1Kilo feat. Seman D'lamotta & Rafael Sadan - Dia da Passagem - перевод текста песни на немецкий

Dia da Passagem - 1Kilo перевод на немецкий




Dia da Passagem
Tag des Übergangs
Tem vez que a bala passa perto
Manchmal fliegt die Kugel nah vorbei
Vida passa e passando a loucura, o que fica pra nós
Das Leben vergeht, und wenn der Wahnsinn vergeht, was bleibt für uns?
Rua ferve igual deserto
Die Straße brennt wie eine Wüste
A onda passa e passando a loucura
Die Welle vergeht, und wenn der Wahnsinn vergeht
Eu vi que o medo de vocês é o poder que nós constrói com a voz
Ich sah, dass eure Angst die Macht ist, die wir mit der Stimme bauen.
Eu vejo meus irmãos morrendo
Ich sehe meine Brüder sterben
Matando, roubando, indo preso
Töten, rauben, ins Gefängnis gehen
E se malandragem é viver, malandramente eu sigo ileso
Und wenn Gerissenheit Leben ist, folge ich gerissen und unversehrt.
E pra quem sacomé vai um papo de malandro jão
Und für die, die wissen, wie's läuft, ein Wort vom Gauner, Kumpel
A vida é uma e pra quem fica resta os pranto
Das Leben ist nur eins, und für die, die bleiben, bleibt das Wehklagen.
Então respeita a lei em qualquer lugar do mundo
Also respektiere das Gesetz, egal wo auf der Welt.
Seja branco, preto, amarelo, limpo ou sujismundo
Sei es weiß, schwarz, gelb, sauber oder dreckig.
E consideração se tem pra quem age na pureza
Und Anerkennung gibt es für den, der in Reinheit handelt.
E pra quem não é, um abraço
Und für den, der es nicht ist, eine Umarmung.
As vezes rola uma surpresa
Manchmal gibt es eine Überraschung.
É geração da orientação
Es ist die Generation der Orientierung.
Sadan na rima é tipo Afeganistão
Sadan im Reim ist wie Afghanistan.
É 1Kilo Records se não gravou ainda
Es ist 1Kilo Records, falls du es noch nicht kapiert hast.
Os muleque é muito louco dopadão de codeína
Die Jungs sind total verrückt, high von Codein.
E a minha rima vale pérola
Und mein Reim ist Perlen wert.
Você sabe eu nunca falhei na missão
Du weißt, ich habe bei der Mission nie versagt.
Adrenalina transformada em cédula
Adrenalin, verwandelt in Scheine.
Razão que me leva ao dinheiro
Vernunft, die mich zum Geld führt.
Dinheiro que tira a razão
Geld, das die Vernunft nimmt.
Vida breve
Kurzes Leben
Minha gangue decola antes que o tempo feche
Meine Gang hebt ab, bevor das Wetter umschlägt.
Pesadelo deles, ouro em cada track
Ihr Albtraum, Gold in jedem Track.
Sangue e dólar, dosando o que a vida pede
Blut und Dollar, dosierend, was das Leben verlangt.
Ninguém mais nos impede
Niemand hält uns mehr auf.
Tem vez que a bala passa perto
Manchmal fliegt die Kugel nah vorbei
Vida passa e passando a loucura, o que fica pra nós
Das Leben vergeht, und wenn der Wahnsinn vergeht, was bleibt für uns?
Rua ferve igual deserto
Die Straße brennt wie eine Wüste
A onda passa e passando a loucura
Die Welle vergeht, und wenn der Wahnsinn vergeht
Eu vi que o medo de vocês é o poder que nós constrói com a voz
Ich sah, dass eure Angst die Macht ist, die wir mit der Stimme bauen.
Pensa pô, pensa digna recompensa
Denk nach, Mann, denk an eine würdige Belohnung.
Pensa só, pensa depois me diz se compensa
Denk nur nach, denk nach, dann sag mir, ob es sich lohnt.
Sem paz, sem medo, sem vida, certeza
Ohne Frieden, ohne Angst, ohne Leben, Gewissheit.
Sem mais, nem menos
Nicht mehr, nicht weniger.
Se liga, pensa
Pass auf, denk einfach nach.
Evolução é mudança, e funciona praticando
Evolution ist Veränderung, und sie funktioniert nur durch Übung.
O bom camaleão nem manja a dança, e sai dançando
Das gute Chamäleon kennt den Tanz nicht mal und tanzt schon los.
Fanfarrão é mato, e de fato eles vão "guitando"
Angeber gibt es wie Sand am Meer, und tatsächlich werden sie prahlen.
Mas não, não adianta vocês não estão me alcançando
Aber nein, es nützt nichts, ihr erreicht mich nicht.
outro plano de vivência
Ich bin auf einer anderen Lebensebene.
Nível de consciência
Bewusstseinsebene.
Eu mudei minhas atitudes e também minha intenção
Ich habe meine Einstellungen und auch meine Absicht geändert.
Buscando sapiência, tive que ter paciência
Auf der Suche nach Weisheit musste ich Geduld haben.
Feinho não te ilude tudo isso vem na mão
Kleine, lass dich nicht täuschen, all das kommt nicht von allein.
Tem vez que a bala passa perto
Manchmal fliegt die Kugel nah vorbei
Vida passa e passando a loucura, o que fica pra nós
Das Leben vergeht, und wenn der Wahnsinn vergeht, was bleibt für uns?
Rua ferve igual deserto
Die Straße brennt wie eine Wüste
A onda passa e passando a loucura
Die Welle vergeht, und wenn der Wahnsinn vergeht
Eu vi que o medo de vocês é o poder que nós constrói com a voz
Ich sah, dass eure Angst die Macht ist, die wir mit der Stimme bauen.
Na vida um astronauta
Im Leben ein Astronaut.
Eu trilho sempre sentido ao norte
Ich gehe immer Richtung Norden.
Canalizo essa revolta, sigo na não na sorte
Ich kanalisiere diese Revolte, folge dem Glauben, nicht dem Glück.
Liberdade pros Cupicho e luz pra quem se foi
Freiheit für die Kumpels und Licht für die, die gegangen sind.
Que la de cima nos guie e nos ilumine até o dia da nossa passagem
Mögen sie von oben uns führen und erleuchten bis zum Tag unseres Übergangs.





Авторы: Rafael Aparecido Moreira Lopes, Vitor Hugo Andrade Maia Filho, Pedro Paulo Dias Ramalho, Pablo Da Cruz Martins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.