Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous
êtes
trop
drôles
les
mecs
quand
j'entends
vos
textes
nazes
Ihr
seid
ja
total
witzig,
Jungs,
wenn
ich
eure
bescheuerten
Texte
hör
Paye
de
prolétaire,
attitude
de
proxénète,
là
Lohn
eines
Proleten,
Haltung
eines
Zuhälters
Il
faut
qu'les
faux
négros
s'éveillent
car
Die
falschen
Niggas
müssen
aufwachen,
denn
Personne
n'a
l'bras
assez
long
pour
boxer
'vec
Phaal
Keiner
hat
Arme
lang
genug,
um
mit
Phaal
zu
boxen
Blunt
Phillies
entre
les
dents,
j'atteins
la
nébuleuse
Blunt
Phillies
zwischen
den
Zähnen,
ich
erreiche
den
Nebel
Le
temps
c'est
de
l'argent,
j'rentabilise
l'avance
que
j'ai
sur
eux
Zeit
ist
Geld,
ich
nutze
den
Vorsprung,
den
ich
hab
Les
loups
graillent
et
les
moutons
bêlent
Die
Wölfe
fressen,
die
Schafe
blöken
Concerts
presque
tous
complets
Konzerte
fast
alle
ausverkauft
Plein
d'types
disent:
" La
vie
est
une
pute
"
Viele
sagen:
„Das
Leben
ist
eine
Hure“
Alors
on
va
dire
qu'nos
couilles
sont
pleines
Dann
sagen
wir
halt,
dass
unsere
Eier
voll
sind
J'viens
leur
mettre
leur
claque,
j'couche
mon
texte
Ich
geb
ihnen
ihre
Ohrfeige,
ich
leg
mich
mit
meinem
Text
hin
Pour
m'en
mettre
une
j'roule
mon
pet,
quelques
heures
passent
Um
mir
eine
zu
gönnen,
roll
ich
mein
Gras,
ein
paar
Stunden
vergehen
J'double
mon
pèze,
j'touche
mon
'seille
et
les
foules
font
yeah!
Ich
verdoppel
mein
Geld,
kassier
mein
Zeug
und
die
Massen
schreien
„Yeah!“
Qui
vous
a
donné
le
permis
d'jacter?
Wer
hat
dir
die
Erlaubnis
gegeben
zu
quatschen?
Du
lundi
au
lundi
j'charbonne,
inchallah
qu'ça
s'termine
jamais
Montag
bis
Montag
schufte
ich,
inshallah,
soll
es
nie
enden
Tant
que
j'avance
avec
mes
5 ninjas,
yo
Solang
ich
mit
meinen
fünf
Ninjas
vorankomm,
yo
Ma
mille-fa
et
mes
soces
me
voient
peu,
charbonneur
Meine
Family
und
meine
Brüder
sehen
mich
selten,
Workaholic
On
vit
la
nuit
entre
flashs
et
sales
odeurs
Wir
leben
nachts
zwischen
Blitzen
und
üblen
Gerüchen
Ouais,
ouais...
Et
ma
tête
tourne
comme
le
périph'
Ja,
ja...
Mein
Kopf
dreht
sich
wie
der
Périphérique
Jet
Lag,
Paris
Sud,
car
le
gent-ar
s'mérite
Jet
Lag,
Paris
Süd,
denn
der
Genteur
wird
verdient
Ma
mille-fa
et
mes
soces
me
voient
peu,
charbonneur
Meine
Family
und
meine
Brüder
sehen
mich
selten,
Workaholic
On
vit
la
nuit
entre
flashs
et
sales
odeurs
Wir
leben
nachts
zwischen
Blitzen
und
üblen
Gerüchen
Ouais,
ouais...
Et
ma
tête
tourne
comme
le
périph'
Ja,
ja...
Mein
Kopf
dreht
sich
wie
der
Périphérique
Jet
Lag,
Paris
Sud,
car
le
gent-ar
s'mérite
Jet
Lag,
Paris
Süd,
denn
der
Genteur
wird
verdient
Je
n'baise
que
des
petites
pétasses
branchées
Ich
vögel
nur
kleine
versnobbte
Schlamper
J'vis
dans
la
tentation,
ma
mère
doute
de
mes
fréquentations
Ich
leb
in
Versuchung,
meine
Mutter
zweifelt
an
meinem
Umgang
J'traîne
qu'avec
le
cinéma
français
Ich
häng
nur
mit
dem
französischen
Film
ab
J'me
donne
moins
d'cinq
ans
pour
tout
rafler
Ich
geb
mir
weniger
als
fünf
Jahre,
um
alles
abzuräumen
Histoire
que
t'hallucines,
j'me
ramènerai
Damit
du
halluzinierst,
komm
ich
wieder
Seulement
pour
la
fame
aux
Victoires
de
la
Musique
Nur
für
den
Ruhm
bei
den
Victoires
de
la
Musique
J'taffe
dans
l'tour-bus
pour
un
premier
rôle
Ich
schuffte
im
Tourbus
für
eine
Hauptrolle
Négro,
une
pub
donc
un
gros
cachet
Nigga,
eine
Werbung,
also
dickes
Honorar
21
ans,
j'ai
pas
mon
BAC
mais
je
n'suis
déjà
plus
locataire
21,
kein
Abi,
aber
ich
bin
schon
kein
Mieter
mehr
J'investis
dans
de
lourds
délires,
à
peine
la
majorité
aux
States
Ich
investier
in
krassen
Scheiß,
grad
volljährig
in
den
States
D'ceux
qui
s'en
sortent,
j'suis
l'but
en
or
Von
denen,
die
es
schaffen,
bin
ich
das
Goldziel
J'viens
juste
d'atomiser
vos
rêves
Ich
hab
grad
eure
Träume
pulverisiert
Un
Double
Neuf
Cinq
est
dans
l'immeuble,
c'est
la
loi
du
biff-biff
Ein
Doppel
Neun
Fünf
ist
im
Haus,
das
ist
das
Gesetz
des
Biff-biff
Quoi
d'neuf,
bitch?
On
a
des
secrétaires,
des
pin-up
Was
geht,
Bitch?
Wir
haben
Sekretärinnen,
Pin-ups
J'suis
dans
la
mode
et
dans
le
design
Ich
bin
in
Mode
und
Design
drin
Sache
qu'il
n's'agit
que
de
crari
Weiß,
dass
es
nur
um
Crari
geht
J'te
l'accorde
ça
fait
bizarre,
moi,
qui
passais
ma
vie
au
casse-pipe
Ich
geb’s
zu,
es
ist
weird,
ich,
der
sein
Leben
riskiert
hat
Depuis
l'temps
que
je
prie
la
nuit,
j'ai
jamais
arrêté
d'me
saucer
Seit
ich
nachts
bete,
hab
ich
nie
aufgehört,
mich
zu
bereichern
Mes
vœux
ont
été
exaucés,
aujourd'hui,
j'vis
une
vie
rapide
Meine
Wünsche
wurden
erfüllt,
heute
leb
ich
schnell
Ma
mille-fa
et
mes
soces
me
voient
peu,
charbonneur
Meine
Family
und
meine
Brüder
sehen
mich
selten,
Workaholic
On
vit
la
nuit
entre
flashs
et
sales
odeurs
Wir
leben
nachts
zwischen
Blitzen
und
üblen
Gerüchen
Ouais,
ouais...
Et
ma
tête
tourne
comme
le
périph'
Ja,
ja...
Mein
Kopf
dreht
sich
wie
der
Périphérique
Jet
Lag,
Paris
Sud,
car
le
gent-ar
s'mérite
Jet
Lag,
Paris
Süd,
denn
der
Genteur
wird
verdient
Ma
mille-fa
et
mes
soces
me
voient
peu,
charbonneur
Meine
Family
und
meine
Brüder
sehen
mich
selten,
Workaholic
On
vit
la
nuit
entre
flashs
et
sales
odeurs
Wir
leben
nachts
zwischen
Blitzen
und
üblen
Gerüchen
Ouais,
ouais...
Et
ma
tête
tourne
comme
le
périph'
Ja,
ja...
Mein
Kopf
dreht
sich
wie
der
Périphérique
Jet
Lag,
Paris
Sud,
car
le
gent-ar
s'mérite
Jet
Lag,
Paris
Süd,
denn
der
Genteur
wird
verdient
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.