18Karat - KÄFIG AUS GOLD - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 18Karat - KÄFIG AUS GOLD




KÄFIG AUS GOLD
CAGE OF GOLD
Ich kam mit sieben in das Land und beherrschte nicht die Sprache
They came to this land at seven, not knowing the language
Heute hör'n mir hunderttausend zu, wenn ich was sage
Today, hundreds of thousands listen when they speak
Mama dachte, eines Tages ändert sich die Lage
Mama thought one day things would change
Ging putzen und bekam ein bisschen Para von der ARGE
She went cleaning and got a little welfare money
Mama war es wichtig, dass ich gute Sachen trage
It was important to Mama that they wore good clothes
Wichtig, dass ich so viel wie die andern Kinder habe
Important that they had as much as the other children
Irgendwann Mal packte ich die ersten hundert Gramm auf Waage
At some point, they put the first hundred grams on the scale
Und hinterließ in Mamas Herz 'ne riesengroße Narbe
And left a huge scar in Mama's heart
Sie hat schnell begriffen, sie verlor mich an die Straße
She quickly realized she was losing them to the streets
Erste hunderttausend Euro, ich besorg' mir eine Scharfe
First hundred thousand euros, they got a gun
Denn ich war nicht mal sicher, wo ich schlafe
Because they weren't even sure where they would sleep
Drogengeld bringt Feinde mit sich, das ist Gottes Strafe
Drug money brings enemies, that's God's punishment
Siebzehn Jahre alt und ich verkaufe Haze
Seventeen years old and selling haze
Zieh' die erste Nase und bin immer nur auf Rage
Taking the first hit and always on a rage
Gut aufgebaut, zehn Dinger in der Garage
Well-built, ten cars in the garage
Wochenlang im Hotel, siebzehnte Etage
Weeks in a hotel, seventeenth floor
Geh' seit über zehn Jahr'n den Weg mit Erfolg
Been walking the path of success for over ten years
Besser als jemals erträumt
Better than ever dreamed
Keiner hat das Problemkind gewollt
Nobody wanted the problem child
Ich leb' in 'nem Käfig aus Gold
Living in a cage of gold
Denn ich geh' seit über zehn Jahr'n den Weg mit Erfolg
Because they've been walking the path of success for over ten years
Besser als jemals erträumt
Better than ever dreamed
Seh' im Rückspiegel, dass der BMW mich verfolgt
Seeing the BMW following in the rearview mirror
Ich leb' in 'nem Käfig aus Gold
Living in a cage of gold
Alte Lehrer fragen sich, "Was ist aus dem geworden?"
Old teachers wonder, "What became of them?"
Mit jungen Jahren Dealer, hab' mich nirgendwo beworben
Dealer at a young age, never applied for a job
Zu viel Hunger, war bereit zu morden
Too much hunger, was ready to kill
Mit Batzen in der Tasche denkst du erstmal nicht an Morgen
With stacks of cash in your pocket, you don't think about tomorrow
Kein Mann im Haus, meine Mama macht sich Sorgen
No man in the house, Mama worries
Ich war das erste Mal im Knast und bin für sie gestorben
They went to jail for the first time and died for her
Dieses Land hat ihr Kind so verdorben
This country has spoiled her child
Manche Menschen verletzt man mit Kugeln, andere mit Worten
Some people are hurt with bullets, others with words
Und trotzdem blieb sie wach bis in den Morgen
And yet she stayed awake until morning
Und schrieb Briefe, in den'n steht, was ich brauch', wird sie besorgen
And wrote letters saying she would get what they needed
Keiner meiner Brüder war mehr am supporten
None of their brothers were supporting anymore
Ein paar Jahre später kam raus und stand wieder im Norden
A few years later they got out and were back in the north
Tickte wieder Gras, Koks, Speed, Hasch in allen Sorten
Selling weed, coke, speed, hash of all kinds again
Mit neunzehn Jahr'n, das erste Mal zum Millionär geworden
Became a millionaire for the first time at nineteen
Zwischen Säcken voller Material und Bull'n, die mich orten
Between bags full of product and cops tracking them down
Hab' ich mich entschlossen, Songs über mein Leben zu recorden
They decided to record songs about their life
Geh' seit über zehn Jahr'n den Weg mit Erfolg
Been walking the path of success for over ten years
Besser als jemals erträumt
Better than ever dreamed
Keiner hat das Problemkind gewollt
Nobody wanted the problem child
Ich leb' in 'nem Käfig aus Gold
Living in a cage of gold
Denn ich geh' seit über zehn Jahr'n den Weg mit Erfolg
Because they've been walking the path of success for over ten years
Besser als jemals erträumt
Better than ever dreamed
Seh' im Rückspiegel, dass der BMW mich verfolgt
Seeing the BMW following in the rearview mirror
Ich leb' in 'nem Käfig aus Gold
Living in a cage of gold





Авторы: Samuele Frijo, 18 Karat, Kai Kotucz, Eldin Mukovic, Nisbeatz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.