1995 - La flemme - перевод текста песни на немецкий

La flemme - 1995перевод на немецкий




La flemme
Die Faulheit
J'ai envie d'tout arrêter
Ich habe keine Lust mehr auf alles
J'ai la flemme et je trouve pas mes clefs
Ich bin faul und finde meine Schlüssel nicht
C'est la merde et je goûte la détresse
Es ist beschissen und ich schmecke die Verzweiflung
Y a rien sur ma fiche de paye
Auf meinem Gehaltszettel steht nichts
Ma mère stresse, elle déteste qu'on me fiche la paix
Meine Mutter stresst, sie hasst es, wenn man mich in Ruhe lässt
L'allégresse s'évapore, j'suis qu'une chiffe molle
Die Freude verfliegt, ich bin nur ein Waschlappen
J'aime pas mes textes, j'élabore que des rimes bof
Ich mag meine Texte nicht, ich entwickle nur lausige Reime
Mes guiboles se sentent trahies, une grosse flemme m'envahit
Meine Beine fühlen sich betrogen, eine große Faulheit überkommt mich
J'suis frivole, oui, j'vole, y a trop d'corvées dans ma vie
Ich bin frivol, ja, ich fliege, es gibt zu viele Aufgaben in meinem Leben
Le Paname assez chic est aseptisé, l'appart' sale est vide
Das schicke Paris ist sterilisiert, die dreckige Wohnung ist leer
J'ramasse pas mes slips, amnésique, et à part ça j'effrite
Ich räume meine Unterhosen nicht weg, bin vergesslich, und außerdem kiffe ich
J'aperçois les flics qui parlent mal à des petits, la balade est triste
Ich sehe die Bullen, die schlecht mit kleinen Jungs reden, der Spaziergang ist traurig
Banal pathétique mais à bas la déprime
Banal, pathetisch, aber nieder mit der Depression
Zappe sur Canal Satellite, rapports anal, chattes et bites
Zappe auf Canal Satellite, Analsex, Mösen und Schwänze
Quand t'as mal, ça t'évite d'oublier qu'il y a des filles qu'avalent ça très vite
Wenn du Schmerzen hast, hilft es dir zu vergessen, dass es Mädchen gibt, die das sehr schnell schlucken
Souvent je m'imagine faire un tour en ville la nuit
Oft stelle ich mir vor, nachts eine Runde durch die Stadt zu drehen
Nan, mais c'est pas Jumanji, ici tout m'ennuie rapidement
Nein, aber das ist nicht Jumanji, hier langweilt mich alles schnell
La flemme, la flemme, la flemme, viens on sort
Die Faulheit, die Faulheit, die Faulheit, komm, wir gehen raus
J'ai la flemme, la flemme, la flemme, viens on dort
Ich habe die Faulheit, die Faulheit, die Faulheit, komm, wir schlafen
Pas la peine, mamen, la flemme, quoi encore
Nicht nötig, Mami, die Faulheit, was noch
Tout est gris au dehors, moi, j'préfère attendre la mort
Draußen ist alles grau, ich warte lieber auf den Tod
J'ai la flemme, la flemme, la flemme, viens on sort
Ich habe die Faulheit, die Faulheit, die Faulheit, komm, wir gehen raus
J'ai la flemme, la flemme, la flemme, viens on dort
Ich habe die Faulheit, die Faulheit, die Faulheit, komm, wir schlafen
Pas la peine, mamen, la flemme, quoi encore
Nicht nötig, Mami, die Faulheit, was noch
Tout est gris au dehors, moi, j'préfère attendre la mort
Draußen ist alles grau, ich warte lieber auf den Tod
J'suis dans un trip chômeur, pas d'femme, pas d'taff
Ich bin in einem Arbeitslosen-Trip, keine Frau, keine Arbeit
J'rappe mal, pas d'maille mais j'en kiffe l'odeur
Ich rappe schlecht, kein Geld, aber ich liebe den Geruch davon
Un genre de film d'horreur bas d'gamme, v'la l'time
Eine Art billiger Horrorfilm, schau mal, wie spät es ist
Que j'aurais du avoir mon BAC mais je n'côtoie que Jack Dan
Ich hätte mein Abi haben sollen, aber ich hänge nur mit Jack Dan ab
J'suis impie car je cultive un amour pour la flemme
Ich bin gottlos, weil ich eine Liebe zur Faulheit pflege
Et je subis la surprise quand la tournée m'appelle
Und ich bin überrascht, wenn die Tour mich anruft
Tant d'plans fébriles, parfois j'fais même semblant d'écrire
So viele fiebrige Pläne, manchmal tue ich sogar so, als würde ich schreiben
J'suis c'petit gus, ce minus sans grands défis, hey
Ich bin dieser kleine Kerl, dieser Zwerg ohne große Herausforderungen, hey
Quoi, hey, je sais que t'es fatigué, mon vieux
Was, hey, ich weiß, dass du müde bist, mein Alter
Mais là, il reste deux mesures alors dépêche-toi
Aber jetzt sind es nur noch zwei Takte, also beeil dich
J'passe le plus clair de mon temps à me toucher la verge
Ich verbringe die meiste Zeit damit, mir an den Schwanz zu fassen
Le business, dur de m'y mettre, j'viens de goûter la flemme
Das Geschäft, schwer, mich darauf einzulassen, ich habe gerade die Faulheit gekostet
J'rappe dans les ues-r, t'rappelant des pures sensations
Ich rappe in den Straßen und erinnere dich an pure Empfindungen
Grattant des mesures ou graffant les murs en station
Takte kratzend oder Wände in der Station bemalend
Sans transition, j'file, j'dois foncer, sérieux, faire mes bails
Ohne Übergang, ich verschwinde, ich muss loslegen, ernsthaft, meine Sachen machen
Mais fonce-dé, les yeux cernés, j'baille et sans grande missions, j'chill
Aber zugedröhnt, mit Augenringen, gähne ich und ohne große Missionen chille ich
Sur les trottoirs de la rue, du boulevard, de l'avenue
Auf den Bürgersteigen der Straße, des Boulevards, der Avenue
Passe en plaçant ma trace, tout part de ma venue
Gehe vorbei und hinterlasse meine Spur, alles beginnt mit meiner Ankunft
Mais j'ai, souvent la flemme et pas l'temps pour elle
Aber ich habe oft die Faulheit und keine Zeit dafür
Ça m'arrive, tout l'temps la semaine mais j'ai l'battement pour elle
Das passiert mir ständig, die ganze Woche, aber ich habe den Beat dafür
J'dois dire mon blaze et tenir mon phrasé souple
Ich muss meinen Namen sagen und meinen flüssigen Reimstil beibehalten
J'ai la flemme de travailler, de batailler et puis d'me raser le bouc
Ich bin zu faul zum Arbeiten, zum Kämpfen und um mir den Bart zu rasieren
J'préfère tter-gra une barrette d'shit
Ich ziehe es vor, ein Stück Hasch zu rauchen
Mais j'ai même la flemme d'aller per-cho du bédo
Aber ich bin sogar zu faul, um Gras zu holen
Donc je té-cla une garette-ci
Also klaue ich mir eine Zigarette
Chaque fois, juste, j'me chahute mais parfois j'triche et j'dors
Jedes Mal ärgere ich mich nur, aber manchmal schummle ich und schlafe
Et j'me dis que j'ai tort plus souvent depuis que Prich est mort
Und ich sage mir, dass ich falsch liege, öfter, seit Prich gestorben ist
Alors j'pousse mon truc, mon label et mes projets
Also pushe ich mein Ding, mein Label und meine Projekte
Pour décrocher d'la maille à la pelle et des trophées
Um haufenweise Geld und Trophäen zu bekommen
J'ai la flemme, la flemme, la flemme, viens on sort
Ich habe die Faulheit, die Faulheit, die Faulheit, komm, wir gehen raus
J'ai la flemme, la flemme, la flemme, viens on dort
Ich habe die Faulheit, die Faulheit, die Faulheit, komm, wir schlafen
Pas la peine, mamen, la flemme, quoi encore
Nicht nötig, Mami, die Faulheit, was noch
Tout est gris au dehors, moi, j'préfère attendre la mort
Draußen ist alles grau, ich warte lieber auf den Tod
J'ai la flemme, la flemme, la flemme, viens on sort
Ich habe die Faulheit, die Faulheit, die Faulheit, komm, wir gehen raus
J'ai la flemme, la flemme, la flemme, viens on dort
Ich habe die Faulheit, die Faulheit, die Faulheit, komm, wir schlafen
Pas la peine, mamen, la flemme, quoi encore
Nicht nötig, Mami, die Faulheit, was noch
Tout est gris au dehors, moi, j'préfère attendre la mort
Draußen ist alles grau, ich warte lieber auf den Tod
J'ai la flemme de tout sauf d'me ler-bran
Ich bin zu faul für alles, außer mir einen zu rubbeln
J'me fais des omelettes mais après je dors
Ich mache mir Omeletts, aber danach schlafe ich
Je sais que j'aurai la flemme de m'brosser les dents
Ich weiß, dass ich zu faul sein werde, mir die Zähne zu putzen
La vaisselle, oui m'man, les plats sous l'évier
Das Geschirr, ja, Mama, die Teller unter der Spüle
Dieu bénisse les vacances, les dimanches, les jours fériés
Gott segne die Ferien, die Sonntage, die Feiertage
Six mesures à gratter, merde
Sechs Takte zu schreiben, Scheiße
Aujourd'hui je n'sors pas donc j'me lave pas
Heute gehe ich nicht raus, also wasche ich mich nicht
Quatre mesures à gratter, merde
Vier Takte zu schreiben, Scheiße
Les Cheerios et l'net, négro, c'est l'dièse
Die Cheerios und das Netz, Nigga, das ist der Hit
J'suis en train d'négocier parce que j'ai peur
Ich bin gerade am Verhandeln, weil ich Angst habe
Mais pas la flemme de rosser c'mec
Aber keine Faulheit, diesen Typen zu verprügeln
Nique un gun, y a qu'devant la flemme que j'peux plier
Scheiß auf eine Waffe, nur vor der Faulheit kann ich mich beugen
C'est ainsi pour le jeune Phili de Gennevilliers
So ist das für den jungen Phili aus Gennevilliers
J'ai la flemme, la flemme, la flemme, viens on sort
Ich habe die Faulheit, die Faulheit, die Faulheit, komm, wir gehen raus
J'ai la flemme, la flemme, la flemme, viens on dort
Ich habe die Faulheit, die Faulheit, die Faulheit, komm, wir schlafen
Pas la peine, mamen, la flemme, quoi encore
Nicht nötig, Mami, die Faulheit, was noch
Tout est gris au dehors, moi, j'préfère attendre la mort
Draußen ist alles grau, ich warte lieber auf den Tod
J'ai la flemme, la flemme, la flemme, viens on sort
Ich habe die Faulheit, die Faulheit, die Faulheit, komm, wir gehen raus
J'ai la flemme, la flemme, la flemme, viens on dort
Ich habe die Faulheit, die Faulheit, die Faulheit, komm, wir schlafen
Pas la peine, mamen, la flemme, quoi encore
Nicht nötig, Mami, die Faulheit, was noch
Tout est gris au dehors, moi, j'préfère attendre la mort
Draußen ist alles grau, ich warte lieber auf den Tod





Авторы: Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa, Julien Huertas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.