1Kilo feat. Pablo Martins, C.T., Chris, Sos & Luccas Carlos - A Luz da Vela (feat. Pablo Martins, C.T., Chris MC, Sos & Luccas Carlos) - перевод текста песни на немецкий




A Luz da Vela (feat. Pablo Martins, C.T., Chris MC, Sos & Luccas Carlos)
Das Kerzenlicht (feat. Pablo Martins, C.T., Chris MC, Sos & Luccas Carlos)
Me desculpa, mas sinceramente, eu quero mais é que se foda
Tut mir leid, aber ehrlich gesagt, soll sich alles ficken
Foca no malote, bonde do calote, onde que a fonte?
Fokus auf das Geldbündel, die Bande der Abzocker, wo ist die Quelle?
Firma que fortemente preparada e mesmo que você não tenha reparado
Die Firma ist stark vorbereitet und auch wenn du es nicht bemerkt hast
Cansamos de andar a
Wir waren es leid, zu Fuß zu gehen
Resolvemos ter dinheiro para se locomover como quiser
Wir beschlossen, Geld zu haben, um uns zu bewegen, wie wir wollen
Tu pode se comover se tu quiser
Du kannst gerührt sein, wenn du willst
Mas tu não pode julgar,
Aber du kannst nicht urteilen,
Não tem como ver como é feio, é falar da vida alheia?
Man kann nicht sehen, wie hässlich es ist, über das Leben anderer zu reden?
Caráter concreto como castelo de areia
Charakter fest wie eine Sandburg
Ando mais perdido do que cego em tiroteio
Ich bin verirrter als ein Blinder im Kugelhagel
E várias coisas que eu começo costumo parar no meio
Und viele Dinge, die ich anfange, höre ich mittendrin auf
Mesmo assim vivo nesse jogo sujo
Trotzdem bin ich lebendig in diesem schmutzigen Spiel
Bota um no cu do outro que eu amasso todo mundo
Steck einen in den Arsch des anderen, ich zerquetsche alle
Não se faça de maluco
Tu nicht so verrückt
Tem que ter a ginga então segura tua marimba
Du musst den Rhythmus haben, also halt deine Marimba fest
E não se perde no canudo
Und verlier dich nicht im Strohhalm (Drogenkonsum)
Porque nessa que eu vi vários menor puro, cheio de futuro
Denn dabei sah ich viele reine Jungs, voller Zukunft
Se mudar daqui pra cidade dos junto
Von hier in die Stadt der Geschlossenen Füße (ins Grab) ziehen
Por aqui vários me falam: Tamo junto
Hier sagen mir viele: Wir halten zusammen
Mas se eu for pedir ajuda eles vão mudar de assunto
Aber wenn ich um Hilfe bitte, wechseln sie das Thema
Várias coisa essa vida me trouxe
Vieles hat mir dieses Leben schon gebracht
Pra conquistar outras coisa eu tive que encerrar assunto
Um andere Dinge zu erreichen, musste ich Themen beenden
E sempre tem alguém pra falar da tua vida
Und es gibt immer jemanden, der über dein Leben redet
E se tivesse na tua pele não durava dez minuto
Und wenn er in deiner Haut stecken würde, würde er keine zehn Minuten durchhalten
Calmo sigo como a luz da vela
Ruhig folge ich wie das Licht einer Kerze
Paciência, esse jogo é a vera
Geduld, dieses Spiel ist echt
no corre pelos meus irmãos, satisfazendo os desejos dela
Ich bin im Rennen für meine Brüder, erfülle ihre Wünsche
Não durmo e não sonho, mas quantos não tem a visão?
Ich schlafe nicht und träume nicht, aber wie viele haben nicht die Vision?
Calmo sigo como a luz da vela
Ruhig folge ich wie das Licht einer Kerze
Paciência se o jogo é a vera
Geduld, wenn das Spiel echt ist
no corre pelos meus irmãos, satisfazendo os desejos dela
Ich bin im Rennen für meine Brüder, erfülle ihre Wünsche
Não durmo e não sonho, mas quantos não tem a visão?
Ich schlafe nicht und träume nicht, aber wie viele haben nicht die Vision?
Quantas vezes vi do alto do morro
Wie oft sah ich von der Spitze des Hügels
nesse mundo cão tipo caça ao tesouro
Ich bin in dieser Hundewelt wie auf Schatzsuche
Sem sangue nas mãos, mesmo assim com ouro
Kein Blut an den Händen, trotzdem habe ich Gold
E nessa guerra, eu não corro sem bater, abato e não morro
Und in diesem Krieg renne ich nicht, ohne zu schlagen, ich schlage nieder und sterbe nicht
Pisando em inimigo igual goro, eu cansei
Ich trete auf Feinde wie Goro, ich bin müde
Dessa parada dinheiro e problema se multiplica na mão certa ou errada
Von dieser Sache, Geld und Probleme vervielfachen sich in der richtigen oder falschen Hand
Olhando isso de outro plano isso tudo aqui não é nada
Betrachtet man dies von einer anderen Ebene, ist das alles hier nichts
Iludido pelo falso brilho de dinheiro e de poder
Getäuscht vom falschen Glanz von Geld und Macht
Vendendo a vida a prazo pra ter o pisante que tu viu na TV
Das Leben auf Raten verkaufen, nur um die Treter zu haben, die du im Fernsehen gesehen hast
Minhas rimas são sempre a resposta
Meine Reime sind immer die Antwort
De quem me jurou aplaudir e me virou as costas
Von denen, die schworen, mir zu applaudieren und mir den Rücken kehrten
As vozes me avisaram e eu não confiei
Die Stimmen warnten mich und ich vertraute nicht
E vários que me chamaram de rei
Und viele, die mich König nannten
Vida longa como a intolerância
Langes Leben wie die Intoleranz
Dos que confundiram autoconfiança com arrogância
Derer, die Selbstvertrauen mit Arroganz verwechselten
Mantendo o legado,
Das Erbe bewahrend,
Onde eles me julgam por se destacar como se isso fosse pecado
Wo sie mich dafür verurteilen, dass ich hervorsteche, als ob das eine Sünde wäre
E eu bolado
Und ich bin geladen
Todo mundo odeia o Chris porque ele bolado
Jeder hasst Chris, weil er geladen ist
Todo mundo me feliz, cês tão tudo enganado
Jeder sieht mich glücklich, ihr seid alle getäuscht
Todo mundo quer teu bem, todo mundo te apoio
Jeder will dein Bestes, jeder unterstützt dich
Teus manos te dão bom dia,
Deine Kumpels sagen dir guten Morgen,
E depois viram as costas e mandam tu tomar no rabo
Und dann drehen sie dir den Rücken zu und sagen dir, du sollst dich ficken
legal, menor, se liga porque eu não to louco
Sieh genau hin, Kleiner, pass auf, denn ich bin nicht verrückt
Meu papo é reto mesmo se um dia eu andar torto
Meine Rede ist gerade, auch wenn ich eines Tages krumm gehe
E não falta disposição determinação
Und es fehlt nicht an Bereitschaft und Entschlossenheit
Se não gostou pode entrar um no cu do outro e ainda sobra espaço
Wenn es dir nicht gefällt, kann einer in den Arsch des anderen, und es bleibt noch Platz
Tipo gol do Pet, rima no pente
Wie ein Tor von Pet, der Reim ist im Magazin
Pega o flow grapete, quer ouvir repete
Nimm den Flow Grapete, willst du hören, wiederhole
Trap lixo, rap, rap, quem faz melhor que nós, lek?
Trap Müll, Rap, Rap, wer macht es besser als wir, Lek?
Clássico como Chevette, foda como um Corvette
Klassisch wie ein Chevette, geil wie eine Corvette
pique CR7, hoje eu vou ficar de chefe
Ich bin wie CR7, heute werde ich der Boss sein
Olha como eu mec
Schau, wie cool ich bin
Eu nunca fechei com comédia e tu sem graça
Ich habe mich nie mit Komikern abgegeben und du bist unlustig
Tu não presta parça nem pra figurar na Turma do Didi
Du taugst nicht mal als Statist in der Turma do Didi
Jogando limpo eu jogo sujo Materazzi com Gattuso
Fair spielend spiele ich schmutzig, Materazzi mit Gattuso
E se tu também for bom nisso eu vou te contundir
Und wenn du auch gut darin bist, werde ich dich verletzen
Rimando como se fosse minha primeira vez
Reimen, als wäre es mein erstes Mal
Com a gana de a cada verso novo impressionar vocês
Mit dem Eifer, euch mit jedem neuen Vers zu beeindrucken
Rimando como se fosse minha última vez
Reimen, als wäre es mein letztes Mal
Fazendo meu melhor a cada dia e não uma vez por mês
Jeden Tag mein Bestes geben und nicht einmal im Monat
Calmo sigo como a luz da vela
Ruhig folge ich wie das Licht einer Kerze
Paciência, esse jogo é a vera
Geduld, dieses Spiel ist echt
no corre pelos meus irmãos, satisfazendo os desejos dela
Ich bin im Rennen für meine Brüder, erfülle ihre Wünsche
Não durmo e não sonho, mas quantos não tem a visão?
Ich schlafe nicht und träume nicht, aber wie viele haben nicht die Vision?
Calmo sigo como a luz da vela
Ruhig folge ich wie das Licht einer Kerze
Paciência se o jogo é a vera
Geduld, wenn das Spiel echt ist
no corre pelos meus irmãos, satisfazendo os desejos dela
Ich bin im Rennen für meine Brüder, erfülle ihre Wünsche
Não durmo e não sonho, mas quantos não tem a visão?
Ich schlafe nicht und träume nicht, aber wie viele haben nicht die Vision?
Nunca entenderam a missão
Sie haben die Mission nie verstanden
Nunca entenderam a missão
Sie haben die Mission nie verstanden
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Nunca entenderam a missão
Sie haben die Mission nie verstanden
Nunca entenderam a missão
Sie haben die Mission nie verstanden
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Nunca entenderam a missão
Sie haben die Mission nie verstanden
Nunca entenderam a missão
Sie haben die Mission nie verstanden
Yeah, yeah
Yeah, yeah
O que falam que fazem eu fiz várias vezes
Was sie sagen, dass sie tun, habe ich schon oft getan
O que falam que fazem eu fiz várias vezes
Was sie sagen, dass sie tun, habe ich schon oft getan
Eu ficava puto tipo todas as vezes
Ich war jedes Mal stinksauer
passei por isso oh menor
Ich habe das schon durchgemacht, oh Kleiner
Tente entender a mesma escolhas
Versuche, dieselben Entscheidungen zu verstehen
É isso e vai ser sempre assim
So ist es und so wird es immer sein
A gente aprende no fim
Wir lernen erst am Ende
Tive que aprender pra voltar
Ich musste lernen, um zurückzukommen
Lembro quando eu não era nada
Ich erinnere mich, als ich nichts war
238 com o banco quebrado
238 mit kaputter Sitzbank
Hoje acordam com minha cara estampada
Heute wachen sie mit meinem Gesicht auf Postern auf
E esses caras se acham brabo
Und diese Typen halten sich für krass
Eu tipo os menor da presidente Vargas
Ich bin wie die Jungs von der Presidente Vargas (Allee in Rio)
É melhor prestar atenção
Es ist besser, aufzupassen
Você nem viu
Du hast es nicht einmal gesehen
Mas quando vi eu
Aber als ich sah, ich
Roubei mais do que a visão
stahl mehr als nur die Show (Vision)
Quantas cópias vendidas?
Wie viele Kopien verkauft?
Quantos é vendidos?
Wie viele sind verkauft (korrupt)?
Me diz quantas bandidas
Sag mir, wie viele Schlampen
Quantos ficaram fudidos
Wie viele sind am Arsch
Nem sei
Ich weiß nicht einmal
Não olho mais pro lado
Ich schaue nicht mehr zur Seite
deixo vários cara incomodados
Ich lasse nur viele Typen genervt zurück
Se me perguntar, não sei de nada
Wenn du mich fragst, weiß ich von nichts
Isso é preço que se paga pelo é claro
Das ist der Preis, den man für das Offensichtliche zahlt
Falo bem, falo quem, falo mal, bem legal, na moral
Ich rede gut, ich rede wer, ich rede schlecht, sehr gut, ganz ehrlich
Você fala, você fala
Du redest, du redest
Mas o que eu quero é 7 grêmios na estante.
Aber was ich will, sind 7 Grammys im Regal.





Авторы: Luccas De Oliveira Carlos, Chris, Pablo Martins, Ct, Sos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.