Текст и перевод песни 18 Karat feat. KC Rebell - Dort wo ich steh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dort wo ich steh
Where I Stand
Dort,
wo
ich
steh'
Where
I
stand
Vermehr'n
sich
die
Scheine
in
mei'm
Portmonnaie
(jaa)
The
bills
in
my
wallet
are
multiplying
(yeah)
Champagner
auf
der
Champs-Élysées
(wuh,
wuh)
Champagne
on
the
Champs-Élysées
(whoa,
whoa)
Das
Leben
ist
nicht
bei
jedem
immer
Sauce
Hollandaise
(ja)
Life
is
not
always
a
bed
of
roses
for
everyone
(yeah)
Ich
will
in
'nem
Rolls-Royce
ein'n
dreh'n
(ahu)
I
want
to
take
a
spin
in
a
Rolls-Royce
(whoa)
Diese
Hände
sind
nicht
gemacht,
um
Schornsteine
zu
fegen
(uhh)
These
hands
are
not
made
to
sweep
chimneys
(uhh)
Hauptgang
Steak
und
Vorspeise
Garnelen
(Garnelen)
Main
course
steak
and
appetizer
shrimp
(shrimp)
Ich
lass'
die
Fünfhundert-Euro-Scheine
regnen
I'm
making
the
five
hundred
euro
bills
rain
Wer
fährt
in
Luxuskarossen
durch
die
Hood
und
die
Gossen?
Who
drives
through
the
hood
and
the
streets
in
luxury
cars?
Und
kennt
in
jedem
scheiß
Saunaclub
alle
Fotzen?
And
knows
all
the
chicks
in
every
sauna
club?
Sag
mir,
wer
lässt
wieder
sieben
Mille
im
Versace-Store?
Tell
me,
who
drops
seven
grand
at
the
Versace
store
again?
Euer
Gangsterrap
kommt
mir
wie
'ne
schlechte
Verarsche
vor
Your
gangster
rap
sounds
like
a
bad
joke
to
me
Baller',
baller'
mit
der
Uzi
aus
dem
Fenster
Baller,
baller
with
the
Uzi
out
the
window
Auf
Kafa
fick'
ich
die
kleine
Pussy
wie
bei
Bangbus
On
the
bed
I
fuck
the
little
pussy
like
in
Bangbus
Die
ganzen
Rapper
machen
Auge
auf
mein'n
Namen
All
the
rappers
are
eyeing
my
name
Weil
ich
trage
lässig
43.000
um
mei'm
Arm
Because
I
casually
wear
43,000
on
my
arm
Ich
bin
Goldrapper,
ohne
dass
ich
Gold
geh'
I'm
a
gold
rapper,
even
though
I
don't
go
for
gold
Und
immer
noch
derselbe,
auch
wenn
sie
mir
mein'n
Erfolg
nehm'n
And
still
the
same,
even
if
they
take
my
success
away
from
me
Ich
hab'
nie
in
Rap
eine
Chance
geseh'n
I
never
saw
an
opportunity
in
rap
Heute
rauche
ich
Juanas
auf
der
Champs-Élysées
Today
I
smoke
Juanas
on
the
Champs-Élysées
Kein'n
meiner
Euros
hab'
ich
je
legal
verdient
I've
never
earned
any
of
my
euros
legally
Ich
hab'
jeden
Tag
riskiert,
ich
hab'
jeden
Tag
gedealt
I've
risked
it
every
day,
I've
dealt
every
day
Was
für
arbeiten
geh'n?
Hab'
Millionen
gezählt
Why
go
to
work?
I've
counted
millions
Ich
bin
King
auf
der
Street,
weil
die
Krone
mir
steht
I'm
the
king
of
the
streets,
because
the
crown
suits
me
Dort,
wo
ich
steh'
Where
I
stand
Vermehr'n
sich
die
Scheine
in
mei'm
Portmonnaie
(jaa)
The
bills
in
my
wallet
are
multiplying
(yeah)
Champagner
auf
der
Champs-Élysées
(wuh,
wuh)
Champagne
on
the
Champs-Élysées
(whoa,
whoa)
Das
Leben
ist
nicht
bei
jedem
immer
Sauce
Hollandaise
(ja)
Life
is
not
always
a
bed
of
roses
for
everyone
(yeah)
Ich
will
in
'nem
Rolls-Royce
ein'n
dreh'n
(ahu)
I
want
to
take
a
spin
in
a
Rolls-Royce
(whoa)
Diese
Hände
sind
nicht
gemacht,
um
Schornsteine
zu
fegen
(uhh)
These
hands
are
not
made
to
sweep
chimneys
(uhh)
Hauptgang
Steak
und
Vorspeise
Garnelen
(Garnelen)
Main
course
steak
and
appetizer
shrimp
(shrimp)
Ich
lass'
die
Fünfhundert-Euro-Scheine
regnen
I'm
making
the
five
hundred
euro
bills
rain
Ihr
wollt
dicke
Batzen
seh'n?
Meinetwegen
You
want
to
see
some
fat
cash?
As
you
wish
Ich
lasse
lila
Fünfhundert-Euro-Scheine
regnen
I'm
letting
the
purple
five
hundred
euro
bills
rain
Ihr
kennt
grade
mal
nur
ein'n
Prozent
von
meinem
Leben
You
only
know
one
percent
of
my
life
Aber
redet
immer,
so
als
wärt
ihr
live
daneben
But
you
always
talk
as
if
you
were
there
live
4000
Euro
in
der
Geldklammer
4000
euros
in
the
money
clip
Ich
chill'
im
Astoria,
ihr
bei
Hotel
Mama
I
chill
in
the
Astoria,
you
at
Hotel
Mama
Ihr
redet
alle
immer
nur
von
dick
Patte
You
all
always
just
talk
about
big
money
Ich
zahle
eins-sieben
für
'ne
Strickjacke
I
pay
one-seven
for
a
cardigan
Ich
zahlte
30
Mille
für
'ne
Goldkette
I
paid
30
grand
for
a
gold
chain
Als
ich
nicht
mal
wusste,
ob
ich
je
mit
Rap
Erfolg
hätte
When
I
didn't
even
know
if
I
would
ever
be
successful
with
rap
Es
gibt
kein'n,
der
mich
daran
hindern
kann
There
is
no
one
who
can
stop
me
Ich
bin
ein
Macher
und
deshalb
bin
ich
all-in
gegang'n
I'm
a
doer
and
that's
why
I
went
all-in
Kein'n
meiner
Euros
je
legal
gemacht
I've
never
made
any
of
my
euros
legally
Ich
hab'
jeden
Tag
riskiert,
ich
denk'
jeden
Tag
an
Knast
I've
risked
it
every
day,
I
think
about
jail
every
day
Was
für
arbeiten
geh'n?
Ich
hab'
Batzen
gezählt
Why
go
to
work?
I've
counted
stacks
Ich
bin
King
auf
der
Street,
weil
die
Maske
mir
steht
I'm
the
king
of
the
streets,
because
the
mask
suits
me
Dort,
wo
ich
steh'
Where
I
stand
Vermehr'n
sich
die
Scheine
in
mei'm
Portmonnaie
(jaa)
The
bills
in
my
wallet
are
multiplying
(yeah)
Champagner
auf
der
Champs-Élysées
(wuh,
wuh)
Champagne
on
the
Champs-Élysées
(whoa,
whoa)
Das
Leben
ist
nicht
bei
jedem
immer
Sauce
Hollandaise
(ja)
Life
is
not
always
a
bed
of
roses
for
everyone
(yeah)
Ich
will
in
'nem
Rolls-Royce
ein'n
dreh'n
(ahu)
I
want
to
take
a
spin
in
a
Rolls-Royce
(whoa)
Diese
Hände
sind
nicht
gemacht,
um
Schornsteine
zu
fegen
(uhh)
These
hands
are
not
made
to
sweep
chimneys
(uhh)
Hauptgang
Steak
und
Vorspeise
Garnelen
(Garnelen)
Main
course
steak
and
appetizer
shrimp
(shrimp)
Ich
lass'
die
Fünfhundert-Euro-Scheine
regnen
I'm
making
the
five
hundred
euro
bills
rain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melvin Schmitz, Mario Skakalo, Marcel Uhde, Hueseyin Koeksecen, 18 Karat, Karim Deriche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.