1995 - Renégats - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 1995 - Renégats




Renégats
Renegades
J'me sens libre dans mon indépendance avec mon esprit de renégat
I feel free in my independence with my renegade spirit
Rappant des rimes dingues dès l'enfance, nique vos équipes de relégables
Rapping crazy rhymes since childhood, fuck your relegation teams
C'est décidé, on va faire présider des idées farfelues
It's decided, we're gonna make wacky ideas preside
Faire hésiter l'Elysée, on a hérité du rap de rue
Make the Elysee hesitate, we inherited street rap
No limit la politique, notre politique
No limit politics, our politics
Un tas d'rime avec une baleine derrière les platines (Moby Dick)
A bunch of rhymes with a whale behind the decks (Moby Dick)
J'ai comme l'impression d'avoir subit un choc cérébral
I feel like I've had a concussion
J'viens d'me réveiller, ils ont délaissé l'époque des vrais bails
I just woke up, they abandoned the era of real deals
Merde, faible, on vient balayer les mous du genou (Naaaaaaan)
Damn, weak, we're coming to sweep away the knee-weaklings (Naaaaaaan)
On revient mettre la bonne musique au gout du jour
We're back to bring good music up to date
Tu devrais faire comme si, poser des trucs comme ça
You should pretend, drop stuff like that
Merci pour tes conseils mais désolé ça ne m'intéresse pas
Thanks for your advice but sorry I'm not interested
J'ai toujours tout fait seul sache que c'est pas demain que ça va changer
I've always done everything alone, know that it's not gonna change tomorrow
Les grandes gueules me croient dérangé mais j'emmerde les putes qui m'en veulent
The loudmouths think I'm crazy but I fuck the bitches who want me
Renégats car je ne respecte pas vos idées préconçues
Renegades because I don't respect your preconceived ideas
Goutez à la déconvenue une chose est sure on est
Taste the disappointment, one thing is sure we are here
Du fond de la salle jusqu'au premier rang j'veux que ça foute
From the back of the room to the front row I want it to cause
Le zbeul
The ruckus
Et puis que l'ingénieur pousse le son
And then the engineer pushes the sound
Pour que les voisins écoutent le skeud
So that the neighbors listen to the track
Tes neurones grillent quand j'ouvre le feu
Your neurons burn when I open fire
Voilà l'équipe qui brouille le jeu
Here's the team that's scrambling the game
En soum soum
In soum soum
D'la frappe pour que la jeunesse ouvre les yeux
Hits so that the youth open their eyes
Croire ce qu'on nous raconte tout-par c'est se laisser berner
Believing everything we're told is letting ourselves be fooled
1995 on reste les mêmes même si le périmètre est cerné
1995 we stay the same even if the perimeter is surrounded
Nique ces cons dans l'peuple avec leur dress code
Fuck these assholes in the people with their dress code
On a des liaisons dangereuses comme Glenn Close
We have dangerous liaisons like Glenn Close
Nique la répression, les appelés sont
Fuck the repression, the called are
Sneazz, le Fennek, ve-FLa, Zeuja pour la sélection
Sneazz, Fennek, ve-FLa, Zeuja for the selection
C'est mon taff ce bail
This is my job this thing
Le Phaal se gave de rap, ne graille que ça
The Phaal stuffs himself with rap, eats only that
Et ce depuis 22 saisons
And this for 22 seasons
Tu crois que j'veux les strass, Phill Phaal est mystérieux
You think I want the rhinestones, Phill Phaal is mysterious
Ninja des rizières, c'est ainsi que j'me déplace
Ninja of the rice fields, that's how I move
On redébarque de Paris, pas de vieux des bastilles
We're back from Paris, no old Bastille guys
Qui est le best Phaal ou Phaal moi je ne sais pas qui
Who's the best Phaal or Phaal I don't know who
T'aimes les blacks larges et la weed
You like big black girls and weed
Les se-pha de ma clique
The se-pha of my clique
Mais vieux sache que t'es pas forcément un renégat
But dude know that you're not necessarily a renegade
Avant que leur système m'attrape, si c'est ça le rap j'reste un renégat
Before their system catches me, if that's rap I stay a renegade
Pour tous les types trop faux devant le micro faut pas test un de mes gars
For all the guys too fake in front of the mic don't test one of my guys
On n'est plus un crew ni un possee, Nan un gang frère
We're not a crew or a posse anymore, nah a gang bro
Une main d'humain en chair dans un gant de fer
A human hand in flesh in an iron glove
J'ai juré que j'raperai ou que j'raterai, plus rien à foutre
I swore I'd rap or I'd fail, there's nothing left to do
C'est sûr c'est appelé, après la pluie vient la foudre
It's sure it's called, after the rain comes the lightning
On s'emballe ou on s'en bat pour rentrer dans leur jeu
We get carried away or we don't give a damn to get into their game
Ou ramper devant leurs yeux
Or crawl before their eyes
On s'ment pas ou on s'en va
We lie or we leave
Même s'ils font easy de l'or, ils ignorent comment faire c'que je pense
Even if they make gold easy, they don't know how to do what I think
Sans commentaire quand jcause en vers je prends le chrom' en fer de lance
No comment when I speak in verse I take the chrome in spearhead
Guidé par ma guilde et par mes valeurs sûres j'tire
Guided by my guild and by my sure values I shoot
Sur ces gueules de mort, seul ce morceau va leur suffire
On these faces of death, only this piece will suffice them
Laisse tomber les ston-ba
Drop the ston-ba
On va estomper les ombres
We're gonna fade the shadows
Avant de se faire plomber l'estomac
Before we get our stomachs shot
On va questionner les bons gars
We're gonna question the good guys
Donc, qui va leader qui va rivaliser
So, who's gonna lead who's gonna compete
On a la rime préparez vos idées
We have the rhyme prepare your ideas
On est unanimes ils seront inanimés
We are unanimous they will be inanimate
Si les animaux ont de l'animosité (BAH!)
If animals have animosity (BAH!)
Je suis un renégat je lève mon cul j'me tiens DROIT!
I'm a renegade I get my ass up I stand STRAIGHT!
C'tit-pe me remercie maintenant je ne réponds plus de rien (MOI!)
Little guy thank me now I'm not responsible for anything anymore (ME!)
Ca vient du sud de Paname et revoilà encore ma bête de bande
It comes from the south of Paname and here's my beast of a band again
C'est la fracture sociale j'm'attelle à faire des entorses au règlement
It's the social fracture I'm working on spraining the rules
Fumer la weed toute la nuit plus j'bédave et plus je palis l'ami
Smoking weed all night the more I chill the more I pale friend
J'suis un renégat surréaliste comme
I'm a surrealist renegade like
Dali
Dali
En attendant, bienvenue à RGF!
Meanwhile, welcome to RGF!





Авторы: Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.