1995 - J'Aime Ca - перевод текста песни на немецкий

J'Aime Ca - 1995перевод на немецкий




J'Aime Ca
Ich mag das
Les gens me défient
Die Leute fordern mich heraus
Les bandes dessinées, Nan j'adore ces trucs
Comics, Nein, ich liebe diese Dinger
Les cd de rap, laissez des traces
Rap-CDs, hinterlassen Spuren
Dans le 14 c'est ruck
Im 14. ist es ruck
Je crois sans une destinée je vagabonde
Ich glaube an ein Schicksal, ich schweife umher
Soudain des idées vagabondent sous un croissant de lune.
Plötzlich schweifen Ideen unter einem Halbmond.
J'aime les décrire les dessiner bourrées de réalité
Ich liebe es, sie zu beschreiben, sie zu zeichnen, voller Realität
Pour les réaliser j'ai que mes écrits mes estimés
Um sie zu verwirklichen, habe ich nur meine Schriften, meine Geschätzten
Vrai. Check les roses et les grosses pages.
Wahr. Schau dir die Rosen und die großen Seiten an.
J'donne des thèmes comme j'les aime avec mes kho et les choses passent.
Ich gebe Themen, wie ich sie mag, mit meinen Kumpels, und die Dinge passieren.
Première percée dans le milieu,
Erster Durchbruch in der Szene,
Les gens nous regardent en biais.
Die Leute schauen uns schräg an.
Et d'emblée des MCs en quête de flow
Und sofort träumen MCs auf der Suche nach Flow
Rêvent de nous ressembler.
Davon, uns ähnlich zu sein.
Ouais, moi j'aime ça!
Ja, ich mag das!
Quand la basse cogne
Wenn der Bass hämmert
Et que le verbe est fort.
Und das Wort stark ist.
La concurrence est borgne,
Die Konkurrenz ist blind,
J'ai peur que le rap fonce dans le décor.
Ich habe Angst, dass der Rap vor die Wand fährt.
1995 voilà mes gens
1995, das sind meine Leute
Peaufinant le groove,
Die den Groove verfeinern,
Rêvant d'entrer dans la légende.
Davon träumen, zur Legende zu werden.
Et t'aimes ça, quand mon hip hop
Und du magst das, wenn mein Hip-Hop
Déboule en sportswear affolant les gosses.
In Sportswear daherkommt und die Kids verrückt macht.
Ouais, de Bruxelles jusqu'en Corse ouais.
Ja, von Brüssel bis nach Korsika, ja.
{Refrain:
{Refrain:
T'aimes ça!
Du magst das!
Si y a un micro par terre...
Wenn ein Mikrofon auf dem Boden liegt...
Vas-y ramasse-le! J'aime ça!
Los, heb es auf! Ich mag das!
Si y a un wack MC par terre...
Wenn ein schlechter MC auf dem Boden liegt...
Vas-y tabasse-le}
Los, hau ihn zusammen}
J'aime le shit qui fait des bulles,
Ich mag das Gras, das Blasen wirft,
Pas celui qu'on plastifie.
Nicht das, was man plastifiziert.
En caisse, on place des virgules
Im Auto setzen wir Kommas
Aux flics qu'on blastifie.
Für die Bullen, die wir verprügeln.
Ok. J'aime les filles touchées par la grâce divine.
Okay. Ich mag Mädchen, die von göttlicher Gnade berührt sind.
Ma ville, de Place d'It à Bastille, c'est classe d'y vivre.
Meine Stadt, von Place d'Italie bis Bastille, es ist klasse, dort zu leben.
Y a des zones ou Paris crame, attends.
Es gibt Gegenden, wo Paris brennt, warte.
Oui ça m'enchante quand un islamophobe est ridiculisé par Tariq Ramadan.
Ja, es freut mich, wenn ein Islamophober von Tariq Ramadan lächerlich gemacht wird.
{Refrain 2:
{Refrain 2:
Et j'aime ça d'écortiquer le mal dans le décor
Und ich mag es, das Böse in der Szenerie zu sezieren
Niqué dehors, j'ai vu des corps criblés de balles.}
Draußen kaputt, ich habe von Kugeln durchsiebte Körper gesehen.}
Ils sont pas prêts pour ce que je déteste,
Sie sind nicht bereit für das, was ich hasse,
Donc je parle de ce que j'aime. Un bouquin
Also spreche ich über das, was ich liebe. Ein Buch
Et un beau casque ou deux par semaine.
Und ein, zwei schöne Kopfhörer pro Woche.
Partage avec le crew le soir sur un toit sur osmouve
Teilen mit der Crew abends auf einem Dach auf Osmose
Au miel sous le soleil, j'pars nager avec le groupe.
Mit Honig unter der Sonne, gehe ich mit der Gruppe schwimmen.
J'aime sortir en horde dans des bonnes ambiances.
Ich gehe gerne in Horden in guter Stimmung aus.
Plutôt rare, plutôt rap dans des bonnes ambiances.
Eher selten, eher Rap in guter Stimmung.
On roule toutes les nights, même quand c'est trop tard.
Wir fahren die ganze Nacht, auch wenn es zu spät ist.
J'aime quand les trottoirs de Montrouge goûtent mes Nike.
Ich mag es, wenn die Bürgersteige von Montrouge meine Nikes schmecken.
T'aimes ça!
Du magst das!
Si y a un micro par terre...
Wenn ein Mikrofon auf dem Boden liegt...
Vas-y ramasse-le! J'aime ça!
Los, heb es auf! Ich mag das!
Si y a un wack MC par terre...
Wenn ein schlechter MC auf dem Boden liegt...
Vas-y tabasse-le
Los, hau ihn zusammen
J'évite les flics qui font des blagues nazies dans leur talkie-walkie.
Ich meide die Bullen, die Nazi-Witze in ihrem Walkie-Talkie machen.
J'aime être libre qu'un séjour en taule qui vaut le prix.
Ich liebe es frei zu sein, als ein Aufenthalt im Knast, der den Preis wert ist.
J'aime quand les mecs anticipent
Ich mag es, wenn die Jungs vorausahnen
Patientez les grands il signe
Geduldet euch, die Großen, er unterschreibt
En indé. Quand la fille a mon bras est élégantissime.
Als Indie. Wenn das Mädchen an meinem Arm ist, ist sie sehr elegant.
En visite dès que t'es nue, j'aime ton corps, tu gémis, ah!
Zu Besuch, sobald du nackt bist, ich liebe deinen Körper, du stöhnst, ah!
J'aime quand les faux saignent du nez comme Tortue Géniale.
Ich mag es, wenn die Falschen Nasenbluten haben wie Meister Röshi.
Et j'aime ça d'écortiquer le mal dans le décor
Und ich mag es, das Böse in der Szenerie zu sezieren
Niqué dehors, j'ai vu des corps criblés de balles.
Draußen kaputt, ich habe von Kugeln durchsiebte Körper gesehen.
Ressasser les bons souvenirs entre potos
Die guten Erinnerungen mit Kumpels aufwärmen
Après deux, trois verres. Jouer au loto
Nach zwei, drei Gläsern. Lotto spielen
En rêvant de mettre bien sa mère. Y a pas photo,
Und davon träumen, es seiner Mutter zu zeigen. Keine Frage,
Pas d'arnaque, j'aime la franchise
Kein Betrug, ich mag Ehrlichkeit
Quand la squadra est pour livrer la marchandise.
Wenn die Squadra da ist, um die Ware zu liefern.
Dealer avec ma go dans le Sud de Paname.
Mit meiner Süßen im Süden von Paris dealen.
Partir au Canada avec l'équipe pour des shows de malade.
Mit der Crew nach Kanada fliegen für kranke Shows.
Esquiver les stéréotypes et ramener plus de blé.
Den Stereotypen ausweichen und mehr Kohle ranschaffen.
V'là ma mission, je dois payer mon loyer et ça me va!
Das ist meine Mission, ich muss meine Miete bezahlen und das passt mir!
T'aimes ça!
Du magst das!
Si y a un micro par terre...
Wenn ein Mikrofon auf dem Boden liegt...
Vas-y ramasse-le! J'aime ça!
Los, heb es auf! Ich mag das!
Si y a un wack MC par terre...
Wenn ein schlechter MC auf dem Boden liegt...
Vas-y tabasse-le
Los, hau ihn zusammen





Авторы: Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.