Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you
make
big
plays,
you
get
rings
Wenn
du
große
Dinger
drehst,
kriegst
du
Ringe
Oh,
I
just
can't
wait
Oh,
ich
kann
es
kaum
erwarten
Let's
do
it
Lass
es
uns
tun
Livin'
these
raps,
yeah
Lebe
diese
Raps,
yeah
Givin'
them
facts,
yeah
(Big
facts)
Gebe
ihnen
Fakten,
yeah
(Große
Fakten)
Why
would
I
cap
Warum
sollte
ich
lügen
Givin'
them
facts,
yeah
Gebe
ihnen
Fakten,
yeah
Why
would
I
chat,
yeah
Warum
sollte
ich
quatschen,
yeah
Just
call
my
name,
I'll
be
right
there
(Right
there)
Ruf
einfach
meinen
Namen,
ich
bin
sofort
da
(Sofort
da)
Sleepin'
on
the
wave
undersea
nightmare
(Nightmare)
Schlafend
auf
der
Welle,
Unterwasser-Albtraum
(Albtraum)
Voices
in
my
head
tellin'
me,
"Fight
fair"
(Fight
fair)
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagen
mir:
„Kämpf
fair“
(Kämpf
fair)
Jackie
Chan
with
the
Bruce
Lee
(Huh,
what?)
Jackie
Chan
mit
dem
Bruce
Lee
(Hä,
was?)
Shinin'
in
your
city,
I'm
a
streetlight,
yeah
(Streetlight)
Leuchte
in
deiner
Stadt,
ich
bin
ein
Straßenlicht,
yeah
(Straßenlicht)
We
the
ones
that
they
wanna
be
like,
yeah
(Ayy,
we
the
ones)
Wir
sind
die,
wie
die
sie
sein
wollen,
yeah
(Ayy,
wir
sind
die)
Voices
in
my
head
tellin'
me,
"Fight
fair"
(Keep
up)
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagen
mir:
„Kämpf
fair“
(Halt
mit)
Jackie
Chan
with
the
Bruce
Lee
(Huh,
what?)
Jackie
Chan
mit
dem
Bruce
Lee
(Hä,
was?)
Stack
it
up,
give
out
the
rest
(Rest)
Stapel
es,
gib
den
Rest
aus
(Rest)
Take
a
lil'
trip
and
come
back
(Come
back)
Mach
'nen
kleinen
Trip
und
komm
zurück
(Komm
zurück)
I've
been
up
fightin'
these
demons
Ich
war
wach
und
hab
diese
Dämonen
bekämpft
Feel
like
we
been
in
Iraq
(For
real)
Fühlt
sich
an,
als
wären
wir
im
Irak
gewesen
(Echt
jetzt)
'Cause
I
remember
the
season
Denn
ich
erinnere
mich
an
die
Saison
We
was
all
under
attack
(Attack)
Wir
waren
alle
unter
Beschuss
(Beschuss)
If
you
just
look
at
the
reason
Wenn
du
dir
nur
den
Grund
ansiehst
Maybe
you'll
learn
to
relax
Vielleicht
lernst
du
dich
zu
entspannen
Let
me
talk
Lass
mich
reden
I
wanna
rock
the
night
(Tonight)
Ich
will
die
Nacht
rocken
(Heute
Nacht)
Livin'
the
life,
for
life
(Life)
Lebe
das
Leben,
fürs
Leben
(Leben)
Had
to
make
sacrifices,
yeah
(Had
to
make
sacrifices)
Musste
Opfer
bringen,
yeah
(Musste
Opfer
bringen)
And
I'm
in
yo'
city
lights
Und
ich
bin
in
deinen
Stadtlichtern
Figured
it
must
be
nice
(Be
nice)
Dachte
mir,
es
muss
schön
sein
(Schön
sein)
Had
to
go
reunite,
yeah
(Ha)
Musste
mich
wiedervereinigen,
yeah
(Ha)
Just
call
my
name,
I'll
be
right
there
(Right
there)
Ruf
einfach
meinen
Namen,
ich
bin
sofort
da
(Sofort
da)
Sleepin'
on
the
wave
undersea
nightmare
(Nightmare)
Schlafend
auf
der
Welle,
Unterwasser-Albtraum
(Albtraum)
Voices
in
my
head
tellin'
me,
"Fight
fair"
(Fight
fair)
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagen
mir:
„Kämpf
fair“
(Kämpf
fair)
Jackie
Chan
with
the
Bruce
Lee
(Huh,
what?)
Jackie
Chan
mit
dem
Bruce
Lee
(Hä,
was?)
Shinin'
in
your
city,
I'm
a
streetlight,
yeah
(Streetlight)
Leuchte
in
deiner
Stadt,
ich
bin
ein
Straßenlicht,
yeah
(Straßenlicht)
We
the
ones
that
they
wanna
be
like,
yeah
(Ayy,
we
the
ones)
Wir
sind
die,
wie
die
sie
sein
wollen,
yeah
(Ayy,
wir
sind
die)
Voices
in
my
head
tellin'
me,
"Fight
fair"
(Keep
up)
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagen
mir:
„Kämpf
fair“
(Halt
mit)
Jackie
Chan
with
the
Bruce
Lee
(Huh,
what?)
Jackie
Chan
mit
dem
Bruce
Lee
(Hä,
was?)
When
you
make
big
plays,
you
get
rings
Wenn
du
große
Dinger
drehst,
kriegst
du
Ringe
Oh,
I
just
can't
wait
Oh,
ich
kann
es
kaum
erwarten
Yeah,
turn
it
up,
let's
make
it
crack
(Crack,
crack)
Yeah,
dreh
auf,
lass
es
krachen
(Krachen,
krachen)
Take
it
up,
more
to
the
max
(Max)
Steiger
es,
mehr
bis
zum
Maximum
(Max)
I
took
a
break,
now
I
withdraw
Ich
hab
'ne
Pause
gemacht,
jetzt
hab
ich
Entzug
Spazz
on
the
track
and
relapse,
uh
Dreh
durch
auf
dem
Track
und
hab
'nen
Rückfall,
uh
I
feel
like
I
could
do
anything
Ich
fühl
mich,
als
könnte
ich
alles
tun
I'ma
go
hard
'til
I'm
flat
(Yeah)
Ich
geb
alles,
bis
ich
platt
bin
(Yeah)
Never
woulda
made
it
Hätte
es
nie
geschafft
I've
been
through
the
hell
and
back,
yeah
Ich
bin
durch
die
Hölle
und
zurück
gegangen,
yeah
Devil
in
a
new
dress
Teufel
in
einem
neuen
Kleid
I'm
in
a
bulletproof
vest
Ich
bin
in
einer
kugelsicheren
Weste
I
can't
fear
nothing,
look
Ich
kann
nichts
fürchten,
schau
her
God
with
me,
I'm
ruthless
Gott
mit
mir,
ich
bin
rücksichtslos
Don't
need
stamps,
I'm
established
Brauch
keine
Stempel,
ich
bin
etabliert
Phew
just
threw
the
lob,
when
this
drops,
it's
a
classic
Phew
hat
gerade
den
Lob
geworfen,
wenn
das
hier
rauskommt,
ist
es
ein
Klassiker
Just
call
my
name,
I'll
be
right
there
Ruf
einfach
meinen
Namen,
ich
bin
sofort
da
Sleepin'
on
the
wave
undersea
nightmare
(Nightmare)
Schlafend
auf
der
Welle,
Unterwasser-Albtraum
(Albtraum)
My
DeLorean
high
speed
like,
yeah
Mein
DeLorean
Hochgeschwindigkeit
so,
yeah
Back
to
the
future
like,
brrrt
Zurück
in
die
Zukunft
so,
brrrt
Top
of
the
morning
to
ya
Einen
wunderschönen
guten
Morgen
wünsch
ich
dir
This
that
after
schoolin'
tutor
Das
ist
dieser
Nachhilfelehrer
nach
der
Schule
You
ain't
attended,
Ferris
Bueller
Du
warst
nicht
da,
Ferris
Bueller
Thirty
degrees,
I
freeze
the
cooler
Dreißig
Grad,
ich
friere
die
Kühlbox
ein
Half
of
these
rappers
lyin',
Judas
Die
Hälfte
dieser
Rapper
lügt,
Judas
Superman,
I
got
lanes
to
save
Superman,
ich
hab
Leben
zu
retten
This
for
my
brothers,
I
paved
the
way
Das
für
meine
Brüder,
ich
hab
den
Weg
geebnet
I
made
a
play
and
I
changed
the
game
Ich
hab
'nen
Spielzug
gemacht
und
das
Spiel
verändert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ty Brasel, Glenn Isaac Ii Gordon, Jraul Garcia, Courtland Jamal Richardson
Альбом
Kung Fu
дата релиза
25-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.