Текст и перевод песни 1Kilo feat. Pablo Martins, Morgado, NaBrisa & Baviera - Você Vai Entender
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Vai Entender
Ты поймешь
Eu
me
esquivei
de
todas
marteladas
Я
увернулся
от
всех
ударов
молота,
E
entre
todas
opções,
tô
na
mais
arriscada
И
из
всех
вариантов,
выбрал
самый
рискованный.
Meus
irmãos,
na
luta,
iluminando
cada
passo
Мои
братья,
в
борьбе,
освещают
каждый
шаг,
E
mesmo
quando
me
sentia
só,
havia
alguém
ali
И
даже
когда
я
чувствовал
себя
одиноким,
кто-то
был
рядом.
Eu
peço
proteção
a
todos
os
meus
Я
прошу
защиты
для
всех
моих,
Ouço
reclamações
e
o
mundo
continua
igual
Слышу
жалобы,
а
мир
остается
прежним.
A
força
que
eu
peço
a
ti
Силу,
которую
я
прошу
у
Тебя,
A
calma
que
eu
peço
a
ti
Спокойствие,
которое
я
прошу
у
Тебя,
A
benção
que
eu
peço
a
ti
Благословение,
которое
я
прошу
у
Тебя,
(Ó
Deus,
eu
sei
que
cê
vai
entender)
(О
Боже,
я
знаю,
Ты
поймешь).
A
força
que
eu
peço
a
ti
Силу,
которую
я
прошу
у
Тебя,
A
calma
que
eu
peço
a
ti
Спокойствие,
которое
я
прошу
у
Тебя,
A
benção
que
eu
peço
a
ti
Благословение,
которое
я
прошу
у
Тебя,
(Ó
Deus,
eu
sei
que
'cê
vai
entender)
(О
Боже,
я
знаю,
Ты
поймешь).
Ó
Deus,
que
palhaçada
tem
aí
pra
mim?
Боже,
какой
фарс
меня
ждет?
Que
desapego
vou
ter
que
aprender?
Какому
отрешению
мне
нужно
научиться?
O
que
é
que
mais
vou
precisar
passar?
Что
еще
мне
предстоит
пройти?
Quem
mais
vou
precisar
esquecer?
Кого
еще
мне
нужно
забыть?
Eu
tô
morgado,
tô
meio
deprê
Я
измотан,
немного
подавлен,
E
se
te
ofende
quando
eu
fervo,
se
eu
escuto
um
papo
errado
И
если
тебя
обижает,
когда
я
кипячусь,
если
слышу
неправильные
слова,
É
que
tá
foda
de
resolver
tudo
o
que
tem
rolado
То
это
потому,
что
сложно
решить
все,
что
происходит.
Manda
o
teu
papo
e
se
adianta,
bro
Говори
прямо
и
побыстрее,
бро.
Redescobrindo
meu
eu
Заново
открываю
себя.
Eu
perguntei
para
Deus
Я
спросил
у
Бога,
Por
que
me
deu
o
livre
arbítrio
Зачем
Он
дал
мне
свободу
воли,
De
escolher
o
que
é
meu?
Выбирать
то,
что
мое?
Por
que
o
senhor
me
escolheu?
Почему
Господь
выбрал
меня?
Se
quem
tinha
que
escolher
era
eu
Если
выбирать
должен
был
я,
Se
carregava
ou
não
o
fardo
Нести
или
нет
бремя,
De
ter
que
ser
um
dos
seus
Быть
одним
из
Его.
Não
sou
rosa,
não
sou
pura
Я
не
роза,
я
не
чист,
Não
sou
dele,
não
sou
sua
Я
не
Его,
я
не
твой,
Meu
caminho
tem
mais
espinhos
На
моем
пути
больше
шипов,
Que
a
própria
rosa
nua
Чем
у
самой
обнаженной
розы.
Na
rua,
vago
me
fazendo
perguntas
На
улице,
брожу,
задавая
себе
вопросы.
Puxo,
paro,
e
penso,
a
vida
curta,
a
chance
é
única
Останавливаюсь
и
думаю,
жизнь
коротка,
шанс
единственный,
De
fazer
a
diferença
ou,
então,
ser
mais
uma
Изменить
что-то
или
стать
еще
одним.
Olhei
pro
céu
e
falei:
Yeshua,
Yeshua
Посмотрел
на
небо
и
сказал:
Иешуа,
Иешуа.
Por
que
todo
esse
talento
Зачем
весь
этот
талант,
Se
porra,
ninguém
me
escuta?
Если,
блин,
никто
меня
не
слушает?
Atura
ou
surta,
entrei
no
jogo
Терпи
или
сходи
с
ума,
я
вошел
в
игру,
Mas
não
foi
pra
disputa
Но
не
для
соперничества.
Mas
não
vou
abaixar
a
cabeça
Но
я
не
склоню
голову
Pra
nenhum
filha
da
puta
Ни
перед
одним
сукиным
сыном,
Que
me
julga
puta
pelas
vestes
Который
судит
меня
по
одежде,
E
não
sabe
da
luta
И
не
знает
о
моей
борьбе.
Da
força
de
vontade,
que
um
dia
ultrapassa
a
Lua
О
силе
воли,
которая
однажды
превзойдет
Луну.
Esses
verso
é
sua
bula
Эти
стихи
- твоя
инструкция.
Babilônia
já
caiu,
irmão
(Babilônia,
Babilônia,
Babilônia)
Вавилон
уже
пал,
брат
(Вавилон,
Вавилон,
Вавилон).
Tua
prata
não
é
porra
nenhuma
(ôh,
Babilônia)
Твое
серебро
ничего
не
стоит
(о,
Вавилон).
Prefiro
teu
coração,
jão
(ôh,
Babilônia)
Я
предпочитаю
твое
сердце,
парень
(о,
Вавилон).
Ó
Deus,
que
palhaçada
tem
aí
pra
mim?
Боже,
какой
фарс
меня
ждет?
Que
desapego
vou
ter
que
aprender?
Какому
отрешению
мне
нужно
научиться?
O
que
é
que
mais
vou
precisar
passar?
Что
еще
мне
предстоит
пройти?
Quem
mais
vou
precisar
esquecer?
Кого
еще
мне
нужно
забыть?
Eu
tô
morgado,
tô
meio
deprê
Я
измотан,
немного
подавлен,
E
se
te
ofende
quando
eu
fervo,
se
eu
escuto
um
papo
errado
И
если
тебя
обижает,
когда
я
кипячусь,
если
слышу
неправильные
слова,
É
que
tá
foda
de
resolver
tudo
o
que
tem
rolado
То
это
потому,
что
сложно
решить
все,
что
происходит.
(Han!),
manda
o
teu
papo
e
se
adianta,
bro
(Ха!),
говори
прямо
и
побыстрее,
бро.
Tem
noite
que
eu
nem
durmo
Бывают
ночи,
когда
я
даже
не
сплю,
Só
peço
a
Deus
progresso
aos
meus
Только
прошу
у
Бога
прогресса
для
моих.
Rumo
ao
topo
do
topo
do
jogo
На
пути
к
вершине
вершины
игры,
Luto
muito,
mano,
mas
ainda
é
pouco
Я
много
борюсь,
парень,
но
этого
все
еще
мало.
Vamo,
a
vida
é
um
sopro,
e
tudo
passa
Давай,
жизнь
- это
вздох,
и
все
проходит.
O
que
fica
é
seu
legado
Остается
только
твое
наследие.
Faça
algo
concreto
ou
vire
fumaça
Сделай
что-то
конкретное
или
превратись
в
дым.
Assumo,
sou
tão
focado,
que
eu
nem
fumo
Признаю,
я
так
сосредоточен,
что
даже
не
курю.
Só
verso,
nem
durmo
Только
стихи,
даже
не
сплю.
Meu
o
vizinho
reclama
do
barulho,
braço
Мой
сосед
жалуется
на
шум,
братан.
É
fácil
falar
do
bagulho
Легко
говорить
о
всякой
ерунде.
Se
eu
fosse
famoso,
cê
comprava
ingresso,
certo?
Если
бы
я
был
знаменитым,
ты
бы
купил
билет,
верно?
Pra
escutar
esse
mesmo
barulho
Чтобы
послушать
тот
же
шум,
Que
hoje
eu
faço
com
orgulho
Который
я
сегодня
делаю
с
гордостью.
O
que
eu
passo
no
mundo
eu
expresso
tudo
nos
versos
То,
что
я
переживаю
в
мире,
я
выражаю
все
в
стихах.
E
se
Deus
não
quisesse
que
nascesse
mudo
И
если
бы
Бог
не
хотел,
чтобы
я
родился
немым,
Certo
pelo
certo,
né,
mano?
Все
правильно,
верно,
парень?
Sigo
cantando,
musicando
a
vida
Продолжаю
петь,
озвучивать
жизнь.
Eu
juro:
até
meu
último
suspiro
vai
sair
rimando
Клянусь:
до
последнего
вздоха
буду
рифмовать.
Eles
querem
eu
cego
e
surdo
Они
хотят,
чтобы
я
был
слеп
и
глух
Nesse
mar
que
eu
navego
В
этом
море,
по
которому
я
плыву
Há
vários
anos,
e
não
afundo
Уже
много
лет,
и
не
тону
Nesse
oceano
de
ego
В
этом
океане
эго.
Traga
a
paz,
que
eu
planto
e
rego
Принеси
мир,
который
я
посажу
и
полью.
Quero
mais
pelo
o
que
eu
prego
Хочу
большего
за
то,
что
проповедую.
O
sistema
quer
você
burro
Система
хочет,
чтобы
ты
был
глуп.
Seja
martelo,
e
não
prego
Будь
молотом,
а
не
гвоздем.
Avesso
de
tudo,
não
atendo
a
demanda,
encomenda
Наперекор
всему,
не
выполняю
спрос,
заказ.
É
fardo
que
eu
carrego
Это
бремя,
которое
я
несу.
Pássaro
preso
em
gaiola
não
canta,
lamenta
Птица
в
клетке
не
поет,
сетует.
Eu
vou
voar
pelo
mundo
Я
буду
летать
по
миру.
Tu
pode
até
tentar
Ты
можешь
даже
попытаться
Tirar
minha
razão
Лишить
меня
разума.
Tu
pode
me
pisar
Ты
можешь
меня
растоптать
E
evitar
minha
canção
И
помешать
моей
песне.
Mas,
mas
tu
não
pode
evitar
Но,
но
ты
не
можешь
помешать
Que
eu
toque
seu
coração
Мне
коснуться
твоего
сердца.
Tu
não
pode
calar
Ты
не
можешь
заглушить
O
grito
de
uma
geração
Крик
поколения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Roque, Pablo Da Cruz Martins, Pedro Felipe Baviera, Sabrina G Dos Santos, Marcelo Morgado Silveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.