
Tut
mir
leid,
dass
ich
die
Schlampe
nicht
liebe
I'm
sorry
I
don't
love
the
bitch
Gazi
ist
der,
den
sie
anfassen
woll′n
Gazi
is
the
one
they
want
to
touch
Ich
lebe
das,
wovon
andere
träum′n
I
live
what
others
dream
of
Große
Motoren,
läuft
bei
uns
Big
engines,
that's
how
we
roll
Wir
wurden
geboren
mit
Gold
im
Mund
We
were
born
with
gold
in
our
mouths
Falsche
Zeit
an
einem
falschen
Abend
Wrong
time
on
a
wrong
evening
Total
verballert
in
'n
Streit
geraten
Totally
wasted,
got
into
a
fight
Es
geht
so
schnell,
es
muss
nur
einer
sterben
It
happens
so
fast,
only
one
has
to
die
Acht
Jahre
Knast,
deine
Zukunft
in
Scherben
Eight
years
in
jail,
your
future
in
shards
Komm,
pass
ein
bisschen
auf
dein
Leben
auf
Come
on,
take
care
of
your
life
a
little
Weil
bald
sind
wir
Millionäre
Because
soon
we'll
be
millionaires
Du
gibst
dein
ganzes
Geld
nur
unnötig
aus
You're
just
wasting
all
your
money
Kokain
frisst
deine
Seele
Cocaine
eats
your
soul
Schalt
mal
ein′n
Gang
runter,
weil
sonst
gehst
du
drauf
Slow
down
a
gear,
otherwise
you'll
crash
Bitte
denk
an
die
Karriere
Please
think
about
your
career
Und
gib
dein
ganzes
Geld
nicht
unnötig
aus
And
don't
waste
all
your
money
Achte
auf
dein'n
Lebenslauf
Pay
attention
to
your
resume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John-lorenz Moser, Kristoffer Jonas Klauss, Pascal Woelki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.