Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouviram Tiros (feat. Pablo Martins, DoisP, Helião, RZO & MZ)
Schüsse gehört (feat. Pablo Martins, DoisP, Helião, RZO & MZ)
Tá
convidado,
entra,
é
quarto
de
menino
de
rua
Du
bist
eingeladen,
tritt
ein,
das
ist
das
Zimmer
eines
Straßenjungen
Tá
convidado,
entra,
é
quarto
de
menino
de
rua
Du
bist
eingeladen,
tritt
ein,
das
ist
das
Zimmer
eines
Straßenjungen
Ao
sair
apague
a
lua
Beim
Rausgehen
lösch
den
Mond
Ao
sair
apague
a
lua
Beim
Rausgehen
lösch
den
Mond
Hey,
eles
conhecem
a
abelha
Hey,
sie
kennen
die
Biene
Mas
nunca
viram
o
mel
Aber
haben
nie
den
Honig
gesehen
Nos
becos
tem
cores
vermelha
In
den
Gassen
gibt
es
rote
Farben
Mas
nunca
vem
papai
noel
Aber
der
Weihnachtsmann
kommt
nie
Um
cigarro
num
trago
tonteia
Eine
Zigarette,
ein
Zug
macht
schwindelig
Não
sabe
escrever
no
papel
Kann
nicht
auf
Papier
schreiben
Na
favela
os
menor
não
desenha
In
der
Favela
zeichnen
die
Kleinen
nicht
Vê
riscos
de
bala
no
céu
Sehen
Kugelspuren
am
Himmel
Pedestres
circulam
com
medo
Fußgänger
bewegen
sich
ängstlich
Menores
pedindo
dinheiro
Minderjährige
betteln
um
Geld
Consumo
de
crack
crescendo
Der
Crack-Konsum
wächst
Tirou
a
digital
dos
seus
dedos
Hat
die
Fingerabdrücke
von
seinen
Fingern
genommen
De
tanto
acender
o
isqueiro
Vom
vielen
Anzünden
des
Feuerzeugs
A
sirene
vem
interrompendo
Die
Sirene
unterbricht
Na
rua,
os
garotos
correndo
Auf
der
Straße
rennen
die
Jungs
São
como
folhas
que
soltas
ao
vento
Sind
wie
Blätter,
die
im
Wind
losgelassen
werden
O
dinheiro
o
governo
roubou
Das
Geld
hat
die
Regierung
gestohlen
O
imposto
as
empresa
quebrou
Die
Steuern
haben
die
Unternehmen
ruiniert
O
emprego
o
papai
não
achou
Papa
hat
keine
Arbeit
gefunden
E
mamãe
revoltou
sem
amor
Und
Mama
revoltierte
ohne
Liebe
Família
se
desintegrou
Die
Familie
zerfiel
Os
filhos
largados
num
mundo
sem
flor
Die
Kinder
ausgesetzt
in
einer
Welt
ohne
Blumen
Sorrindo
ainda
disse
o
doutor
Lächelnd
sagte
der
Doktor
noch
A
rua
não
trepa,
não
engravidou
Die
Straße
fickt
nicht,
sie
wurde
nicht
schwanger
Quantos
são
do
bem
Wie
viele
sind
von
den
Guten
Usam
droga,
matam
alguém
Nehmen
Drogen,
töten
jemanden
Se
revoltam
na
Febem
Revoltieren
in
der
Febem
(Jugendstrafanstalt)
Quando
crescem,
faz
refém
Wenn
sie
erwachsen
sind,
nehmen
sie
Geiseln
Hey,
cadeia
não
salva
ninguém
Hey,
Gefängnis
rettet
niemanden
Não,
já
desandou
mais
de
cem
Nein,
hat
schon
mehr
als
hundert
verdorben
Creia
em
Jesus
que
ele
vem
Glaube
an
Jesus,
er
kommt
O
papa
é
pop,
não
poupa
ninguém
Der
Papst
ist
Pop,
er
verschont
niemanden
Não,
olha,
meu
irmão,
você
já
pensou
Nein,
schau,
mein
Bruder,
hast
du
je
darüber
nachgedacht
O
dia
que
rosto
for
mente
Der
Tag,
an
dem
das
Gesicht
der
Verstand
ist
Na
rua
verão
um
show
de
terror
Auf
der
Straße
werden
sie
eine
Horrorshow
sehen
Só
monstro
em
figura
de
gente
Nur
Monster
in
Menschengestalt
Uma
multidão
pegando
o
metrô
Eine
Menschenmenge
nimmt
die
U-Bahn
Ogros
impacientes
Ungeduldige
Oger
Só
aberração,
cada
um
por
si
Nur
Abscheulichkeiten,
jeder
für
sich
Monstrengos
vão
rapidamente
Ungeheuer
bewegen
sich
schnell
Natal
é
do
povo
Weihnachten
gehört
dem
Volk
Bêbados
tolos
Betrunkene
Narren
Chegou
ano
novo
Das
neue
Jahr
ist
da
Guardar
as
granadas,
é
trégua
no
morro
Die
Granaten
weglegen,
es
ist
Waffenstillstand
im
Morro
(Hügel/Favela)
À
noite
há
luzes
no
show,
sim
Nachts
gibt
es
Lichter
bei
der
Show,
ja
Chegou
pra
enganar
que
tá
bom
Kam,
um
vorzutäuschen,
dass
es
gut
ist
A
paz
é
só
uma
ilusão
Der
Frieden
ist
nur
eine
Illusion
De
volta
aos
dias
de
cão
Zurück
zu
den
Hundstagen
Ouviram
tiros
na
quadra
Schüsse
auf
dem
Platz
gehört
A
dor
aqui
não
disfarça
Der
Schmerz
hier
verbirgt
sich
nicht
Carne
contra
navalha
Fleisch
gegen
das
Rasiermesser
Meu
Deus,
encontre
a
saída
Mein
Gott,
finde
den
Ausweg
Hoje
meu
prato
é
desgraça
Heute
ist
mein
Teller
Elend
Arranco
a
faca
da
vida
Ich
reiße
das
Messer
aus
dem
Leben
E
ponho
nela
com
tesão
Und
stecke
es
mit
Lust
hinein
Deixo
curar
as
feridas
Lasse
die
Wunden
heilen
Ouviram
tiros
na
quadra
Schüsse
auf
dem
Platz
gehört
A
dor
aqui
não
disfarça
Der
Schmerz
hier
verbirgt
sich
nicht
Carne
contra
navalha
Fleisch
gegen
das
Rasiermesser
Meu
Deus,
encontre
a
saída
Mein
Gott,
finde
den
Ausweg
Hoje
meu
prato
é
desgraça
Heute
ist
mein
Teller
Elend
Arranco
a
faca
da
vida
Ich
reiße
das
Messer
aus
dem
Leben
E
ponho
nela
com
tesão
Und
stecke
es
mit
Lust
hinein
Deixo
curar
as
feridas
Lasse
die
Wunden
heilen
E
aí,
passa
a
visão
aí,
primo
Und
nun,
gib
mal
deine
Sichtweise,
Cousin
Outro
amanhã,
mesma
fita
Ein
anderes
Morgen,
derselbe
Film
Até
pra
Talibã
falta
peça
Selbst
den
Taliban
fehlen
Teile
Quantas
perdas
nessa
vida
Wie
viele
Verluste
in
diesem
Leben
Contando
as
meta
batida
Die
erreichten
Ziele
zählend
Esses
merda
de
ideia
vendida
Diese
Scheißer
mit
verkauften
Ideen
Mas
eu
nunca
fui
de
querer
ta'
na
média,
não
Aber
ich
wollte
nie
im
Durchschnitt
sein,
nein
Mídia
demais
pra
esses
moda
Zu
viel
Medien
für
diese
Modeerscheinungen
Nós
morde,
não
late
Wir
beißen,
wir
bellen
nicht
O
revide
é
conforme
cê
bate
Die
Rache
entspricht
deinem
Schlag
Resolve
na
pista,
não
leva
pra
vida
Klär
es
auf
der
Straße,
nimm
es
nicht
mit
ins
Leben
Nada
além
de
história
e
vaidade
Nichts
als
Geschichte
und
Eitelkeit
Eles
querem
a
nossa
verdade
Sie
wollen
unsere
Wahrheit
Sangue
quente,
mente
gela
Heißes
Blut,
kalter
Verstand
E
quem
não
age
ficou
pra
mais
estatística
Und
wer
nicht
handelt,
wurde
zu
einer
weiteren
Statistik
Vi
que
as
horas
nunca
nos
esperam
Ich
sah,
dass
die
Stunden
nie
auf
uns
warten
Era
da
informação,
geração
parafal
Informationszeitalter,
Parafal-Generation
Falcão
mal
sai
da
esquina
Der
Falke
verlässt
kaum
die
Ecke
É
missão
só
tá
vivo
Es
ist
eine
Mission,
nur
am
Leben
zu
sein
Imagina
se
esquiva
do
mal
Stell
dir
vor,
dem
Bösen
auszuweichen
Onde
a
rotina
é
os
iguais
mortos
Wo
die
Routine
tote
Gleichgesinnte
sind
Em
cada
noticiário
e
jornal
(fala
pra
eles)
In
jeder
Nachrichtensendung
und
Zeitung
(sag
es
ihnen)
Um
hall
de
sonhos
no
obituário
Eine
Halle
von
Träumen
im
Nachruf
No
hall
de
demônios
que
salva
o
saldo
In
der
Halle
der
Dämonen,
die
den
Saldo
retten
Morrer
com
honra
é
o
premio
da
guerra
Mit
Ehre
zu
sterben
ist
der
Preis
des
Krieges
Gênio
forte
é
virtude
na
quebra
Starker
Charakter
ist
eine
Tugend
in
der
Hood
Vi
de
tudo,
não
ilude
número
ou
fama
Ich
habe
alles
gesehen,
Zahlen
oder
Ruhm
täuschen
nicht
Família
me
espera
no
fim
da
festa
Meine
Familie
wartet
am
Ende
der
Party
auf
mich
Minha
mina
me
quer
vivo,
o
resto
testa
Mein
Mädchen
will
mich
lebend,
der
Rest
testet
A
peça
grita
se
eu
grito
em
falso
Die
Waffe
schreit,
wenn
ich
falsch
schreie
Nasci
pro
assalto,
hoje
eu
trafico
a
brisa
Geboren
für
den
Überfall,
heute
deale
ich
die
Brise
Que
te
afasta
de
virar
mais
um
alvo
Die
dich
davon
abhält,
ein
weiteres
Ziel
zu
werden
Ouviram
tiros
na
quadra
Schüsse
auf
dem
Platz
gehört
A
dor
aqui
não
disfarça
Der
Schmerz
hier
verbirgt
sich
nicht
Carne
contra
navalha
Fleisch
gegen
das
Rasiermesser
Meu
Deus,
encontre
a
saída
Mein
Gott,
finde
den
Ausweg
Hoje
meu
prato
é
desgraça
Heute
ist
mein
Teller
Elend
Arranco
a
faca
da
vida
Ich
reiße
das
Messer
aus
dem
Leben
E
ponho
nela
com
tesão
Und
stecke
es
mit
Lust
hinein
Deixo
curar
as
feridas
Lasse
die
Wunden
heilen
Ouviram
tiros
na
quadra
Schüsse
auf
dem
Platz
gehört
A
dor
aqui
não
disfarça
Der
Schmerz
hier
verbirgt
sich
nicht
Carne
contra
navalha
Fleisch
gegen
das
Rasiermesser
Meu
Deus,
encontre
a
saída
Mein
Gott,
finde
den
Ausweg
Hoje
meu
prato
é
desgraça
Heute
ist
mein
Teller
Elend
Arranco
a
faca
da
vida
Ich
reiße
das
Messer
aus
dem
Leben
E
ponho
nela
com
tesão
Und
stecke
es
mit
Lust
hinein
Deixo
curar
as
feridas
Lasse
die
Wunden
heilen
Quem
você
pensa
que
é,
menor
Wer
denkst
du,
wer
du
bist,
Kleiner?
1Kilo
dropando
as
favela
1Kilo
bringt
es
in
die
Favelas
Explodindo
beco,
explode
nas
caixa
Explodiert
in
den
Gassen,
explodiert
in
den
Boxen
Nada
vem
fácil,
vida
bandida
Nichts
kommt
leicht,
Banditenleben
Mira
ou
atira
Ziele
oder
schieße
Grita
no
instinto
de
sobrevivência
Schrei
aus
Überlebensinstinkt
Desde
menino,
corre
por
corre
Seit
der
Kindheit,
Lauf
um
Lauf
No
mata
ou
morre,
morre
a
criança
ou
morre
a
inocência
Im
Töten
oder
Sterben,
stirbt
das
Kind
oder
stirbt
die
Unschuld
Me
diz
que
a
arma
na
mão
é
um
convite
pra
desgraça
Sag
mir,
dass
die
Waffe
in
der
Hand
eine
Einladung
zum
Unglück
ist
Raiva
pegando
fogo
e
onde
tem
fogo
tem
fumaça
Wut
fängt
Feuer
und
wo
Feuer
ist,
ist
auch
Rauch
Já
nem
disfarça,
nem
finge
Verbirgt
es
nicht
einmal
mehr,
tut
nicht
so
Sacola
rádio
e
reprise
Tasche,
Funkgerät
und
Wiederholung
Nunca
pegou
no
caderno,
mas
porta
uma
R15
Hat
nie
ein
Heft
in
die
Hand
genommen,
aber
trägt
eine
R15
Madruga
alta,
favela
quieta
Tiefe
Nacht,
Favela
still
Sobem
duas
blazers
com
a
mala
aberta
Zwei
Blazers
fahren
hoch
mit
offenem
Kofferraum
Contorna
o
beco,
meu
peito
aperta
Umfährt
die
Gasse,
meine
Brust
zieht
sich
zusammen
Fogueteiro
foi
de
bola
e
não
deu
tempo
pro
alerta
Der
Späher
(Fogueteiro)
ging
drauf
und
es
blieb
keine
Zeit
für
die
Warnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helio Barbosa Dos Santos, Mozart Baez Soares, Pablo Da Cruz Martins, Pedro Paulo Dias Ramalho, Felipe Roque, Andre Luis Maini Carvalho
1
Pesadelos
2
Agora a Fase é Rica
3
Sem Simpatia (feat. Pablo Martins, DoisP, Sadan & Mazin)
4
Alma de Favela (feat. Sadan, Black, Pablo Martins, DoisP & Funkero)
5
A Luz da Vela (feat. Pablo Martins, C.T., Chris MC, Sos & Luccas Carlos)
6
Ouviram Tiros (feat. Pablo Martins, DoisP, Helião, RZO & MZ)
7
Guerra Padrão (feat. DoisP, Funkero, Helio Bentes, Shawlin & Beleza)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.