1995 - Pleure salope - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 1995 - Pleure salope




Pleure salope
Cry, Bitch
Encore un rendez vous à l'hosto
Another appointment at the hospital
Il dort mal en c'moment, c'est anormal
He's not sleeping well lately, it's not normal
Lui qui plus jeune était si costaud
Him, who was so strong when he was younger
L'homme en blouse blanche fait trop de plaisanteries
The man in the white coat makes too many jokes
Pendant tout c'temps, il avait pressenti
During all this time, he had a feeling
Le médecin avec sa main exprime sa gêne et s'arrête de rire
The doctor expresses his discomfort with his hand and stops laughing
Les examens laissent présager le pire
The tests suggest the worst
Alain, 70 balais est atteint d'un cancer
Alain, 70 years old, has cancer
Il pleure le soir, seul au bar en attendant qu'on l'serve
He cries in the evening, alone at the bar waiting to be served
Il n'a pas de famille, tous ses amis sont déjà décédés
He has no family, all his friends have already passed away
La vie ça passe vite, il n'a même pas vu s'échapper ses rêves
Life goes by fast, he didn't even see his dreams escape
Maintenant il ne lui reste que des tonnes d'histoires
Now he only has tons of stories left
Maintenant le (xxx), il questionne le miroir.
Now the (xxx), he questions the mirror.
Pleure salope! Ton passé ne s'efface pas
Cry, bitch! Your past doesn't fade away
Tu croyais quoi? On n'se débarrasse pas de ces traces
What did you think? You can't get rid of those traces
Rappelle-toi pendant la guerre d'Algérie t'aimais t'occuper
Remember during the Algerian War you loved to take care of
De les torturer, ces femmes et enfants électrocutés
Torturing them, those electrocuted women and children
T'es qu'une merde atterris, que le cancer te crève jusqu'à l'os
You're just a piece of shit, may cancer eat you to the bone
T'es terrifié mais tu l'as mérité car t'es qu'une salope
You're terrified but you deserve it because you're just a bitch
Tu vas y penser souvent, seul, médite ton flot de larmes
You'll think about it often, alone, meditate on your stream of tears
Et dis-toi qu'tes souffrances seront bien pires dans l'au-delà.
And tell yourself that your suffering will be much worse in the afterlife.
Pleure comme une petite fille si t'as agi comme une grand pute
Cry like a little girl if you acted like a big whore
Le boomerang revient quand tu ne l'attends plus
The boomerang comes back when you least expect it
Pleure salope, pleure, jusqu'à c'que tu te dessèches
Cry, bitch, cry, until you dry up
L'enfer te réservera ce que tu détestes
Hell will reserve for you what you hate
Sneazzy West:
Sneazzy West:
J'me présente moi c'est Kamel, a.k.a l'roi des lâches
I introduce myself, I'm Kamel, a.k.a the king of cowards
Toujours besoin d'une seconde chance donc je croise les doigts
Always needing a second chance so I cross my fingers
J'ai trompé la mère d'mes enfant dans notre propre lit
I cheated on the mother of my children in our own bed
J'viens d'faire une connerie, j'ai laissé une famille orpheline
I just did something stupid, I left a family orphaned
J'suis qu'une merde, donc j'descends des teilles-bou
I'm just a piece of shit, so I down bottles
J'prends ça comme excuse et j'les vois s'faire expulser mais j'fais genre j'suis rré-bou
I take it as an excuse and I see them getting evicted but I pretend I'm cool
En gros j'les calcule ap, même si j'sais qu'ça rime à rien
Basically I don't give a damn, even though I know it's pointless
J'refais ma vie avec une sale putain
I'm rebuilding my life with a dirty whore
Une meuf dégueulasse
A disgusting woman
Prête à m'faire perdre la vie
Ready to make me lose my life
Bordel et à mon ex famille
Damn it, and to my ex-family
Elle profère des menaces
She makes threats
J'regrette mes actes, j'rêve de faire machine arrière
I regret my actions, I dream of going back in time
C'est pas facile d'admettre que ma vie c'était quasi d'la merde
It's not easy to admit that my life was almost shit
Putain, j'étouffe, je ferais tout pour lui, qui l'aurait cru?
Damn, I'm suffocating, I would do anything for her, who would have thought?
Aujourd'hui j'écoute mon fils et j'agite la tête
Today I listen to my son and I shake my head
Avant d'partir j'ai dit cette phrase:
Before leaving I said this sentence:
"Tes gosses seront des bons à rien"
"Your kids will be good for nothings"
J'm'en veux à mort, aujourd'hui mon fils me dit "pleure salope!"
I'm so mad at myself, today my son tells me "cry, bitch!"
Areno Jaz:
Areno Jaz:
Tu traînes, plus d'rêves, solo dans la street (seul)
You're hanging around, no more dreams, solo in the street (alone)
Pleins de ratures et de rap sur des sonos en plastique
Full of scribbles and rap on plastic stereos
Dans les M.J.C, on tend les M.I.C
In the MJC, we hand out the MICs
Parce que ton (xxx) tue, parle de ce qu'on dit
Because your (xxx) kills, talk about what we say
Plus tard ce renoi va te proposer d'bons plans (eh!)
Later this black guy will offer you good deals (eh!)
Rap sur, posé sur les gros projets de mon clan
Rap on, based on the big projects of my clan
3-4 mois plus tard t'es dans la mif
3-4 months later you're in the game
T'habite chez un frère
You live with a brother
Un gus bien, t'as juste b'soin de bitch et d'un verre (t'inquiète)
A good guy, you just need a bitch and a drink (don't worry)
Tu fais quelques dettes à la (xxx)
You make a few debts to the (xxx)
Mais fais belek aux têtes à la sortie du RER
But watch out for the heads at the exit of the RER
Et quand ça tourne mal, sans fierté tu mendie de l'aide
And when things go wrong, without pride you beg for help
T'assume pas tes grand dire devant les bandits d'ce bled
You don't assume your big talk in front of the bandits of this place
Dans l'excès t'empruntes et pars en cavale
In excess you borrow and go on the run
Sans laisser d'empreintes, même dans les sièges en train
Without leaving any traces, even in the train seats
Et maintenant (maintenant) flingue dans ton tiroir, dingue d'vant ton miroir, tu pleure salope!
And now (now) gun in your drawer, crazy in front of your mirror, you cry, bitch!





Авторы: Alpha Wann, Louis Courtine, Benjamin Debrosse, Antoine Guena, Ken Samaras, Mohamed Khemissa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.