187 Strassenbande - Lebenslauf - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 187 Strassenbande - Lebenslauf




Lebenslauf
Resume
Ich war dreimal Platz Eins dieses Jahr
I was number one three times this year
Hmm, wo warst du? Ich hab dich nicht gesehn
Hmm, where were you? I didn't see you around
Das mein Leben
This is my life
Kiffen und schweben, es gibt nix zu bereden (gar nix!)
Smoking and floating, there's nothing to discuss (nothing at all!)
Guck, meine Kette zehntausend
Look, my chain is ten thousand
Gold im Mund wie ein Mutterficker
Gold in my mouth like a motherfucker
Genau so sollte es laufen
This is exactly how it should be
Dreiundzwanziger, guck mal, Digga
Twenty-threes on my feet, look, babe
Unterhose Lacoste
Lacoste underwear
Ich krieg′ auf alles fünfzig Prozent
I get fifty percent off on everything
Untergrund like a boss
Underground like a boss
Die meiste Zeit verbring' ich im Benz
I spend most of my time in the Benz
Wer ich bin? Ich bin niemand
Who am I? I'm nobody
Suchst du Stress? Ich ficke dein′n Vater
Looking for trouble? I'll fuck your father
Dreizehn Uhr
One PM
Wache auf der Couch auf, mit Jacke an, völlig verkatert
Waking up on the couch, with my jacket on, completely hungover
Oder breche 'ne Nase im Bademantel vorm Saunaclub völlig besoffen
Or breaking a nose in a bathrobe in front of the sauna club, totally wasted
Vielleicht eskaliert es, ein Anruf, und dann kommen Autos und dann wird geschossen
Maybe it escalates, one call, and then cars come and then there's shooting
Woll'n wir nicht hoffen, ne, woll′n wir nicht hoffen
Let's not hope so, nah, let's not hope so
Weil dann geh′ ich in Knast und dann heißt es ab morgen: Der Laden ist erstmal geschlossen - Bonez!
Because then I'll go to jail and then it's like, starting tomorrow: The shop is closed for now - Bonez!
Komm, pass ein bisschen auf dein Leben auf
Come on, take care of your life a little
Weil bald sind wir Millionäre
Because soon we'll be millionaires
Du gibst dein ganzes Geld nur unnötig aus
You're just wasting all your money
Kokain frisst deine Seele
Cocaine eats your soul
Schalt mal ein'n Gang runter, weil sonst gehst du drauf
Slow down a gear, otherwise you'll crash
Bitte denk an die Karriere
Please think about your career
Und gib dein ganzes Geld nicht unnötig aus
And don't waste all your money
Achte auf dein′n Lebenslauf
Pay attention to your resume
Gazi erzählt dir 'ne wahre Geschichte
Gazi tells you a true story
Früher noch Scheiben für Navis geditscht
Used to smash windows for navigation systems
Die ein oder andere Party gerippt
Ripped off a few parties
Die ein oder andere Narbe gekriegt
Got a few scars
Kelle vom Staat: Schlag ins Gesicht
A slap in the face from the state
Doch glaub mir, egal, wie viel Jahre es gibt
But believe me, no matter how many years go by
In Rage wird trotzdem die Scharfe gezückt
In a rage, the sharp one will still be pulled out
Bamm, bamm, bamm, bamm - schade für dich
Bam, bam, bam, bam - too bad for you
Ich hab′ keine Zeit, die Million ist zu nah
I don't have time, the million is too close
Das' das, was meine Rolex mir sagt
That's what my Rolex tells me
Baller der Alten die Drogen ins Glas
Shoot the old lady's drugs into her glass
Hauptsache, Joe hat sein′n Spaß
The main thing is that Joe has his fun
Woher komm'n nur die ganzen Gefühle?
Where do all these feelings come from?
Ich glaube, das liegt an die Amphetamine
I think it's because of the amphetamines
Ich bin erst high, wenn ich anfang' zu schielen
I'm only high when I start to squint
Tut mir leid, dass ich die Schlampe nicht liebe
I'm sorry I don't love the bitch
Gazi ist der, den sie anfassen woll′n
Gazi is the one they want to touch
Ich lebe das, wovon andere träum′n
I live what others dream of
Große Motoren, läuft bei uns
Big engines, that's how we roll
Wir wurden geboren mit Gold im Mund
We were born with gold in our mouths
Falsche Zeit an einem falschen Abend
Wrong time on a wrong evening
Total verballert in 'n Streit geraten
Totally wasted, got into a fight
Es geht so schnell, es muss nur einer sterben
It happens so fast, only one has to die
Acht Jahre Knast, deine Zukunft in Scherben
Eight years in jail, your future in shards
Komm, pass ein bisschen auf dein Leben auf
Come on, take care of your life a little
Weil bald sind wir Millionäre
Because soon we'll be millionaires
Du gibst dein ganzes Geld nur unnötig aus
You're just wasting all your money
Kokain frisst deine Seele
Cocaine eats your soul
Schalt mal ein′n Gang runter, weil sonst gehst du drauf
Slow down a gear, otherwise you'll crash
Bitte denk an die Karriere
Please think about your career
Und gib dein ganzes Geld nicht unnötig aus
And don't waste all your money
Achte auf dein'n Lebenslauf
Pay attention to your resume





Авторы: John-lorenz Moser, Kristoffer Jonas Klauss, Pascal Woelki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.