Текст и перевод песни 1995 - Flingue dessus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Génération
8-7,
Generation
8-7,
J'emmerde
les
putes
et
les
tasses-pé
Fuck
the
hoes
and
the
snitches
Y'a
rien
d'plus
à
savoir,
There's
nothing
more
to
know,
J'aime
le
rap
de
rue
vénère
sur
face
B
I
love
hardcore
street
rap
on
side
B
Puis
chiller
avec
des
soces
dans
l'ombre,
rigolant
des
boloss
Then
chilling
with
homies
in
the
shadows,
laughing
at
the
losers
Isolé
des
cas-sos
qui
polluent
la
sphère-atmos
en
nombre
Isolated
from
the
assholes
who
pollute
the
atmosphere
in
numbers
Rien
qu'ça
jacte
quand
mon
possee
braque
les
ondes
They
just
talk
when
my
posse
blasts
the
airwaves
La
concurrence
flippe,
verbale
gymnastique
qui
t'attrape
en
pompes
The
competition
flips,
verbal
gymnastics
that
catches
you
off
guard
Le
bitume
en
fond
mais
ouais
c'qu'on
sème
te
couche
The
asphalt
in
the
background
but
yeah
what
we
sow
puts
you
down
J'traîne
avec
une
pine-co
rondelette
et
des
gens
louches
I
hang
with
a
chubby
bitch
and
shady
people
Puis
j'donne
un
pas
d'danse
pour
tous
les
loux-ja
Then
I
give
a
dance
step
for
all
the
lowlifes
Bouge
ta
troupe
j'ouvre
la
soute
sors
le
H
et
Move
your
crew
I
open
the
hatch
take
out
the
H
and
Tout
à
coup
ça
doute,
Suddenly
there's
doubt,
Moi
je
reste
cool
façon
Bouddha
Me,
I
stay
cool
like
Buddha
Puis
trace
ma
route,
Then
I
trace
my
route,
à
la
source
on
se
retrouvera
We'll
meet
again
at
the
source
Tout
l'monde
lève
les
mains
en
l'air,
paw
paw
Everybody
put
your
hands
in
the
air,
paw
paw
On
te
flingue
dessus,
paw
paw
We're
shooting
at
you,
paw
paw
Coup
de
pied
dans
la
fourmilière
Kick
in
the
anthill
Tout
l'monde
lève
les
mains
en
l'air,
paw
paw
Everybody
put
your
hands
in
the
air,
paw
paw
On
te
flingue
dessus,
paw
paw
We're
shooting
at
you,
paw
paw
Étincelle
dans
la
poudrière
Spark
in
the
powder
keg
On
n'laisse
aucune
chance
aux
équipes
adverses,
on
flingue
sur
elles
We
leave
no
chance
to
the
opposing
teams,
we
shoot
them
down
J'sors
d'un
fossé,
joues
creusées
avec
des
tâches
de
peinture
verte
I
come
out
of
a
ditch,
cheeks
hollowed
with
green
paint
stains
Tu
fais
pas
le
poids
donc
passe
l'oseille
et
casse-toi
ou
paw
paw
You're
no
match
so
pass
the
money
and
get
lost
or
paw
paw
Tu
goûtes
les
rafales
de
mes
You
taste
the
bursts
of
my
Armes
sovièts
Soviet
weapons
Flav'
t'opères,
on
blague
ap',
et
même
tes
potos
sucent
Flav
you
operate,
we're
not
kidding,
and
even
your
buddies
suck
J'suis
Doctor
Octopus,
quatre
patates
dans
ton
abdomen
I'm
Doctor
Octopus,
four
potatoes
in
your
abdomen
Deux
tournées
sans
sortir
d'album,
dit
moi
qui
fait
ça?
Two
tours
without
releasing
an
album,
tell
me
who
does
that?
À
part
1.9.9.5.,
P.O.S.
et
le
ninety-five
Except
1.9.9.5.,
P.O.S.
and
the
ninety-five
J'suis
en
train
de
vivre
tout
ce
dont
j'ai
revé,
signer
des
paires
de
eins
I'm
living
everything
I
dreamed
of,
signing
pairs
of
ones
Faire
le
prince
et
toucher
des
congés
payés
Playing
prince
and
getting
paid
vacations
Les
choses
se
passent
Things
are
happening
Toujours
insolent
face
aux
grosses
menaces
Always
insolent
in
the
face
of
big
threats
Content
qu'ils
pensent
nous
éclater
Glad
they
think
they're
gonna
blow
us
up
J'comprends
qu'ils
se
sentent
dépassés
I
understand
that
they
feel
overwhelmed
Par
des
gosses
aux
corps
de
lâches
borderline
By
kids
with
cowardly
borderline
bodies
Ils
sont
morts
de
rage
à
cause
de
l'âge
They're
dying
of
rage
because
of
their
age
Comme
un
chef
indien
comanche
qui
voit
des
ombres
funestes
Like
a
Comanche
Indian
chief
who
sees
sinister
shadows
Je
communique
avec
des
ronds
de
fumée
I
communicate
with
smoke
rings
De
multiples
lois
mais
un
unique
dieu
Multiple
laws
but
one
god
Pointe
le
fusil
de
chasse
sur
la
face
des
tuniques
bleues
Point
the
shotgun
at
the
face
of
the
blue
uniforms
Je
veux
que
mes
dièses
bougent
I
want
my
sharps
to
move
Désordonné
j'perds
les
données
comme
Jason
Bourne
Disorderly
I
lose
the
data
like
Jason
Bourne
Ils
font
le
fric
go,
je
rigole
des
naïfs
They
make
the
money
go,
I
laugh
at
the
naive
L'école
du
flingue
en
or
à
la
Goldeneye
The
golden
gun
school
like
Goldeneye
Je
contrôle
mon
engin
comme
l'inspecteur
Gadget
I
control
my
machine
like
Inspector
Gadget
Mauvaise
réputation
comme
une
tasse-pé
de
quartier
Bad
reputation
like
a
neighborhood
hooker
J'connais
les
cachettes
trop
tard
pour
les
fonblars
fuyez
I
know
the
hiding
places
too
late
for
the
fools
run
away
J'suis
comme
une
gâchette
mes
reufs
sont
là
pour
m'appuyer
I'm
like
a
trigger
my
brothers
are
there
to
support
me
Mille
neuf
cent
quatre
vingt
quinze,
voilà
pourquoi
je
creverai
Nineteen
ninety-five,
that's
why
I'll
die
Les
bougs
s'bougent
pour
voir
mes
pouvoirs
de
très
près
The
bougs
move
to
see
my
powers
up
close
Les
jets-pro
et
les
proses
flingues
planqués
dans
l'falzar
The
jets-pro
and
the
prose
guns
hidden
in
the
pants
J't'emmène
lentement
en
même
temps,
en
mettant
l'bazard
I
take
you
slowly
at
the
same
time,
putting
the
mess
Dans
les
esprits
et
j'pourrai
tenter
d't'expliquer
In
the
minds
and
I
could
try
to
explain
to
you
Mais
j'ai
ni
l'temps
ni
l'envie
But
I
have
neither
the
time
nor
the
desire
Sans
cesse
j'écris
des
raps
puis
j'fais
v'la
les
plans
I
keep
writing
raps
then
I
make
the
plans
J'mets
l'accent
sur
l'vrai
et
I
put
the
emphasis
on
the
real
and
J'appuis
sur
la
détente
avec
le
recul
I
pull
the
trigger
with
the
recoil
Entre
amis
faya
dans
ma
mifa,
y'a
pas
de
mecs
peureux,
vu
Among
friends
faya
in
my
mifa,
there
are
no
fearful
guys,
seen
Que
des
ceu-mé
braves,
fixés
sur
la
même
cible
That
those
brave
ceu-mé,
fixed
on
the
same
target
Qui
kickent
ces
mesures,
fiselés
sur
accessible
Who
kick
these
measures,
fixed
on
accessible
Personne
ne
pense
que
tu
bibi
de
la
dope
Nobody
thinks
you're
drinking
dope
J'flingue
comme
Rick
Hunter,
t'es
aussi
viril
que
Dee
dee
McCall
I
shoot
like
Rick
Hunter,
you're
as
manly
as
Dee
Dee
McCall
J'tolère
pas
vos
rimes
nan,
avec
ma
crime
team
c'est
plus
d'rimes
I
don't
tolerate
your
rhymes
no,
with
my
crime
team
it's
no
more
rhymes
Éclair
de
génie,
tonnerre
d'applaudissements
Flash
of
genius,
thunderous
applause
La
suite
c'est
la
suite
du
Carlton
The
sequel
is
the
sequel
to
the
Carlton
Jeune,
riche
et
frais
Young,
rich
and
fresh
Appelle
moi
Will
Smith
and
Wesson
Call
me
Will
Smith
and
Wesson
Bien
sûr
pleins
sucent
Of
course
many
suck
Flingue
sur
l'industrie
Gun
on
the
industry
Pour
qu'la
fin
du
film
soit
fraîche
comme
Findus
So
that
the
end
of
the
film
is
fresh
like
Findus
Pas
besoin
d'tour
de
piste,
direct
je
shoote
je
vise
No
need
for
a
lap,
I
shoot
straight
I
aim
Qui
suis-je?
Le
meilleur
au
concours
de
tir
Who
am
I?
The
best
in
the
shooting
contest
Donc
nique
vos
règles
avec
brio
on
vit
nos
rêves
So
fuck
your
rules
with
brio
we
live
our
dreams
Une
équipe
de
pistoleros
qui
flingue
comme
les
schmits
aux
States
A
team
of
gunslingers
who
shoot
like
the
schmits
in
the
States
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken Samaras, Benjamin Debrosse, Alpha Wann, Antoine Guena, Mohamed Khemissa, Louis Courtine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.