Текст и перевод песни 1Kilo feat. Seman D'lamotta & Rafael Sadan - Dia da Passagem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dia da Passagem
День Перехода
Tem
vez
que
a
bala
passa
perto
Бывает,
пуля
пролетает
рядом,
Vida
passa
e
passando
a
loucura,
o
que
fica
pra
nós
Жизнь
проходит,
и
проходит
безумие,
что
остается
нам?
Rua
ferve
igual
deserto
Улица
кипит,
как
пустыня,
A
onda
passa
e
passando
a
loucura
Волна
проходит,
и
проходит
безумие,
Eu
vi
que
o
medo
de
vocês
é
o
poder
que
nós
constrói
com
a
voz
Я
вижу,
ваш
страх
— это
сила,
которую
мы
создаем
своим
голосом.
Eu
vejo
meus
irmãos
morrendo
Я
вижу,
как
мои
братья
умирают,
Matando,
roubando,
indo
preso
Убивают,
грабят,
попадают
в
тюрьму.
E
se
malandragem
é
viver,
malandramente
eu
sigo
ileso
И
если
хулиганство
— это
жизнь,
то
я
хулиганю,
оставаясь
невредимым.
E
pra
quem
sacomé
vai
um
papo
de
malandro
jão
И
для
тех,
кто
понимает,
вот
слова
настоящего
бродяги:
A
vida
é
uma
só
e
pra
quem
fica
resta
os
pranto
Жизнь
одна,
и
тем,
кто
остается,
достаются
лишь
слезы.
Então
respeita
a
lei
em
qualquer
lugar
do
mundo
Так
что
уважай
закон
в
любой
точке
мира,
Seja
branco,
preto,
amarelo,
limpo
ou
sujismundo
Будь
ты
белым,
черным,
желтым,
чистым
или
грязным.
E
consideração
se
tem
pra
quem
age
na
pureza
Уважение
достается
тем,
кто
поступает
честно,
E
pra
quem
não
é,
um
abraço
А
тем,
кто
нет
— обнимаю.
As
vezes
rola
uma
surpresa
Иногда
случаются
сюрпризы.
É
geração
da
orientação
Это
поколение
наставников,
Sadan
na
rima
é
tipo
Afeganistão
Садан
в
рифме
— это
как
Афганистан.
É
1Kilo
Records
se
não
gravou
ainda
Это
1Kilo
Records,
если
ты
еще
не
записывался.
Os
muleque
é
muito
louco
dopadão
de
codeína
Пацаны
совсем
безбашенные,
обдолбанные
кодеином.
E
a
minha
rima
vale
pérola
И
моя
рифма
стоит
жемчуга,
Você
sabe
eu
nunca
falhei
na
missão
Ты
знаешь,
я
никогда
не
проваливал
задание.
Adrenalina
transformada
em
cédula
Адреналин,
превращенный
в
купюры,
Razão
que
me
leva
ao
dinheiro
Причина,
которая
ведет
меня
к
деньгам,
Dinheiro
que
tira
a
razão
Деньги,
которые
отнимают
разум.
Vida
breve
Жизнь
коротка,
Minha
gangue
decola
antes
que
o
tempo
feche
Моя
банда
взлетает
до
того,
как
время
истечет.
Pesadelo
deles,
ouro
em
cada
track
Их
кошмар,
золото
в
каждом
треке,
Sangue
e
dólar,
dosando
o
que
a
vida
pede
Кровь
и
доллары,
дозируя
то,
что
требует
жизнь.
Ninguém
mais
nos
impede
Никто
больше
не
остановит
нас.
Tem
vez
que
a
bala
passa
perto
Бывает,
пуля
пролетает
рядом,
Vida
passa
e
passando
a
loucura,
o
que
fica
pra
nós
Жизнь
проходит,
и
проходит
безумие,
что
остается
нам?
Rua
ferve
igual
deserto
Улица
кипит,
как
пустыня,
A
onda
passa
e
passando
a
loucura
Волна
проходит,
и
проходит
безумие,
Eu
vi
que
o
medo
de
vocês
é
o
poder
que
nós
constrói
com
a
voz
Я
вижу,
ваш
страх
— это
сила,
которую
мы
создаем
своим
голосом.
Pensa
pô,
pensa
digna
recompensa
Подумай,
подумай
о
достойной
награде,
Pensa
só,
pensa
depois
me
diz
se
compensa
Подумай
только,
подумай,
а
потом
скажи
мне,
стоит
ли
оно
того.
Sem
paz,
sem
medo,
sem
vida,
certeza
Без
мира,
без
страха,
без
жизни,
точно.
Sem
mais,
nem
menos
Без
лишних
слов,
Se
liga,
só
pensa
Просто
подумай.
Evolução
é
mudança,
e
só
funciona
praticando
Эволюция
— это
изменение,
и
она
работает
только
на
практике.
O
bom
camaleão
nem
manja
a
dança,
e
já
sai
dançando
Хороший
хамелеон
даже
не
знает
танца,
но
уже
танцует.
Fanfarrão
é
mato,
e
de
fato
eles
vão
tá
"guitando"
Хвастуны
— сорняки,
и
на
самом
деле
они
будут
"визжать",
Mas
não,
não
adianta
vocês
não
estão
me
alcançando
Но
нет,
нет,
бесполезно,
вы
не
догоняете
меня.
Tô
outro
plano
de
vivência
Я
на
другом
уровне
жизни,
Nível
de
consciência
Уровень
сознания.
Eu
mudei
minhas
atitudes
e
também
minha
intenção
Я
изменил
свое
поведение
и
свои
намерения.
Buscando
sapiência,
tive
que
ter
paciência
В
поисках
мудрости
мне
пришлось
набраться
терпения.
Feinho
não
te
ilude
tudo
isso
vem
na
mão
Красавица,
не
обольщайся,
все
это
приходит
само
собой.
Tem
vez
que
a
bala
passa
perto
Бывает,
пуля
пролетает
рядом,
Vida
passa
e
passando
a
loucura,
o
que
fica
pra
nós
Жизнь
проходит,
и
проходит
безумие,
что
остается
нам?
Rua
ferve
igual
deserto
Улица
кипит,
как
пустыня,
A
onda
passa
e
passando
a
loucura
Волна
проходит,
и
проходит
безумие,
Eu
vi
que
o
medo
de
vocês
é
o
poder
que
nós
constrói
com
a
voz
Я
вижу,
ваш
страх
— это
сила,
которую
мы
создаем
своим
голосом.
Na
vida
um
astronauta
В
жизни
я
как
астронавт,
Eu
trilho
sempre
sentido
ao
norte
Я
всегда
иду
на
север.
Canalizo
essa
revolta,
sigo
na
fé
não
na
sorte
Направляю
эту
ярость,
следую
вере,
а
не
удаче.
Liberdade
pros
Cupicho
e
luz
pra
quem
se
foi
Свободу
братьям
и
свет
тем,
кто
ушел.
Que
la
de
cima
nos
guie
e
nos
ilumine
até
o
dia
da
nossa
passagem
Пусть
оттуда,
сверху,
они
направляют
нас
и
освещают
наш
путь
до
дня
нашего
перехода.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Aparecido Moreira Lopes, Vitor Hugo Andrade Maia Filho, Pedro Paulo Dias Ramalho, Pablo Da Cruz Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.