Текст и перевод песни 1Kilo feat. Knust, L7nonn, DoisP, Chris MC, Sos & Baviera - Verdades
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pergunta
quem
veio
pra
fazer
história
Спроси,
кто
пришёл
творить
историю
Pergunta
quem
conta
história
pra
crescer
Спроси,
кто
рассказывает
истории,
чтобы
расти
Todas
as
verdades
tão
na
mesa
agora
Вся
правда
сейчас
на
столе
Sempre
soube
que
não
ia
ser
fácil
Я
всегда
знал,
что
это
будет
нелегко
E
se
fosse,
era
pra
qualquer
um
(mas
não
é)
А
если
бы
было,
то
для
любого
(но
это
не
так)
Sigo
conquistando
meu
espaço
Я
продолжаю
завоевывать
свое
место
Agora
cês
não
vão
a
lugar
nenhum
Теперь
вы
никуда
не
денетесь
Falaram
tanto,
não
fizeram
nada
Много
говорили,
ничего
не
сделали
É
porque
cão
que
ladra
já
sei
que
não
morde
Потому
что
собака,
которая
лает,
я
знаю,
не
кусает
Tu
roda
a
catraca,
eu
rodo
o
mundo
(o
mundo)
Ты
крутишь
турникет,
я
кручу
мир
(мир)
Olha
quanto
carimbo
no
passaporte
Смотри,
сколько
штампов
в
паспорте
Eu,
minha
família
e
meus
irmão
do
lado
Я,
моя
семья
и
мои
братья
рядом
Inacreditável,
hoje
tá
censurado
Невероятно,
сегодня
цензура
Eu
não
sou
alemão,
mas
foi
7 a
1
Я
не
немец,
но
счёт
7:1
Ou
melhor,
7 a
0 teu
gol
foi
anulado
Или
лучше,
7:0,
твой
гол
отменили
Rio
de
Janeiro,
aqui
segue
normal
Рио-де-Жанейро,
здесь
всё
идёт
своим
чередом
Bota
barricada,
mas
nós
é
um
tanque
Ставят
баррикады,
но
мы
- танк
Tentou
parar,
mas
não
arrumou
nada
Пытался
остановить,
но
ничего
не
вышло
Eu
era
black
sheep,
hoje
eu
sou
Black
Panther
Я
был
паршивой
овцой,
теперь
я
Чёрная
Пантера
Ei,
vivendo
o
sonho
de
vários
Эй,
живу
мечтой
многих
Tudo
mudou
em
alguns
meses
Всё
изменилось
за
несколько
месяцев
Todo
dia
é
aniversário
Каждый
день
как
день
рождения
Se
quem
tá
só
pelo
interesse
Если
кто-то
здесь
только
из-за
выгоды
Lembro
quando
o
mundo
era
o
bairro
Помню,
когда
миром
был
мой
район
Correndo
as
barra
de
ouro
verde
Бегая
за
золотыми
слитками
Quem
não
quer
ser
um
milionário?
Кто
не
хочет
стать
миллионером?
Eles
querem
meu
cargo,
eu
já
me
acostumei
Они
хотят
мое
место,
я
уже
привык
Faço
grana
sem
perder
a
postura
Зарабатываю
деньги,
не
теряя
осанки
Faço
sua
mina
querer
loucura
Заставляю
твою
девушку
сходить
с
ума
Mudo
a
minha
vida,
mudo
a
sua
Меняю
свою
жизнь,
меняю
твою
O
terror
tem
nome,
então
atura
ou
surta
У
террора
есть
имя,
так
что
терпи
или
бесись
Campeão
número
1
Чемпион
номер
один
Hoje
todo
o
Brasil
me
telefona
Сегодня
вся
Бразилия
мне
звонит
Show
lotado
em
todo
Estado,
Norte
a
Sul
Аншлаги
во
всех
штатах,
с
севера
на
юг
A
rua
é
só
pra
quem
não
se
emociona
Улица
только
для
тех,
кто
не
поддается
эмоциям
Eu
cansei
desses
manos
segundo
lugar,
eles
têm
que
aprender
Я
устал
от
этих
парней
на
втором
месте,
им
нужно
усвоить
Que
nas
conta
o
segundo
é
o
primeiro
a
perder
Что
на
самом
деле
второй
— это
первый
проигравший
E
eu
não
posso
perder
meu
jogo
nem
o
foco
И
я
не
могу
проиграть
свою
игру,
потерять
фокус
Fiz
amigos,
fiz
irmãos,
e
também
negócio
Завел
друзей,
братьев,
и
еще
бизнес
Dívida
de
gratidão
e
os
meus
ossos
do
ofício
Долг
благодарности
и
мои
профессиональные
навыки
Que
ultimamente
são
quebra
ossos
Которые
в
последнее
время
ломают
кости
Só
que
esse
jogo
tá
ficando
estranho
Только
эта
игра
становится
странной
Toda
vez
que
eu
tento,
mano,
eu
ganho
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь,
чувак,
я
выигрываю
Eu
vim
pra
ser
pastor
e
o
meu
ganho
é
te
comandar
Я
пришел,
чтобы
быть
пастырем,
и
мой
выигрыш
- командовать
тобой
Sem
cê
perceber
que
é
parte
do
rebanho
Пока
ты
не
поймешь,
что
ты
часть
стада
Do
alto
do
morro,
eu
vi
tudo,
eu
planejei
С
вершины
холма
я
видел
всё,
я
планировал
Do
alto
do
morro,
eu
sou
rei
С
вершины
холма
я
король
Fundamento
é
o
memo,
eu
escutei
Основа
та
же,
я
слушал
É
que
sem
se
esquecer
de
onde
eu
vim,
o
que
eu
sou,
saberei
Ведь
не
забывая,
откуда
я
пришел,
кто
я,
я
буду
знать
Pergunta
quem
veio
pra
fazer
história
Спроси,
кто
пришёл
творить
историю
Pergunta
quem
conta
história
pra
crescer
Спроси,
кто
рассказывает
истории,
чтобы
расти
Todas
as
verdades
tão
na
mesa
agora
Вся
правда
сейчас
на
столе
Vejo
o
invejoso
de
longe
Вижу
завистника
издалека
Mantenho
o
invejoso
longe
Держу
завистника
подальше
Mato
o
invejoso
de
longe
Убиваю
завистника
издалека
Sniper
de
longo
alcance
Снайпер
дальнего
действия
Chave
coronel,
porque
nóis
tá
bom
Ключ
полковника,
потому
что
у
нас
всё
хорошо
Eu
tô
nojento,
derramo
Chandon
Я
отвратителен,
разбрызгиваю
шампанское
Diz
que
o
sonho
é
triplicar
a
grana
Говорят,
что
мечта
- утроить
бабки
Lobo
de
Wall
Street
não,
eu
sou
leão
Я
не
волк
с
Уолл-стрит,
я
лев
Da
grana
vocês
tão
muito
distante
Вы
так
далеки
от
денег
Cês
são
enfeite,
vão
pra
minha
estante
Вы
украшение,
отправляйтесь
на
мою
полку
Fazendo
o
futuro
num
instante,
instante
Создаю
будущее
в
одно
мгновение,
мгновение
Que
eu
quebro
as
caixa
do
alto
falante
Я
разбиваю
колонки
Grande
nisso,
mano,
da
vida
gigante
Великий
в
этом,
чувак,
с
гигантской
жизнью
Eu
fiel
nas
linha,
meus
fãs
são
amante
Я
верен
строкам,
мои
фанаты
- любовники
Alma
de
favela,
tenho
o
aval
dos
grande
Душа
фавел,
у
меня
есть
одобрение
великих
Mahtma
grana,
tamo
tipo
monge
Махатма
бабки,
мы
как
монахи
Ei,
rico
com
cara
de
pobre
Эй,
богатый
с
лицом
бедняка
Só
pegando
gata
mesmo
sendo
feio
Подкатываю
к
красоткам,
даже
будучи
уродом
Nóis
é
o
hip
hop,
pô
Мы
хип-хоп,
ё
Pesadelo
do
pop,
é
os
popularzin
do
recreio
Кошмар
попсы,
это
популярные
ребята
с
перемены
Knust
é
refrão
porque
o
Pablo
não
veio
Knust
на
припеве,
потому
что
Пабло
не
пришел
Se
eu
cuspir
no
chão
nasce
um
pé
de
hit
Если
я
плюну
на
землю,
вырастет
дерево
хитов
Eles
chamam
pro
som,
sei
que
pede
hit
Они
зовут
на
трек,
знаю,
что
просят
хит
Fala
menos,
mano,
rima
mais
Говори
меньше,
чувак,
рифмуй
больше
É
pra
um
filme
triste
nego
se
emociona
Это
для
грустного
фильма,
братан,
растрогался
Suas
playlist
sempre
me
menciona
Твои
плейлисты
всегда
упоминают
меня
Os
cara
disse
que
eu
sou
uma
vergonha
Парни
сказали,
что
я
позор
Tu
é
o
hip
hop
e
nem
fuma
maconha,
isso
não
existe
Ты
хип-хоп
и
даже
не
куришь
травку,
такого
не
бывает
Foda-se!
Tá
bom,
mas
não
se
irrite
Пофиг!
Всё
хорошо,
но
не
раздражайся
Bavi,
sou
seu
fã,
bora
gravar
um
feat
Bavi,
я
твой
фанат,
давай
запишем
фит
Se
existisse
roupa
costurada
com
essas
linha
Если
бы
существовала
одежда,
сшитая
из
этих
строк
Advinha
quanto
custa
o
outfit?
Угадай,
сколько
стоит
этот
прикид?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Silva De Lima, Pedro Paulo Dias Ramalho, Matheus Sosnoswski Silva Ferreira, Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti, Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Daniel Knust De Barros Arruda, Pedro Felipe Baviera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.