Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Difícil
descrever
Schwer
zu
beschreiben
E
você
nem
me
deu
a
chance
de
escolher
Und
du
hast
mir
nicht
einmal
die
Chance
gegeben
zu
wählen
Mas,
vou
desacelerar
aqui,
pois
finalmente
decidi
Aber
ich
werde
hier
langsamer
machen,
denn
ich
habe
endlich
entschieden
Que
com
você
eu
quero
ir
Dass
ich
mit
dir
gehen
will
Não
deve
ser
difícil
resistir
Es
sollte
nicht
schwer
sein
zu
widerstehen
Mas
agora
entendo
Aber
jetzt
verstehe
ich
Porque
você
quer
persistir
em
mais
um
dia
aqui
Warum
du
darauf
bestehst,
noch
einen
Tag
hier
zu
sein
Eu
sei
que
você
quer
brincar,
então
vamos
nos
jogar
Ich
weiß,
du
willst
spielen,
also
lass
uns
uns
hineinstürzen
Em
uma
noite
louca,
de
posições
e
decisões
a
se
tomar
In
eine
verrückte
Nacht,
voller
Stellungen
und
Entscheidungen,
die
zu
treffen
sind
E
'cê
quer
mesmo
viajar,
percorrer
corpo
a
corpo
Und
du
willst
wirklich
reisen,
Körper
an
Körper
erkunden
Em
meio
a
pensamentos
tortos,
maliciosos
e
loucos
Inmitten
verdrehter,
böswilliger
und
verrückter
Gedanken
E
quem
sabe
eu
sinto
seu
gosto,
nosso
sexo
é
nossa
invenção
Und
wer
weiß,
vielleicht
spüre
ich
deinen
Geschmack,
unser
Sex
ist
unsere
Erfindung
Quando
a
noite
me
entrego
teu
corpo,
eu
erro
de
novo,
nego
de
novo
Wenn
ich
mich
nachts
deinem
Körper
hingebe,
irre
ich
erneut,
leugne
erneut
Não
tem
porquê
do
conflito,
sempre
te
quero
comigo
Es
gibt
keinen
Grund
für
den
Konflikt,
ich
will
dich
immer
bei
mir
haben
Você
é
meu
abrigo
Du
bist
mein
Zufluchtsort
Esquece
os
perigos
das
noites
passada
no
frio,
baby
Vergiss
die
Gefahren
der
vergangenen
kalten
Nächte,
Baby
Dança
como
só
você
sabe,
morde
como
só
você
sabe
Tanz,
wie
nur
du
es
kannst,
beiß,
wie
nur
du
es
kannst
Pra
me
provocar,
desce
devagar
(desce
devagar)
Um
mich
zu
provozieren,
komm
langsam
runter
(komm
langsam
runter)
Dança
como
só
você
sabe,
morde
como
só
você
sabe
Tanz,
wie
nur
du
es
kannst,
beiß,
wie
nur
du
es
kannst
Pra
me
provocar,
desce
devagar
(desce
devagar)
Um
mich
zu
provozieren,
komm
langsam
runter
(komm
langsam
runter)
E
quem
sabe
eu
sinto
seu
gosto,
nosso
sexo
é
nossa
invenção
Und
wer
weiß,
vielleicht
spüre
ich
deinen
Geschmack,
unser
Sex
ist
unsere
Erfindung
Quando
a
noite
me
entrego
teu
corpo,
eu
erro
de
novo,
nego
de
novo
não
Wenn
ich
mich
nachts
deinem
Körper
hingebe,
irre
ich
nicht
erneut,
leugne
nicht
erneut,
nein
E
quem
sabe
eu
sinto
seu
gosto,
nosso
sexo
é
nossa
invenção
Und
wer
weiß,
vielleicht
spüre
ich
deinen
Geschmack,
unser
Sex
ist
unsere
Erfindung
Quando
a
noite
me
entrego
teu
corpo,
eu
erro
de
novo,
nego
de
novo
não
Wenn
ich
mich
nachts
deinem
Körper
hingebe,
irre
ich
nicht
erneut,
leugne
nicht
erneut,
nein
Não
nego
de
novo
não
Ich
leugne
nicht
erneut,
nein
Não
erro
de
novo
não
Ich
irre
nicht
erneut,
nein
Não
nego
de
novo
não
Ich
leugne
nicht
erneut,
nein
Não
erro
de
novo
não
Ich
irre
nicht
erneut,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doisp, Pablo Da Cruz Martins, Juye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.