Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
eu
fiquei
meio
sem
direção
Hey,
ich
war
irgendwie
orientierungslos
Sem
neurose,
o
rebolado
dela
é
pura
hipnose
Kein
Stress,
ihr
Hüftschwung
ist
pure
Hypnose
Não
quero
meter
o
"sete"
prefiro
um
"meia-nove"
Ich
will
keinen
"Siebener"
machen,
ich
bevorzuge
eine
"Sechs-Neun"
Sei
que
uma
hora
"cê"
me
nota
Ich
weiß,
irgendwann
bemerkst
du
mich
Logo
menos
tenho
que
ir
embora
Bald
muss
ich
gehen
Porque
a
vida
anda
tão
corrida
por
aqui
Weil
das
Leben
hier
so
hektisch
ist
Mais
uma
viagem
me
espera
Eine
weitere
Reise
wartet
auf
mich
Tudo
que
eu
queria
agora
era
Alles,
was
ich
jetzt
wollte,
war
Um
momento
para
ti,
poder
dividir,
poder
te
sentir
Ein
Moment
für
dich,
teilen
können,
dich
fühlen
können
Pelo
seu
olhar
eu
sei
que
você
tem
o
feeling
Durch
deinen
Blick
weiß
ich,
du
hast
das
Feeling
Vou
voltar
por
favor
ainda
confia
em
mim
Ich
komme
zurück,
bitte
vertrau
mir
noch
Pra
regar
o
teu
jardim,
você
vai
gostar
se
eu
tocar
no
teu
radin
Um
deinen
Garten
zu
gießen,
du
wirst
es
mögen,
wenn
ich
dein
Radin
berühre
Tipo
deixe-me
ir,
So
nach
dem
Motto
lass
mich
gehen,
Mas
se
te
chamar
e
eu
não
for
não
se
queixe
de
mim
não
Aber
wenn
ich
dich
rufe
und
nicht
komme,
beschwer
dich
nicht
über
mich
Quero
você
toda
linda,
você
realmente
acha
que
eu
queria
partir?
Ich
will
dich
ganz
schön,
glaubst
du
wirklich,
ich
wollte
gehen?
Sei
que
a
vida
é
assim
Ich
weiß,
das
Leben
ist
so
Todo
mundo
faz
de
tudo
só
pra
ter
um
carin
Jeder
tut
alles,
nur
um
ein
bisschen
Zuneigung
zu
bekommen
Vamos
se
divertir
porque
eu
sei
que
ninguém
gosta
de
viver
sozin
Lass
uns
Spaß
haben,
denn
ich
weiß,
niemand
lebt
gerne
allein
(PELÉ)
Deixa
que
eu
tiro
sua
roupa
(PELÉ)
Lass
mich
dich
ausziehen
O
corpo
dessa
Deusa
é
sensação
Der
Körper
dieser
Göttin
ist
eine
Sensation
A
vibe
que
te
deixa
louca
Der
Vibe,
der
dich
verrückt
macht
1Kilo
tocando,
aumenta
o
som
1Kilo
spielt,
dreh
den
Sound
auf
Proporcionando
tudo
aquilo
que
é
bom
Bietet
alles,
was
gut
ist
Cê
sabe
que
tudo
que
eu
faço
é
bom
Du
weißt,
dass
alles,
was
ich
tue,
gut
ist
Não
é
força,
é
jeito,
o
segredo
é
respiração
Es
ist
nicht
Kraft,
es
ist
Geschick,
das
Geheimnis
ist
die
Atmung
Mina,
quando
eu
te
pedir
promessa
cê
sabe
que
pode
confiar
em
mim
Mädchen,
wenn
ich
dich
um
ein
Versprechen
bitte,
weißt
du,
dass
du
mir
vertrauen
kannst
O
que
você
precisa
pra
poder
eu
ver
esse
"sorrisim"
Was
brauchst
du,
damit
ich
dieses
"Lächelnchen"
sehen
kann
Tem
café,
mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
Es
gibt
Kaffee,
aber
ich
bevorzuge
einen
Tee,
um
zu
entspannen
und
dich
verrückt
zu
machen
Tem
Pelé,
que
vai
te
pegar
e
não
vai
hesita
de
te
deixar
louca
Es
gibt
Pelé,
der
dich
schnappen
wird
und
nicht
zögern
wird,
dich
verrückt
zu
machen
Tem
café,
mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
Es
gibt
Kaffee,
aber
ich
bevorzuge
einen
Tee,
um
zu
entspannen
und
dich
verrückt
zu
machen
Tem
Pelé,
que
vai
te
pegar
e
não
vai
hesita
de
te
deixar
solta
Es
gibt
Pelé,
der
dich
schnappen
wird
und
nicht
zögern
wird,
dich
locker
zu
machen
(PABLO)
Apaga
a
luz,
aqui
tem
luz
demais
(PABLO)
Mach
das
Licht
aus,
hier
ist
zu
viel
Licht
Me
seduz,
sabe
o
jeito
que
me
satisfaz
Verführ
mich,
du
weißt,
wie
du
mich
befriedigst
Apaga
a
luz,
que
tem
luz
demais
Mach
das
Licht
aus,
hier
ist
zu
viel
Licht
Me
seduz,
sabe
o
jeito
que
me
satisfaz
Verführ
mich,
du
weißt,
wie
du
mich
befriedigst
(KNUST)
Então
vai,
brinco
de
decifrar
suas
intenções
(KNUST)
Also
los,
ich
spiele
dabei,
deine
Absichten
zu
entschlüsseln
O
tempo
traz,
verdades
que
sempre
existiram
em
sons
Die
Zeit
bringt
Wahrheiten,
die
immer
in
Klängen
existierten
Me
diz
quais
tem
me
tirado
a
paz
Sag
mir,
welche
mir
den
Frieden
geraubt
haben
Saudade
gerando
canções,
saudade
do
que
eu
não
vivi
com
você
Sehnsucht,
die
Lieder
erzeugt,
Sehnsucht
nach
dem,
was
ich
nicht
mit
dir
erlebt
habe
Vontade
só
de
tempos
bons
Wunsch
nur
nach
guten
Zeiten
Cantar
junto
até
perder
a
voz
Zusammen
singen,
bis
wir
die
Stimme
verlieren
Embolado
sob
os
lençóis,
corpo
dá
nó
Verschlungen
unter
den
Laken,
Körper
verknoten
sich
Entre
nós,
"ó"
que
dó
Zwischen
uns,
"oh"
wie
schade
Que
hoje
só
restam
lembranças
de
nós,
a
sós
Dass
heute
nur
Erinnerungen
an
uns
allein
bleiben
Contando
as
vontades
de
futuros
sonhos
Die
Wünsche
zukünftiger
Träume
zählend
Que
infelizmente
ficaram
apenas
nos
sonhos
Die
leider
nur
in
Träumen
blieben
Contando
as
vontades
futuras
de
sonhos
Die
zukünftigen
Wünsche
von
Träumen
zählend
Que
infelizmente
ficaram
apenas
nos
sonhos
Die
leider
nur
in
Träumen
blieben
(PABLO)
Apaga
a
luz,
aqui
tem
luz
demais
(PABLO)
Mach
das
Licht
aus,
hier
ist
zu
viel
Licht
Me
seduz,
sabe
o
jeito
que
me
satisfaz
Verführ
mich,
du
weißt,
wie
du
mich
befriedigst
Apaga
a
luz,
que
tem
luz
demais
Mach
das
Licht
aus,
hier
ist
zu
viel
Licht
Me
seduz,
sabe
o
jeito
que
me
satisfaz
Verführ
mich,
du
weißt,
wie
du
mich
befriedigst
(MORGADO)
Lembrando
histórias
de
nós
(MORGADO)
Erinnere
mich
an
Geschichten
von
uns
Tentando
te
entender
Versuche
dich
zu
verstehen
Mas
não
demora
que
amanhã
Aber
zögere
nicht,
denn
morgen
O
hoje
será
você
Wird
das
Heute
du
sein
Tentando
te
entender
Versuche
dich
zu
verstehen
Mas
não
demora
que
amanhã
Aber
zögere
nicht,
denn
morgen
O
hoje
será
você
Wird
das
Heute
du
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Martins, Ct, Felipe Rastabeats, Pele Milflows Pele Milflows, Victor Teixeira De Menezes Mendes, Knust Knust, Morgado Morgado
Альбом
Radin
дата релиза
09-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.