1Kilo feat. Sadan & Tahor - O Mundo É Dinheiro - перевод текста песни на немецкий

O Mundo É Dinheiro - Sadan , 1Kilo перевод на немецкий




O Mundo É Dinheiro
Die Welt ist Geld
Pablo]
Pablo]
Nunca mudarão o meu conceito
Niemals werden sie mein Konzept ändern
A paz é ilusória o grito anuncia o desespero
Frieden ist illusorisch, der Schrei kündigt die Verzweiflung an
O mundo é dinheiro, se proteja quem puder
Die Welt ist Geld, schütze dich, wer kann
Que a minha proteção é atacar primeiro
Denn mein Schutz ist es, zuerst anzugreifen
E hoje a noite vai ser longa
Und heute Nacht wird lang werden
Contatos, sócios no rádio
Kontakte, Partner am Funkgerät
Contando o lucro do mês
Den Gewinn des Monats zählend
Controla os negócios cortando as ruas do bairro
Er kontrolliert die Geschäfte, durchstreift die Straßen des Viertels
Eu e três manos na BMW, calculando o corre
Ich und drei Kumpels im BMW, den nächsten Coup berechnend
A 9 no porta luvas usa quando necessário,
Die 9er im Handschuhfach, wird bei Bedarf benutzt, nicht wahr
Isso é trabalho
Das ist Arbeit
Um trago mantém o sangue frio
Ein Zug hält das Blut kalt
Asfalto quente, se o tempo fechar eu destravo o pente
Heißer Asphalt, wenn das Wetter umschlägt, entsichere ich das Magazin
Preparado pro que vem
Bereit für das, was kommt
Posição de poder e contexto quem eles não tem
Eine Machtposition und einen Kontext, den sie nicht haben
Disposição pro mal e pro bem
Bereitschaft für Gut und Böse
me desesperei no sufoco
Ich war schon verzweifelt in der Klemme
É foda, esperei na revolta, lutei pelas nota
Es ist beschissen, ich wartete in Aufruhr, kämpfte für die Scheine
Quando eu vi me encontrei sem ter volta
Als ich es erkannte, gab es für mich kein Zurück mehr
Eu atirei primeiro, garanti minha vitória
Ich schoss zuerst, sicherte meinen Sieg
Eu sei atacar e uso isso de proteção
Ich weiß, wie man angreift, und nutze das als Schutz
Sem a ilusão que a paz que buscam não existe onde procurei
Ohne die Illusion, dass der Frieden, den sie suchen, dort nicht existiert, wo ich gesucht habe
Ouço gritos, vejo guerra
Ich höre Schreie, sehe Krieg
Me erra, seus conflitos trazem a morte, a 9 berra
Lass mich in Ruhe, eure Konflikte bringen den Tod, die 9er brüllt
À procura do ouro, caçando o tesouro
Auf der Suche nach Gold, den Schatz jagend
Que quando encontrado pra muitos o sistema emperra
Der, wenn gefunden, für viele das System zum Stillstand bringt
Foi na calada, era quatro da manhã
Es geschah heimlich, es war vier Uhr morgens
Neguinho na atividade tava tudo Docapan e ele não sabia
Der Junge war am Werk, alles schien klar, und er wusste es nicht
Jogaram a armadilha, testaram seu caráter não aguentaram à dinastia hipócrita
Sie stellten die Falle, testeten seinen Charakter, sie hielten der heuchlerischen Dynastie nicht stand
Ta palmiado, e a cada passo dado, cada um no seu quadrado
Er ist markiert, und bei jedem Schritt, jeder in seinem Revier
Eu sei quem são vocês, daonde se diz cria
Ich weiß, wer ihr seid, woher ihr angeblich stammt
Na hora do aperto ces pularam igual folia
In der Stunde der Not seid ihr wie im Karneval geflohen
Olhei no teu olhar, eu vi tu se assustar
Ich sah dir in die Augen, ich sah, wie du erschrakst
Na frente da verdade tu quis me intrigar, mas tranquilo
Angesichts der Wahrheit, nicht wahr, wolltest du mich provozieren, aber alles ist cool
Quis sempre ser o herói, isso por dentro te corrói
Wolltest immer der Held sein, das zerfrisst dich innerlich
Não passa de um engomado, incubado e se destrói
Bist nichts weiter als ein Lackaffe, verklemmt und zerstörst dich selbst
se não tenta quem nós é rua, favela, becos e vielas
Versuch bloß nicht, uns zu testen, wir sind Straße, Favela, Gassen und Gässchen
Eu jogo a carapuça e tu cai feito cadela
Ich werfe den Köder aus, und du schnappst zu wie eine Hündin
Acerta, não erra, não breca
Triff, verfehl nicht, bremse nicht
Não tenta se esconder por debaixo da coberta
Versuch nicht, dich unter der Decke zu verstecken
Correndo chapando o coco
Rennend und den Kopf verlierend
Navego num mar de sufoco, pedindo ajuda pros loco
Ich navigiere in einem Meer der Bedrängnis und bitte die Verrückten um Hilfe
Qual a sua consciência doidão
Was ist mit deinem Gewissen, Alter?
Se exata, se não exala, pedindo ajuda pro santo
Ob es rein ist, ob es nichts verrät, den Heiligen um Hilfe bittend
Pro santo quem nunca da falha
Dem Heiligen, der niemals versagt
pala não, consistente em remoção
Verrat dich nicht, konsequent im Ausschalten
Então segura a emoção, sempre frequencia na visão, não
Also halt die Emotionen zurück, immer den Durchblick behalten, nicht wahr?
Na contenção da atividade né, nunca me faltou
Bei der Kontrolle des Geschäfts, nicht wahr, mir fehlte nie der Glaube
Sempre né, Jah Bless fi
Immer, nicht wahr, Jah segne dich, Kumpel





Авторы: Felipe Roque, Pablo Da Cruz Martins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.