1995 - À chaque ligne - перевод текста песни на немецкий

À chaque ligne - 1995перевод на немецкий




À chaque ligne
Bei jeder Zeile
A chaque ligne un nouveau flow, un nouveau départ
Bei jeder Zeile ein neuer Flow, ein neuer Anfang
Une nouvelle histoire, un nouveau rêve, un nouveau cauchemar
Eine neue Geschichte, ein neuer Traum, ein neuer Albtraum
A chaque ligne on s'disperse ouais, laisse-les gazer
Bei jeder Zeile verlieren wir uns, ja, lass sie reden
A chaque ligne on s'dit j'perce mais ça n'reste que du papier
Bei jeder Zeile sagen wir, ich schaffe es, aber es bleibt nur Papier
À chaque ligne j'essaie d'écrire un live
Bei jeder Zeile versuche ich, ein Live zu schreiben
The bitch et tous mes cinglés me disent flingue-les
Die Schlampe und all meine Verrückten sagen mir, knall sie ab
Mais j'taffe au fried chicken die
Aber ich arbeite bei Fried Chicken Die
Je file mais je reste au grade de rimeurs
Ich verschwinde, aber ich bleibe im Rang der Reimer
J'époustoufle les bougs, les pousse tous sans un gab' de videur
Ich verblüffe die Jungs, schubse sie alle ohne Türsteher-Statur
A chaque ligne j'me demande si ça va marcher
Bei jeder Zeile frage ich mich, ob es funktionieren wird
Devant leurs clashs lâches de naze qui n'me toûchent pas
Vor ihren feigen Angriffen von Idioten, die mich nicht berühren
Je n'me mouille pas comme un mec qui ne sait pas nager
Ich werde nicht nass wie ein Typ, der nicht schwimmen kann
A les entendre tous ces escrocs veulent vivre?
Wenn man sie hört, wollen all diese Gauner leben?
J'ai les ches-po vides mais à chaque ligne fat ou vide
Meine Taschen sind leer, aber bei jeder Zeile, fett oder leer
J'taffe rime et m'active, mon égo me dit d'tuer
Ich arbeite am Reim und aktiviere mich, mein Ego sagt mir, ich soll töten
Parfois j'me mens même quand j'suis sincère
Manchmal belüge ich mich selbst, selbst wenn ich ehrlich bin
C'est p't'être que j'sais pas qui j'suis
Vielleicht weiß ich nicht, wer ich bin
On vit dans un cercle et ils voudraient qu'on s'insère
Wir leben in einem Kreis und sie wollen, dass wir uns einfügen
Mais ça c'est pas dans mon programme, j'reste pas sur la ligne
Aber das ist nicht in meinem Programm, ich bleibe nicht auf der Linie
J'suis qu'un hologramme, mes potos clamsent mais j'rassure la mif'
Ich bin nur ein Hologramm, meine Kumpels sterben, aber ich beruhige die Familie
Et j'assure la dif' pour qu'mes tire-au-flanc kiffent
Und ich sorge für den Unterschied, damit meine Faulenzer Spaß haben
J'm'active et chaque ligne est un tir offensif
Ich werde aktiv und jede Zeile ist ein offensiver Schuss
J'suis qu'un minot pensif avec mes textes qui tuent dans la poche
Ich bin nur ein nachdenklicher Junge mit meinen tödlichen Texten in der Tasche
A chaque ligne t'as mes testicules dans la gorge
Bei jeder Zeile hast du meine Hoden im Hals
Mec si tu vends la drogue belek à tes côtes
Alter, wenn du Drogen verkaufst, pass auf deine Rippen auf
T'as Fennek à té-cô même si tu prends la porte
Du hast Fennek an deiner Seite, auch wenn du gehst
T'inquiète, c'est pour mes srabs et ça l'fr'a
Keine Sorge, das ist für meine Kumpels und das passt
C'est facile: à chaque ligne c'est pour Mekhra et Malfrat (S-Crew)
Es ist einfach: Bei jeder Zeile ist es für Mekhra und Malfrat (S-Crew)
Qui taffent des phases de barges, parlent de cash et de 'tasses
Die an krassen Phrasen arbeiten, über Geld und Ärsche reden
Passent le cap de l'âge en gardant la rage et?
Die das Alter überwinden, indem sie die Wut behalten und?
En parlant de rap j'ai le talent rare à la Tribe Called Quest
Wenn wir über Rap sprechen, habe ich das seltene Talent wie A Tribe Called Quest
Pas d'compét', chaque ligne y a des pails qu'on baise
Kein Wettbewerb, bei jeder Zeile gibt es Schlampen, die wir ficken
Posse trop speed, c'est 1.9.9.5. et Zoxea aussi
Zu schnelle Posse, das ist 1.9.9.5. und Zoxea auch
J'aurais pu faire des crimes pour du 'gent-'gent
Ich hätte Verbrechen begehen können für Kohle
Ma team vous tue franch'ment
Mein Team tötet dich ehrlich
Mon rap est un métro: à chaque ligne y a du changement
Mein Rap ist eine U-Bahn: Bei jeder Zeile gibt es eine Veränderung
À chaque ligne j'parle de pèze, de tèce et de fesses
Bei jeder Zeile spreche ich über Kohle, Titten und Ärsche
Des textes qui puent la défaite
Texte, die nach Niederlage stinken
J'laisse le rêve je perce de côté
Ich lasse den Traum, in dem ich es schaffe, beiseite
Dégoûté car j'flaire des verbes de merde
Angeekelt, weil ich beschissene Verben rieche
Faible quand j'parle de la zeb je gerbe et j'emmerde ma verve écoutez
Schwach, wenn ich über Gras spreche, kotze ich und scheiße auf meine Ausdrucksweise, hört zu
J'suis jamais sérieux dans mes vers en effet ma vérité est enmée-fer
Ich bin nie ernst in meinen Versen, in der Tat ist meine Wahrheit einge-schlossen
Demande à mes frères: Sneazzy est endetté
Frag meine Brüder: Sneazzy ist verschuldet
Han - j'prends - parfois la grosse tête mais j'fais sem-blant
Han - ich - werde manchmal überheblich, aber ich tue nur so
J'suis comme ça juste dans mes textes
Ich bin nur in meinen Texten so
J'm'invente des biatch, des riads
Ich erfinde Schlampen, Riads
C'est uniqu'ment pour la frime
Das ist nur zum Angeben
J'consomme pillave et cigares c'est juste pour faire le mec street
Ich konsumiere Schnaps und Zigarren, nur um den Straßentypen zu spielen
Et parfois je chante, ouais j'tente pour la flambe
Und manchmal singe ich, ja, ich versuche es zum Angeben
J'suis qu'un homme donc quand j'frôle la mort parfois je tremble
Ich bin nur ein Mann, also wenn ich dem Tod nahe bin, zittere ich manchmal
Les types ricanent lorsque j'esquisse gimmicks
Die Typen lachen, wenn ich Gimmicks skizziere
Mais c'n'est qu'un trip lyrical et les MCs m'immitent
Aber es ist nur ein lyrischer Trip und die MCs imitieren mich
Ouais, à chaque rime j'ai l'intention d'faire kiffer
Ja, bei jedem Reim habe ich die Absicht, Freude zu bereiten
À chaque ligne t'as l'impression qu'j'ai sniffé
Bei jeder Zeile hast du den Eindruck, ich hätte geschnupft
Dans ma Black Team y aussi des Whites donc elle est tisse-mé
In meinem Black Team gibt es auch Weiße, also ist es gemischt
On t'fait l'amour comme Barry White sur un beat rythmé
Wir lieben dich wie Barry White auf einem rhythmischen Beat
Qui t'met la pression depuis 1.9.9.5.?
Wer setzt dich unter Druck seit 1.9.9.5.?
Zilizo alors on dit quoi d'neuf zinc'? Nada!
Zilizo, also was gibt's Neues, Kumpel? Nichts!
À part qu'mes flows les rendent fadas
Außer dass meine Flows sie verrückt machen
Boom Bada, rimes lance-pierre intifada
Boom Bada, Reim-Steinschleuder Intifada





Авторы: Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa, Julien Huertas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.