Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zirveye
doğru
koştum
tuttum
kendimi
koştum
Я
бежал
к
вершине,
сдерживал
себя,
бежал,
Rakipler
tanıdıktı
farklı
bir
dostluk
bu
dostum
Соперники
оказались
знакомыми,
необычная
это
дружба,
подруга.
Üstler
kulisti
hepsiyle
tek
tek
konuştum
За
кулисами
все
были
на
высоте,
я
переговорил
с
каждым,
Tuttum
kendimi
gerçekten
de
bak
dostum
Сдерживал
себя,
правда,
подруга.
Kendime
konuştum
size
bak
her
zaman
sustum
Говорил
с
собой,
на
вас
глядя,
всегда
молчал,
Tuttum
kendimi
aşk
neymiş
bak
hayalden
yoksun
Сдерживал
себя,
что
такое
любовь,
посмотри,
ты
лишена
мечты.
Fırsat
bu
fırsatmış
gerçekten
sustum
Вот
он,
шанс,
и
правда,
я
молчал.
Herkes
olsun
der
ne
olursa
olsun
Все
хотят
быть…
кем
бы
ни
были.
Ne
olur,
ne
olur
durdur
Dom
Perignon
bak
aşkım
Что
будет,
будет,
остановись,
Dom
Perignon,
любовь
моя,
İstedim
akşam
yüzüme
güldün
ne
oldu
bak
Tanrım
Вечером
я
просил,
ты
мне
улыбалась,
что
случилось,
Боже.
Arkamdan
konuştun
Melekler
seninle
dostum
Ты
говорила
за
спиной,
Ангелы
- твои
друзья,
подруга,
Senin
kafan
şaşkın
У
тебя
в
голове
путаница,
Ben
senin
değil
miyim
gerçekten
de
bak
aşkın
Разве
я
не
твоя
любовь,
посмотри
же,
Söylesene
bana
aşkım
Скажи
мне,
любовь
моя.
Şaşkın,
şaşkın
Ты
в
замешательстве,
в
замешательстве,
Yoksun
sen
benim
için
artık
bak
yoksun
Тебя
больше
нет
для
меня,
посмотри,
нет,
İstedim
hep
seninle
olmayı
ama
bak
olsun
Я
всегда
хотел
быть
с
тобой,
но
пусть
будет
так.
Yaptın
makara
benimle
gerçekten
Ты
правда
поиздевалась
надо
мной,
Dost
değil
miydik
biz?
Ha
gerçekten
Разве
мы
не
были
друзьями?
Да,
правда.
Senin
zihniyet
bak
benden
yoksun
У
тебя
менталитет…
лишенный
меня.
Söylesene
bana
ha
ne
oldu
dostum
Скажи
мне,
что
случилось,
подруга?
Söylesene
bana
aşkım
neredesin
söyle
bana
Скажи
мне,
любовь
моя,
где
ты,
скажи
мне,
Hayatın
acıları
deniz
gibi
taştı
ama
Океаном
горечь
жизненная
разлилась,
но
Taşkın
taştım
gülüşler
aşkın
Все
хлещет
через
край,
смех,
любовь,
Gülüşler
acılar
hepsi
de
bedenimde
saklı
Смех,
боль
- все
хранится
в
моем
теле.
Kafam
hep
seninle
Мои
мысли
все
о
тебе,
Bilenler
bak
benimle
Знающие
со
мной,
Biralar
içerdik
biz
hep
Мы
всегда
пили
пиво,
Güneşin
gittiği
bittiği
yerde
Там,
где
садится
солнце,
Duygular
içinde
yenilme
Не
дай
чувствам
себя
сломить,
Benim
için
yenilme
Ради
меня
не
сдавайся,
Üzgünüm
dostum
ama
kafam
hep
gerçekten
de
yerinde
Прости,
подруга,
но
у
меня
голова
на
месте,
правда.
Söyle
söyle
sen
bana
Скажи,
скажи
ты
мне,
Tutmuştuk
birlikte
bir
oda
Мы
снимали
комнату
вместе,
Ortalık
kızıştı
yıldızlar
sara
Становилось
жарко,
звезды
кружили,
Satılıyor
cepler
Felix
bi
ara
Карманы
продаются,
Феликс
где-то
рядом,
Sen
bir
rahat
ol
BSM
baba
burada
Ты
не
волнуйся,
папа
BSM
здесь,
He
yazma
ama
sen
bana
ama
Да,
но
ты
не
пиши
мне,
Haha,
haha,
haha
Ха-ха,
ха-ха,
ха-ха,
Konuşma
ama
Не
разговаривай.
Zirveye
doğru
koştum
tuttum
kendimi
koştum
Я
бежал
к
вершине,
сдерживал
себя,
бежал,
Rakipler
tanıdıktı
farklı
bir
dostluk
bu
dostum
Соперники
оказались
знакомыми,
необычная
это
дружба,
подруга.
Üstümde
kulisler
atıldı
dostum
За
моей
спиной
плелись
интриги,
подруга,
Tuttum
kendimi
gerçekten
de
bak
tuttum
Я
сдерживал
себя,
правда,
сдерживал,
(Gungormush
on
the
track
man)
(Gungormush
on
the
track
man)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kağan Basım
Альбом
ZİRVE
дата релиза
19-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.