Текст и перевод песни 1995 - Pleure salope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
un
rendez
vous
à
l'hosto
Another
appointment
at
the
hospital
Il
dort
mal
en
c'moment,
c'est
anormal
He's
not
sleeping
well
lately,
it's
not
normal
Lui
qui
plus
jeune
était
si
costaud
Him,
who
was
so
strong
when
he
was
younger
L'homme
en
blouse
blanche
fait
trop
de
plaisanteries
The
man
in
the
white
coat
makes
too
many
jokes
Pendant
tout
c'temps,
il
avait
pressenti
During
all
this
time,
he
had
a
feeling
Le
médecin
avec
sa
main
exprime
sa
gêne
et
s'arrête
de
rire
The
doctor
expresses
his
discomfort
with
his
hand
and
stops
laughing
Les
examens
laissent
présager
le
pire
The
tests
suggest
the
worst
Alain,
70
balais
est
atteint
d'un
cancer
Alain,
70
years
old,
has
cancer
Il
pleure
le
soir,
seul
au
bar
en
attendant
qu'on
l'serve
He
cries
in
the
evening,
alone
at
the
bar
waiting
to
be
served
Il
n'a
pas
de
famille,
tous
ses
amis
sont
déjà
décédés
He
has
no
family,
all
his
friends
have
already
passed
away
La
vie
ça
passe
vite,
il
n'a
même
pas
vu
s'échapper
ses
rêves
Life
goes
by
fast,
he
didn't
even
see
his
dreams
escape
Maintenant
il
ne
lui
reste
que
des
tonnes
d'histoires
Now
he
only
has
tons
of
stories
left
Maintenant
le
(xxx),
il
questionne
le
miroir.
Now
the
(xxx),
he
questions
the
mirror.
Pleure
salope!
Ton
passé
ne
s'efface
pas
Cry,
bitch!
Your
past
doesn't
fade
away
Tu
croyais
quoi?
On
n'se
débarrasse
pas
de
ces
traces
là
What
did
you
think?
You
can't
get
rid
of
those
traces
Rappelle-toi
pendant
la
guerre
d'Algérie
t'aimais
t'occuper
Remember
during
the
Algerian
War
you
loved
to
take
care
of
De
les
torturer,
ces
femmes
et
enfants
électrocutés
Torturing
them,
those
electrocuted
women
and
children
T'es
qu'une
merde
atterris,
que
le
cancer
te
crève
jusqu'à
l'os
You're
just
a
piece
of
shit,
may
cancer
eat
you
to
the
bone
T'es
terrifié
mais
tu
l'as
mérité
car
t'es
qu'une
salope
You're
terrified
but
you
deserve
it
because
you're
just
a
bitch
Tu
vas
y
penser
souvent,
seul,
médite
ton
flot
de
larmes
You'll
think
about
it
often,
alone,
meditate
on
your
stream
of
tears
Et
dis-toi
qu'tes
souffrances
seront
bien
pires
dans
l'au-delà.
And
tell
yourself
that
your
suffering
will
be
much
worse
in
the
afterlife.
Pleure
comme
une
petite
fille
si
t'as
agi
comme
une
grand
pute
Cry
like
a
little
girl
if
you
acted
like
a
big
whore
Le
boomerang
revient
quand
tu
ne
l'attends
plus
The
boomerang
comes
back
when
you
least
expect
it
Pleure
salope,
pleure,
jusqu'à
c'que
tu
te
dessèches
Cry,
bitch,
cry,
until
you
dry
up
L'enfer
te
réservera
ce
que
tu
détestes
Hell
will
reserve
for
you
what
you
hate
Sneazzy
West:
Sneazzy
West:
J'me
présente
moi
c'est
Kamel,
a.k.a
l'roi
des
lâches
I
introduce
myself,
I'm
Kamel,
a.k.a
the
king
of
cowards
Toujours
besoin
d'une
seconde
chance
donc
je
croise
les
doigts
Always
needing
a
second
chance
so
I
cross
my
fingers
J'ai
trompé
la
mère
d'mes
enfant
dans
notre
propre
lit
I
cheated
on
the
mother
of
my
children
in
our
own
bed
J'viens
d'faire
une
connerie,
j'ai
laissé
une
famille
orpheline
I
just
did
something
stupid,
I
left
a
family
orphaned
J'suis
qu'une
merde,
donc
j'descends
des
teilles-bou
I'm
just
a
piece
of
shit,
so
I
down
bottles
J'prends
ça
comme
excuse
et
j'les
vois
s'faire
expulser
mais
j'fais
genre
j'suis
rré-bou
I
take
it
as
an
excuse
and
I
see
them
getting
evicted
but
I
pretend
I'm
cool
En
gros
j'les
calcule
ap,
même
si
j'sais
qu'ça
rime
à
rien
Basically
I
don't
give
a
damn,
even
though
I
know
it's
pointless
J'refais
ma
vie
avec
une
sale
putain
I'm
rebuilding
my
life
with
a
dirty
whore
Une
meuf
dégueulasse
A
disgusting
woman
Prête
à
m'faire
perdre
la
vie
Ready
to
make
me
lose
my
life
Bordel
et
à
mon
ex
famille
Damn
it,
and
to
my
ex-family
Elle
profère
des
menaces
She
makes
threats
J'regrette
mes
actes,
j'rêve
de
faire
machine
arrière
I
regret
my
actions,
I
dream
of
going
back
in
time
C'est
pas
facile
d'admettre
que
ma
vie
c'était
quasi
d'la
merde
It's
not
easy
to
admit
that
my
life
was
almost
shit
Putain,
j'étouffe,
je
ferais
tout
pour
lui,
qui
l'aurait
cru?
Damn,
I'm
suffocating,
I
would
do
anything
for
her,
who
would
have
thought?
Aujourd'hui
j'écoute
mon
fils
et
j'agite
la
tête
Today
I
listen
to
my
son
and
I
shake
my
head
Avant
d'partir
j'ai
dit
cette
phrase:
Before
leaving
I
said
this
sentence:
"Tes
gosses
seront
des
bons
à
rien"
"Your
kids
will
be
good
for
nothings"
J'm'en
veux
à
mort,
aujourd'hui
mon
fils
me
dit
"pleure
salope!"
I'm
so
mad
at
myself,
today
my
son
tells
me
"cry,
bitch!"
Tu
traînes,
plus
d'rêves,
solo
dans
la
street
(seul)
You're
hanging
around,
no
more
dreams,
solo
in
the
street
(alone)
Pleins
de
ratures
et
de
rap
sur
des
sonos
en
plastique
Full
of
scribbles
and
rap
on
plastic
stereos
Dans
les
M.J.C,
on
tend
les
M.I.C
In
the
MJC,
we
hand
out
the
MICs
Parce
que
ton
(xxx)
tue,
parle
de
ce
qu'on
dit
Because
your
(xxx)
kills,
talk
about
what
we
say
Plus
tard
ce
renoi
va
te
proposer
d'bons
plans
(eh!)
Later
this
black
guy
will
offer
you
good
deals
(eh!)
Rap
sur,
posé
sur
les
gros
projets
de
mon
clan
Rap
on,
based
on
the
big
projects
of
my
clan
3-4
mois
plus
tard
t'es
dans
la
mif
3-4
months
later
you're
in
the
game
T'habite
chez
un
frère
You
live
with
a
brother
Un
gus
bien,
t'as
juste
b'soin
de
bitch
et
d'un
verre
(t'inquiète)
A
good
guy,
you
just
need
a
bitch
and
a
drink
(don't
worry)
Tu
fais
quelques
dettes
à
la
(xxx)
You
make
a
few
debts
to
the
(xxx)
Mais
fais
belek
aux
têtes
à
la
sortie
du
RER
But
watch
out
for
the
heads
at
the
exit
of
the
RER
Et
quand
ça
tourne
mal,
sans
fierté
tu
mendie
de
l'aide
And
when
things
go
wrong,
without
pride
you
beg
for
help
T'assume
pas
tes
grand
dire
devant
les
bandits
d'ce
bled
You
don't
assume
your
big
talk
in
front
of
the
bandits
of
this
place
Dans
l'excès
t'empruntes
et
pars
en
cavale
In
excess
you
borrow
and
go
on
the
run
Sans
laisser
d'empreintes,
même
dans
les
sièges
en
train
Without
leaving
any
traces,
even
in
the
train
seats
Et
maintenant
(maintenant)
flingue
dans
ton
tiroir,
dingue
d'vant
ton
miroir,
tu
pleure
salope!
And
now
(now)
gun
in
your
drawer,
crazy
in
front
of
your
mirror,
you
cry,
bitch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpha Wann, Louis Courtine, Benjamin Debrosse, Antoine Guena, Ken Samaras, Mohamed Khemissa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.