1Kilo feat. Diogo Loko MC, Pablo Martins, Cesar MC & Chris - Velocidade Máxima - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 1Kilo feat. Diogo Loko MC, Pablo Martins, Cesar MC & Chris - Velocidade Máxima




Velocidade Máxima
Maximum Speed
Salve lek, DF na track, 1Kilo pesou
Yo dude, DF on the track, 1Kilo came in heavy
Bolei um beck, liguei o rec, soltei na rua e o verme calou
Rolled a joint, turned on the mic, dropped it on the streets and the hater shut up
Nesse boom beat trap que o Grego quebrou do Viet
On this booming trap beat that Grego smashed from Vietnam
O loko mais brabo, invocado, larga esse flow
The craziest, most invoked, drop that flow
Centro Oeste sem blefe, é o teste, mas até cash constou
Midwest without bluff, it's the test, but even cash showed up
O bonde desce, ela se aquece, os pica da city chegou
The crew descends, she warms up, the city's hotshots arrived
Kunk ferve, a noite aquece os pela de caô
Kunk boils, the night heats up the skins just for fun
Zoião cresce, mas não se mete, 44 de AK brotou
Big eyes grow, but don't mess around, 44 AK sprouted
Mas que neguinho chato, deixo os bico bolado
What a annoying dude, I leave the cops pissed
Suor e trabalho traz resultado
Sweat and work bring results
Pelo Braza com os aliado, acumulando os placo
Across Brazil with the allies, accumulating the dough
Mais lombrado e mais chapado que o tal do ET Brizado
More respected and higher than the so-called Blazed ET
Eu mesmo, Cesar MC, aquele que, em meio ao caos
Myself, Cesar MC, the one who, amidst the chaos
Vim ser luz onde o ódio conduz esse temporal
Came to be light where hate leads this storm
Quanto vale a sua vida se a morte no quintal
What's your life worth if death is in the backyard
Te chamando pra dançar nessa terra de homens maus
Calling you to dance in this land of bad men
Minha missão é pegar o mic, coração e life
My mission is to grab the mic, heart and life
Pronto pro strike, nego
Ready for the strike, bro
É mais que um jogo, é à vera o fight
It's more than a game, it's the real fight
É luz na night, mais do que Blink Doo
It's light in the night, more than Blink Doo
Seja você black ou white, gere vida ou mate, somos todos ubuntu
Whether you're black or white, generate life or kill, we are all ubuntu
Quente como escala Fahreinheit
Hot as the Fahrenheit scale
E sempre pronto pro combate
And always ready for combat
Minha caneta é meu kung fu
My pen is my kung fu
O mundo é vazio, repara e compara que a ferida sara
The world is empty, look and compare that the wound heals
Se a for a cura vim ser o intruso
If faith is the cure, I came to be the intruder
Que prega o oposto e do meu posto não dou fuga
Who preaches the opposite and from my post I don't escape
Sei que o baile nunca foi uma uva
I know the party was never a grape
E os sonhos que tracei na estrada podem morrer nessa curva
And the dreams I traced on the road can die on this curve
Se eu viesse fluorescente, diz, quem me escutaria
If I came fluorescent, tell me, who would listen to me
É o medo que torna todo o seu sonho impossível
It's fear that makes all your dreams impossible
Gata, sei que meu sorriso é muito amável
Girl, I know my smile is very kind
Mas não me o mic, pois eu posso ser terrível
But don't give me the mic, because I can be terrible
onde o suspeito nasce, respeito é passe
Where the suspect is born, respect is a pass
MC sem conceito põe defeito na base
MC without concept only puts flaws in the base
O imperfeito tem classe
The imperfect has class
Eles não passam de fase
They don't pass the phase
Em tempos de frase de efeito, eu sou o efeito da frase
In times of catchphrase, I am the effect of the phrase
Eu vejo as asas dos meus pés
I already see the wings on my feet
E nenhum desafio acabará com a minha
And no challenge will end my faith
Atropelando a vida em velocidade máxima
Running over life at maximum speed
Vida cara e prática pra quando eu quiser
Expensive and practical life for when I want it
Eu vejo as asas dos meus pés
I already see the wings on my feet
E nenhum desafio acabará com a minha
And no challenge will end my faith
Atropelando a vida em velocidade máxima
Running over life at maximum speed
Vida cara e prática pra quando eu quiser
Expensive and practical life for when I want it
É que tudo que eu faço, juro, tem um intuito
It's that everything I do, I swear, has a purpose
E nem penso muito, uma chance pra fazer
And I don't even think much, just one chance to do it
E não entendo esses cara que fala dos cara
And I don't understand these guys who talk about the guys
Que bota as cara, antes para pra pensar que para
Who put their faces out there, first stop to think that it stops
Pra fazer não para
To do it doesn't stop
Quantos nesse corre vi que tem dom
How many in this race I saw that have a gift
que bem confortável porque tem outra hora
But quite comfortable because there's another time
Vida vem com a ideia de que não é questão de ser do bem
Life comes with the idea that it's not just a matter of being good
Tem que ser bom
You have to be good
Não é treta que me destaca, neguinho
It's not beef that makes me stand out, dude
Eu tenho pouco, mas com os memo louco que acreditaram em mim
I have little, but I'm with the same crazy people who believed in me
Da onde eu venho levo pronde eu vim
From where I come from I take where I came from
Pra viver o que eu vivi
To live what I lived
Jogada batida pela madrugada
Beaten move by dawn
Vida bem louca pra quem acredita
Crazy life for those who believe
Conto de fada na noite calada
Fairy tale in the silent night
Sussurra no ouvido, diz pro meu inimigo cuidar da tua vida
Whispers in the ear, tells my enemy to take care of your life
Não sabe com quem mexe, então respeita as cara
You don't know who you're messing with, so respect the faces
Sociedade insana, mas afiada que navalha
Insane society, but sharp as a razor
Ou cantando na língua de metralha, de madeira é o pijama
Or singing in the language of machine guns, pajamas are made of wood
Persegue a trama, o xeque-mate com a dama
Chase the plot, checkmate with the queen
O rei leva pra cama ouvindo Cartola
The king takes to bed listening to Cartola
O samba tem espaço colado à dança, se faz de santa
Samba has space glued to dance, pretends to be a saint
Eu vejo as asas dos meus pés
I already see the wings on my feet
E nenhum desafio acabará com a minha
And no challenge will end my faith
Atropelando a vida em velocidade máxima
Running over life at maximum speed
Vida cara e prática pra quando eu quiser
Expensive and practical life for when I want it
Eu vejo as asas dos meus pés
I already see the wings on my feet
E nenhum desafio acabará com a minha
And no challenge will end my faith
Atropelando a vida em velocidade máxima
Running over life at maximum speed
Vida cara e prática pra quando eu quiser
Expensive and practical life for when I want it
Eles mencionando a vida, mas com expectativa que morram
They mentioning life, but with expectations that they die
Sem tu tem nem um real, cobrando que seja real como nunca foram
Without you they don't even have a dollar, demanding that you be real like they never were
A vida chama pra dançar um som que a morte canta
Life calls you to dance to a sound that only death sings
Como se o vazio aumentasse a cada momento pra quele que não dança
As if the emptiness increased every moment for those who don't dance
E de que adianta dizer que é foda como nunca e nunca ter fodido
And what's the point of saying you're fucking awesome like never before and never having fucked
Se dizendo Pablo Escobar e nunca ter vendido
Calling yourself Pablo Escobar and never having sold
Cuidado com os falsos amigo
Beware of false friends
Porque a solidão é nula como a força de quem quer me ver caído
Because loneliness is null like the strength of those who want to see me fall
Herdei os erros que a vida toda eu abominei
I inherited the mistakes that I abhorred all my life
Com as pessoas que eu amava, ó, como eu errei
With the people I loved, oh, how I messed up
Não sei quantos erros fiz, quantas mina amei
I don't know how many mistakes I made, how many girls I loved
Mas me arrependi, errei
But I regretted it, I messed up
Sei que eles sonham muito mais com a minha queda
I know they dream much more about my downfall
Do que com um dia estejam num lugar melhor
Than with one day being in a better place
Criticando machista enquanto são machista
Criticizing macho while being macho
Político e são corrupto, é, vocês são de dar
Politician and being corrupt, yeah, you guys are pitiful
Ultimamente, o flow é Cristiano
Lately, the flow is Cristiano
Entre os melhores que até em um triste ano
Among the best you see even in a sad year
Ver meus irmãozin partir é memo triste, mano
Seeing my little brothers leave is the same sad, bro
Esse é o adeus do filho mais profano
This is the farewell of the most profane son
Mãe, eu te amo
Mom, I love you





Авторы: Joao Paulo Soares Wanzeller, Felipe Roque, Cesar Resende Lemos, Diogo Silva Nogueira, Victor Silva De Lima, Pablo Da Cruz Martins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.