Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
gens
me
défient
People
challenge
me
Les
bandes
dessinées,
Nan
j'adore
ces
trucs
Comics,
Nah
I
love
that
stuff
Les
cd
de
rap,
laissez
des
traces
Rap
CDs,
leave
traces
Dans
le
14
c'est
ruck
In
the
14th
it's
ruckus
Je
crois
sans
une
destinée
je
vagabonde
I
believe
without
a
destiny
I
wander
Soudain
des
idées
vagabondent
sous
un
croissant
de
lune.
Suddenly
ideas
wander
under
a
crescent
moon.
J'aime
les
décrire
les
dessiner
bourrées
de
réalité
I
like
to
describe
them,
draw
them
full
of
reality
Pour
les
réaliser
j'ai
que
mes
écrits
mes
estimés
To
make
them
happen
I
only
have
my
writings
my
esteemed
Vrai.
Check
les
roses
et
les
grosses
pages.
True.
Check
the
roses
and
the
big
pages.
J'donne
des
thèmes
comme
j'les
aime
avec
mes
kho
et
les
choses
passent.
I
give
themes
as
I
like
them
with
my
crew
and
things
happen.
Première
percée
dans
le
milieu,
First
breakthrough
in
the
middle,
Les
gens
nous
regardent
en
biais.
People
look
at
us
sideways.
Et
d'emblée
des
MCs
en
quête
de
flow
And
right
away
MCs
looking
for
flow
Rêvent
de
nous
ressembler.
Dream
of
being
like
us.
Ouais,
moi
j'aime
ça!
Yeah,
I
like
that!
Quand
la
basse
cogne
When
the
bass
hits
Et
que
le
verbe
est
fort.
And
the
verb
is
strong.
La
concurrence
est
borgne,
The
competition
is
one-eyed,
J'ai
peur
que
le
rap
fonce
dans
le
décor.
I'm
afraid
rap
is
going
into
the
background.
1995
voilà
mes
gens
1995
here
are
my
people
Peaufinant
le
groove,
Perfecting
the
groove,
Rêvant
d'entrer
dans
la
légende.
Dreaming
of
entering
the
legend.
Et
t'aimes
ça,
quand
mon
hip
hop
And
you
like
that,
when
my
hip
hop
Déboule
en
sportswear
affolant
les
gosses.
Comes
out
in
sportswear
driving
the
kids
crazy.
Ouais,
de
Bruxelles
jusqu'en
Corse
ouais.
Yeah,
from
Brussels
to
Corsica
yeah.
T'aimes
ça!
You
like
that!
Si
y
a
un
micro
par
terre...
If
there's
a
mic
on
the
ground...
Vas-y
ramasse-le!
J'aime
ça!
Go
ahead,
pick
it
up!
I
like
that!
Si
y
a
un
wack
MC
par
terre...
If
there's
a
wack
MC
on
the
ground...
Vas-y
tabasse-le}
Go
ahead
and
beat
him
up}
J'aime
le
shit
qui
fait
des
bulles,
I
like
the
shit
that
makes
bubbles,
Pas
celui
qu'on
plastifie.
Not
the
one
that
is
plasticized.
En
caisse,
on
place
des
virgules
In
cash,
we
put
commas
Aux
flics
qu'on
blastifie.
To
the
cops
we're
blasting.
Ok.
J'aime
les
filles
touchées
par
la
grâce
divine.
Ok.
I
like
girls
touched
by
divine
grace.
Ma
ville,
de
Place
d'It
à
Bastille,
c'est
classe
d'y
vivre.
My
city,
from
Place
d'It
to
Bastille,
it's
classy
to
live
there.
Y
a
des
zones
ou
Paris
crame,
attends.
There
are
areas
where
Paris
is
burning,
wait.
Oui
ça
m'enchante
quand
un
islamophobe
est
ridiculisé
par
Tariq
Ramadan.
Yes
it
enchants
me
when
an
Islamophobe
is
ridiculed
by
Tariq
Ramadan.
Et
j'aime
ça
d'écortiquer
le
mal
dans
le
décor
And
I
like
to
dissect
evil
in
the
scenery
Niqué
dehors,
j'ai
vu
des
corps
criblés
de
balles.}
Fucked
outside,
I've
seen
bodies
riddled
with
bullets.}
Ils
sont
pas
prêts
pour
ce
que
je
déteste,
They
are
not
ready
for
what
I
hate,
Donc
je
parle
de
ce
que
j'aime.
Un
bouquin
So
I
talk
about
what
I
love.
A
book
Et
un
beau
casque
ou
deux
par
semaine.
And
a
nice
helmet
or
two
a
week.
Partage
avec
le
crew
le
soir
sur
un
toit
sur
osmouve
Sharing
with
the
crew
in
the
evening
on
a
roof
on
osmouve
Au
miel
sous
le
soleil,
j'pars
nager
avec
le
groupe.
With
honey
under
the
sun,
I
go
swimming
with
the
group.
J'aime
sortir
en
horde
dans
des
bonnes
ambiances.
I
like
to
go
out
in
hordes
in
good
atmospheres.
Plutôt
rare,
plutôt
rap
dans
des
bonnes
ambiances.
Quite
rare,
quite
rap
in
good
atmospheres.
On
roule
toutes
les
nights,
même
quand
c'est
trop
tard.
We
ride
all
night,
even
when
it's
too
late.
J'aime
quand
les
trottoirs
de
Montrouge
goûtent
mes
Nike.
I
love
it
when
the
sidewalks
of
Montrouge
taste
my
Nikes.
T'aimes
ça!
You
like
that!
Si
y
a
un
micro
par
terre...
If
there's
a
mic
on
the
ground...
Vas-y
ramasse-le!
J'aime
ça!
Go
ahead,
pick
it
up!
I
like
that!
Si
y
a
un
wack
MC
par
terre...
If
there's
a
wack
MC
on
the
ground...
Vas-y
tabasse-le
Go
ahead
and
beat
him
up
J'évite
les
flics
qui
font
des
blagues
nazies
dans
leur
talkie-walkie.
I
avoid
cops
making
Nazi
jokes
in
their
walkie-talkies.
J'aime
être
libre
qu'un
séjour
en
taule
qui
vaut
le
prix.
I
like
to
be
free
than
a
stay
in
jail
that's
worth
the
price.
J'aime
quand
les
mecs
anticipent
I
love
it
when
guys
anticipate
Patientez
les
grands
il
signe
Wait,
the
grown-ups
are
signing
En
indé.
Quand
la
fille
a
mon
bras
est
élégantissime.
Indie.
When
the
girl
has
my
arm
is
very
elegant.
En
visite
dès
que
t'es
nue,
j'aime
ton
corps,
tu
gémis,
ah!
Visiting
as
soon
as
you're
naked,
I
love
your
body,
you
moan,
ah!
J'aime
quand
les
faux
saignent
du
nez
comme
Tortue
Géniale.
I
like
it
when
the
fake
ones
bleed
from
the
nose
like
Master
Roshi.
Et
j'aime
ça
d'écortiquer
le
mal
dans
le
décor
And
I
like
to
dissect
evil
in
the
scenery
Niqué
dehors,
j'ai
vu
des
corps
criblés
de
balles.
Fucked
outside,
I've
seen
bodies
riddled
with
bullets.
Ressasser
les
bons
souvenirs
entre
potos
Reminiscing
about
good
memories
between
friends
Après
deux,
trois
verres.
Jouer
au
loto
After
two,
three
drinks.
Playing
the
lottery
En
rêvant
de
mettre
bien
sa
mère.
Y
a
pas
photo,
Dreaming
of
putting
his
mother
in
a
good
place.
There
is
no
photo,
Pas
d'arnaque,
j'aime
la
franchise
No
scam,
I
like
the
franchise
Quand
la
squadra
est
là
pour
livrer
la
marchandise.
When
the
squadra
is
there
to
deliver
the
goods.
Dealer
avec
ma
go
dans
le
Sud
de
Paname.
Dealing
with
my
girl
in
the
South
of
Paname.
Partir
au
Canada
avec
l'équipe
pour
des
shows
de
malade.
Going
to
Canada
with
the
team
for
some
sick
shows.
Esquiver
les
stéréotypes
et
ramener
plus
de
blé.
Dodging
stereotypes
and
bringing
back
more
dough.
V'là
ma
mission,
je
dois
payer
mon
loyer
et
ça
me
va!
Here's
my
mission,
I
have
to
pay
my
rent
and
that's
fine
with
me!
T'aimes
ça!
You
like
that!
Si
y
a
un
micro
par
terre...
If
there's
a
mic
on
the
ground...
Vas-y
ramasse-le!
J'aime
ça!
Go
ahead,
pick
it
up!
I
like
that!
Si
y
a
un
wack
MC
par
terre...
If
there's
a
wack
MC
on
the
ground...
Vas-y
tabasse-le
Go
ahead
and
beat
him
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.