Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
vuelta
del
viejo
carrusel
Eine
Runde
auf
dem
alten
Karussell
El
horizonte
no
cede
un
paso
más
Der
Horizont
weicht
keinen
Schritt
mehr
Con
una
suerte
de
vitrina
de
cristal
Wie
eine
Art
gläserne
Vitrine
Exhibiendo
y
destruyéndome
Mich
zur
Schau
stellend
und
zerstörend
Ah,
ah!
Siento
que
vuelvo
a
nacer
Ah,
ah!
Ich
fühle,
dass
ich
wiedergeboren
werde
Ah,
ah!
Mil
veces
en
el
mismo
ser
Ah,
ah!
Tausendmal
im
selben
Wesen
Sos
el
caos
de
un
vendaval
Du
bist
das
Chaos
eines
Sturmwinds
Soy
tu
enemigo
Ich
bin
dein
Feind
Soy
todo
tu
placer
Ich
bin
all
dein
Vergnügen
Soy
la
presa
Ich
bin
die
Beute
Estoy
a
la
merced
Ich
bin
ausgeliefert
Del
viento
y
puedo
desaparecer
Dem
Wind
und
kann
verschwinden
Ah,
ah!
Siento
que
vuelvo
a
nacer
Ah,
ah!
Ich
fühle,
dass
ich
wiedergeboren
werde
Ah,
ah!
Mil
veces
en
el
mismo
ser
Ah,
ah!
Tausendmal
im
selben
Wesen
Espero
la
señal
Ich
warte
auf
das
Zeichen
En
el
fondo
del
mar
Auf
dem
Grund
des
Meeres
Cuento
los
días
Ich
zähle
die
Tage
Un
símbolo
de
paz
Ein
Symbol
des
Friedens
La
flor
del
Paraguay
Die
Blume
von
Paraguay
Sólo
un
recuerdo...
Nur
eine
Erinnerung...
"Nosotros
solamente
queremos
saber
"Wir
wollen
nur
wissen
Dónde
están
nuestros
hijos,
vivos
o
muertos
Wo
unsere
Kinder
sind,
lebendig
oder
tot
La
angustia
porque
no
sabemos
si
están
Die
Angst,
weil
wir
nicht
wissen,
ob
sie
Enfermos,
si
tienen
frío,
si
tienen
hambre.
Krank
sind,
ob
sie
frieren,
ob
sie
Hunger
haben.
No
sabemos
nada.
Wir
wissen
nichts.
Y
desesperación,
señor.
Und
Verzweiflung,
mein
Herr.
Porque
ya
no
sabemos
a
quién
recurrir"
Weil
wir
nicht
mehr
wissen,
an
wen
wir
uns
wenden
sollen"
En
mi
espalda
una
herida
fatal
In
meinem
Rücken
eine
tödliche
Wunde
El
enemigo
asesinándome
Der
Feind,
der
mich
ermordet
Soy
la
presa
Ich
bin
die
Beute
Estoy
en
la
merced
Ich
bin
ausgeliefert
Del
viento
y
puedo
desaparecer
Dem
Wind
und
kann
verschwinden
Ah,
ah!
Siento
que
te
puedo
ver
Ah,
ah!
Ich
fühle,
dass
ich
dich
sehen
kann
Ah,
ah!
En
pálidas
imágenes
Ah,
ah!
In
blassen
Bildern
(Son
nuestra
última
esperanza)
(Sie
sind
unsere
letzte
Hoffnung)
Espero
la
señal
Ich
warte
auf
das
Zeichen
En
el
fondo
del
mar
Auf
dem
Grund
des
Meeres
Cuento
los
días
Ich
zähle
die
Tage
Un
símbolo
de
paz
Ein
Symbol
des
Friedens
La
flor
del
paraguay
Die
Blume
von
Paraguay
Sólo
un
recuerdo
Nur
eine
Erinnerung
Espero
la
señal
Ich
warte
auf
das
Zeichen
En
el
fondo
del
mar
Auf
dem
Grund
des
Meeres
Cuento
los
días
Ich
zähle
die
Tage
Un
símbolo
de
paz
Ein
Symbol
des
Friedens
La
flor
del
paraguay
Die
Blume
von
Paraguay
Sólo
un
recuerdo
Nur
eine
Erinnerung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejo Freixas, Cruz Hunkeler, Federico Penzotti, Jeremias Alegre
Альбом
Bandera
дата релиза
05-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.