1Kilo feat. Pablo Martins, C.T., Chris, Sos & Luccas Carlos - A Luz da Vela (feat. Pablo Martins, C.T., Chris MC, Sos & Luccas Carlos) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 1Kilo feat. Pablo Martins, C.T., Chris, Sos & Luccas Carlos - A Luz da Vela (feat. Pablo Martins, C.T., Chris MC, Sos & Luccas Carlos)




A Luz da Vela (feat. Pablo Martins, C.T., Chris MC, Sos & Luccas Carlos)
Свет свечи (совместно с Pablo Martins, C.T., Chris MC, Sos и Luccas Carlos)
Me desculpa, mas sinceramente, eu quero mais é que se foda
Прости, но, честно говоря, мне плевать.
Foca no malote, bonde do calote, onde que a fonte?
Фокус на бабки, банда мошенников, где источник?
Firma que fortemente preparada e mesmo que você não tenha reparado
Фирма крепко стоит на ногах, и даже если ты не заметила,
Cansamos de andar a
Мы устали ходить пешком.
Resolvemos ter dinheiro para se locomover como quiser
Мы решили заработать денег, чтобы передвигаться, как захотим.
Tu pode se comover se tu quiser
Ты можешь расчувствоваться, если хочешь,
Mas tu não pode julgar,
Но ты не можешь судить.
Não tem como ver como é feio, é falar da vida alheia?
Разве не мерзко обсуждать чужую жизнь?
Caráter concreto como castelo de areia
Характер непрочный, как замок из песка.
Ando mais perdido do que cego em tiroteio
Я потеряннее, чем слепой в перестрелке.
E várias coisas que eu começo costumo parar no meio
И многие вещи, которые я начинаю, я бросаю на полпути.
Mesmo assim vivo nesse jogo sujo
И всё же я жив в этой грязной игре.
Bota um no cu do outro que eu amasso todo mundo
Ставьте друг друга раком, я всех порву.
Não se faça de maluco
Не строй из себя дурака.
Tem que ter a ginga então segura tua marimba
Нужна сноровка, так что держи свой инструмент,
E não se perde no canudo
И не теряйся в кайфе.
Porque nessa que eu vi vários menor puro, cheio de futuro
Потому что в этом я видел много чистых парней, полных будущего,
Se mudar daqui pra cidade dos junto
Переезжающих отсюда в город праведников.
Por aqui vários me falam: Tamo junto
Здесь многие говорят мне: "Мы вместе".
Mas se eu for pedir ajuda eles vão mudar de assunto
Но если я попрошу о помощи, они сменят тему.
Várias coisa essa vida me trouxe
Многое эта жизнь мне принесла.
Pra conquistar outras coisa eu tive que encerrar assunto
Чтобы добиться чего-то другого, мне пришлось закрыть некоторые темы.
E sempre tem alguém pra falar da tua vida
И всегда найдется кто-то, кто будет обсуждать твою жизнь.
E se tivesse na tua pele não durava dez minuto
А если бы они были на твоем месте, не продержались бы и десяти минут.
Calmo sigo como a luz da vela
Спокойно иду, как свет свечи.
Paciência, esse jogo é a vera
Терпение, эта игра по-настоящему.
no corre pelos meus irmãos, satisfazendo os desejos dela
Я в бегах ради моих братьев, исполняя её желания.
Não durmo e não sonho, mas quantos não tem a visão?
Я не сплю и не мечтаю, но у скольких нет видения?
Calmo sigo como a luz da vela
Спокойно иду, как свет свечи.
Paciência se o jogo é a vera
Терпение, если эта игра по-настоящему.
no corre pelos meus irmãos, satisfazendo os desejos dela
Я в бегах ради моих братьев, исполняя её желания.
Não durmo e não sonho, mas quantos não tem a visão?
Я не сплю и не мечтаю, но у скольких нет видения?
Quantas vezes vi do alto do morro
Сколько раз я видел с вершины холма,
nesse mundo cão tipo caça ao tesouro
Я в этом собачьем мире, как в поисках сокровищ.
Sem sangue nas mãos, mesmo assim com ouro
Без крови на руках, но всё же с золотом.
E nessa guerra, eu não corro sem bater, abato e não morro
И в этой войне я не бегу, не дав отпора, я убиваю и не умираю.
Pisando em inimigo igual goro, eu cansei
Топчу врагов, как Горо, я устал
Dessa parada dinheiro e problema se multiplica na mão certa ou errada
От этой темы деньги и проблемы множатся в правильных или неправильных руках.
Olhando isso de outro plano isso tudo aqui não é nada
Глядя на это с другой стороны, всё это здесь ничто.
Iludido pelo falso brilho de dinheiro e de poder
Одурманенный ложным блеском денег и власти,
Vendendo a vida a prazo pra ter o pisante que tu viu na TV
Продаёшь жизнь в рассрочку, только чтобы иметь обувь, которую ты видел по телевизору.
Minhas rimas são sempre a resposta
Мои рифмы это всегда ответ
De quem me jurou aplaudir e me virou as costas
Тем, кто клялся мне в аплодисментах, а потом повернулся ко мне спиной.
As vozes me avisaram e eu não confiei
Голоса предупреждали меня, а я не верил.
E vários que me chamaram de rei
И многие, кто называл меня королем...
Vida longa como a intolerância
Жизнь долга, как и нетерпимость
Dos que confundiram autoconfiança com arrogância
Тех, кто путал уверенность в себе с высокомерием.
Mantendo o legado,
Сохраняя наследие,
Onde eles me julgam por se destacar como se isso fosse pecado
Где они судят меня за то, что я выделяюсь, как будто это грех.
E eu bolado
И я зол.
Todo mundo odeia o Chris porque ele bolado
Все ненавидят Криса, потому что он зол.
Todo mundo me feliz, cês tão tudo enganado
Все видят меня счастливым, вы все ошибаетесь.
Todo mundo quer teu bem, todo mundo te apoio
Все желают тебе добра, все тебя поддерживают.
Teus manos te dão bom dia,
Твои братья желают тебе доброго утра,
E depois viram as costas e mandam tu tomar no rabo
А потом поворачиваются спиной и посылают тебя к черту.
legal, menor, se liga porque eu não to louco
Смотри внимательно, парень, вникай, потому что я не сумасшедший.
Meu papo é reto mesmo se um dia eu andar torto
Мой разговор прямой, даже если однажды я пойду кривой дорогой.
E não falta disposição determinação
И не хватает желания, решимости.
Se não gostou pode entrar um no cu do outro e ainda sobra espaço
Если не понравилось, можете засунуть друг другу в задницу, и ещё место останется.
Tipo gol do Pet, rima no pente
Как гол Пеле, рифма заряжена.
Pega o flow grapete, quer ouvir repete
Лови крутой флоу, хочешь услышать повтори.
Trap lixo, rap, rap, quem faz melhor que nós, lek?
Трэп-мусор, рэп, рэп, кто делает лучше нас, чел?
Clássico como Chevette, foda como um Corvette
Классика, как Шевроле Шеветт, крутой, как Корвет.
pique CR7, hoje eu vou ficar de chefe
Я в ударе, как Криштиану Роналду, сегодня я буду боссом.
Olha como eu mec
Смотри, как я выгляжу, чувак.
Eu nunca fechei com comédia e tu sem graça
Я никогда не связывался с комедией, а ты без чувства юмора.
Tu não presta parça nem pra figurar na Turma do Didi
Ты, приятель, не годишься даже для того, чтобы появиться в "Турме Диди".
Jogando limpo eu jogo sujo Materazzi com Gattuso
Играя чисто, я играю грязно, как Матерацци с Гаттузо.
E se tu também for bom nisso eu vou te contundir
И если ты тоже в этом хорош, я тебя травмирую.
Rimando como se fosse minha primeira vez
Читаю рэп, как будто это мой первый раз.
Com a gana de a cada verso novo impressionar vocês
Со стремлением каждым новым куплетом впечатлить вас.
Rimando como se fosse minha última vez
Читаю рэп, как будто это мой последний раз.
Fazendo meu melhor a cada dia e não uma vez por mês
Делая всё возможное каждый день, а не раз в месяц.
Calmo sigo como a luz da vela
Спокойно иду, как свет свечи.
Paciência, esse jogo é a vera
Терпение, эта игра по-настоящему.
no corre pelos meus irmãos, satisfazendo os desejos dela
Я в бегах ради моих братьев, исполняя её желания.
Não durmo e não sonho, mas quantos não tem a visão?
Я не сплю и не мечтаю, но у скольких нет видения?
Calmo sigo como a luz da vela
Спокойно иду, как свет свечи.
Paciência se o jogo é a vera
Терпение, если эта игра по-настоящему.
no corre pelos meus irmãos, satisfazendo os desejos dela
Я в бегах ради моих братьев, исполняя её желания.
Não durmo e não sonho, mas quantos não tem a visão?
Я не сплю и не мечтаю, но у скольких нет видения?
Nunca entenderam a missão
Они никогда не понимали миссию.
Nunca entenderam a missão
Они никогда не понимали миссию.
Yeah, yeah
Yeah, yeah.
Nunca entenderam a missão
Они никогда не понимали миссию.
Nunca entenderam a missão
Они никогда не понимали миссию.
Yeah, yeah
Yeah, yeah.
Nunca entenderam a missão
Они никогда не понимали миссию.
Nunca entenderam a missão
Они никогда не понимали миссию.
Yeah, yeah
Yeah, yeah.
O que falam que fazem eu fiz várias vezes
То, что они говорят, что делают, я делал много раз.
O que falam que fazem eu fiz várias vezes
То, что они говорят, что делают, я делал много раз.
Eu ficava puto tipo todas as vezes
Я злился каждый раз.
passei por isso oh menor
Я проходил через это, о, парень.
Tente entender a mesma escolhas
Попробуй понять тот же выбор.
É isso e vai ser sempre assim
Так есть и так всегда будет.
A gente aprende no fim
Мы учимся только в конце.
Tive que aprender pra voltar
Мне пришлось учиться, чтобы вернуться.
Lembro quando eu não era nada
Помню, когда я был никем.
238 com o banco quebrado
238 с пустым счетом.
Hoje acordam com minha cara estampada
Сегодня просыпаются с моим лицом на обложке.
E esses caras se acham brabo
И эти парни считают себя крутыми.
Eu tipo os menor da presidente Vargas
Я как пацаны с Президент Варгас.
É melhor prestar atenção
Лучше обрати внимание.
Você nem viu
Ты даже не видел.
Mas quando vi eu
Но когда я увидел, я
Roubei mais do que a visão
Украл больше, чем просто видение.
Quantas cópias vendidas?
Сколько копий продано?
Quantos é vendidos?
Сколько продались?
Me diz quantas bandidas
Скажи мне, сколько шлюх.
Quantos ficaram fudidos
Сколько остались ни с чем.
Nem sei
Даже не знаю.
Não olho mais pro lado
Больше не смотрю по сторонам.
deixo vários cara incomodados
Просто оставляю многих парней раздраженными.
Se me perguntar, não sei de nada
Если спросишь меня, я ничего не знаю.
Isso é preço que se paga pelo é claro
Это цена, которую платят за, конечно же.
Falo bem, falo quem, falo mal, bem legal, na moral
Говорю хорошо, говорю кому, говорю плохо, очень хорошо, серьезно.
Você fala, você fala
Ты говоришь, ты говоришь,
Mas o que eu quero é 7 grêmios na estante.
Но я хочу 7 Грэмми на полке.





Авторы: Luccas De Oliveira Carlos, Chris, Pablo Martins, Ct, Sos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.