1Kilo feat. Pablo Martins, Xamã, Baviera, Sant, Nabrisa & DoisP - O Que Tiver Que Ser Vai Ser - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 1Kilo feat. Pablo Martins, Xamã, Baviera, Sant, Nabrisa & DoisP - O Que Tiver Que Ser Vai Ser




O Que Tiver Que Ser Vai Ser
What Has To Be Will Be
1Kilo
1 kilo
Alucinado e julgado no meio do furacão
Hallucinated and tried in the middle of the hurricane
Cada cabeça um pensamento além da intenção
Each head a thought beyond intention
De matar ou morrer, os anjos vão sofrer
Kill or be killed, the Angels will suffer
Mas se tiver que ser, vai ser
But if it has to be, it will be
Os anjos vão sofrer
The Angels will suffer
Mas se tiver que ser, vai ser
But if it has to be, it will be
Os anjos vão sofrer
The Angels will suffer
Mas se tiver que ser, vai ser
But if it has to be, it will be
Uh! Ah! Ele mesmo
Uh! Ah! Himself
Flow pra caralho, soul, funk
Flow fucking, soul, funk
Anota a placa do tanque
Notes tank plate
Ele mesmo
Himself
Drink, baralho e skunk
Drink, deck and skunk
Ela quer me ver mesmo
She really wants to see me
É papo reto, ela gosta de veneno
It's just straight talk, she likes poison
Depois quer vir gemendo
Then wants to come moaning
Os anjos da boca do rodo tão vendendo
The Angels of the mouth of the squeegee so selling
Era 4:40 e a conta de luz tava 190, tava anoitecendo
It was 4:40 and the electricity bill was 190, it was getting dark
Jantamos à luzin′ de vela
We dine by candlelight
Queijo, goiabada, Romeu, Julieta
Cheese, guava, Romeo, Juliet
Xamã, sou o capeta
Shaman, I'm capeta
Somos John Lennon, Jon Jones
We Are John Lennon, Jon Jones
Viver no mundo da lua não vai te salvar dos lobisomens
Living in the world of the moon will not save you from werewolves
Me sua mão, vou te levar daqui
Give me your hand, I'll take you away
Desse mundinho escroto, pra
From this little world scrotum, to
Bem longe, bem longe
Far away, far away
Sou auto-ditada, kung-fu
I'm self-dictated, kung-fu
Gafanhoto, Afrika Bambaataa
Locust, Afrika Bambaataa
Agrião, batata, Adriana Calcanhoto
Watercress, potato, Adriana heel
Todo dia um hit novo
Every day a new hit
DJ Grego é diplomata
Greek DJ is diplomat
Sua pistola veio no Kinder Ovo
Your pistol came in the Kinder Egg
Humildade prevalece
Humility prevails
Não encosta tua mão no Wentz de novo,
Don't put your hand on Wentz again, huh
Ouviu?
Did you hear?
É, 44
Is, 44
1Kilo
1 kilo
Cartel MC's
MC's Cartel
Deus, tira de mim esse ódio
God, take this hate away from me
Ou perdoe qualquer episódio
Or forgive any episode
Que eu sorri pelo choro de alguém
That I smile for someone's cry
Se não tem igualdade, quero os meus no pódio
If there is no equality, I want mine on the podium
Cansei de lutar por amor
Tired of fighting for love
Sou pedaços do que me restou
I'm pieces of what's left
Faço som, não sou ator
I make sound, I'm not an actor
Normal chorar toda vez que sinto dor
Normal to cry every time I feel pain
E a lágrima lava a alma
And the tear washes the soul
Nada como um dia após o outro dia
Nothing like day after day
Até minhas emoções são Racionais
Even my emotions are rational
Quero paz, não quero guerra
I want peace, I don't want war
Ou acaba com essa terra
Or end this land
Baviera, calma!
Bavaria, calm down!
Calma o quê?
Calm down what?
Se eu perdi tempo demais
If I wasted too much time
Ah, esqueça atrás, o futuro te salva
Oh, forget it back there, only the future saves you
Salva do quê? Ancorado no cais
Saved from what? Moored at the pier
É, mas é no cais que conserta seus traumas
It is, but it is on the pier that fixes your traumas
Eu vivi tudo
I lived it all
E vi que o mundo é tipo: Se mantenha forte
And I saw that the world is like: Stay strong
Claro, duro, sei que a morte no escuro
Sure, hard, I know death's in the dark
Fiz de tudo, burro!
I did everything, donkey!
Até que vi que no futuro sorte é respirar ar puro
Until I saw that in the future Lucky is to breathe fresh air
(É, sorte é respirar ar puro)
(Yeah, lucky to breathe fresh air)
Seja a própria luz no fim do túnel
Be your own light at the end of the tunnel
(Seja a própria luz no fim do túnel)
(Be the light at the end of the tunnel)
Eu sou a própria luz no fim do túnel
I am the very light at the end of the tunnel
(Sant!)
(Sant!)
Boas pessoas sofrem
Good people suffer
As dores dos mundos
The sorrows of the worlds
Boas pessoas sofrem
Good people suffer
Por mais que anjos soprem
As much as angels blow
Por que os sinos dobram, hein?
Why do the bells ring, huh?
Boas pessoas cantam
Good people sing
As dores dos mundos nas mais belas flores do campo
The sorrows of the worlds in the most beautiful flowers of the field
Boas pessoas cantam
Good people sing
Boas pessoas amam e vivem pra sempre
Good people love and live forever
Então vamos
So let's
Que o que tiver que ser será
That what has to be will be
Isso é tudo que nós temos
That's all we got
Não, eu não sei como explicar, mulher
No, I don't know how to explain, woman
Isso é parte do que somos, é
That's part of who we are, it's
É muito mais do que lemos, é
It is much more than we read, it is
É muito mais do que lemas
It's much more than slogans
Que elevamos ao máximo
That we raise to the maximum
Levamos à próxima, sem se apoiar em seus lemes, é
We take it to the next, without leaning on its rudders, it is
Lavamos alma em arte
We wash soul in art
Estamos mais perto do que fomos
We're closer than we were
Cravamos nomes, flertamos
We nail names, we flirt
Flechamos ao norte
Flechamos to the North
Sabemos bem mais do que achamos
We know a lot more than we think
Lavamos alma em arte
We wash soul in art
Estamos mais perto do que fomos
We're closer than we were
Cravamos nomes, flertamos
We nail names, we flirt
Flechamos ao norte
Flechamos to the North
Sabemos bem mais do que achamos
We know a lot more than we think
Alucinado e julgado no meio do furacão
Hallucinated and tried in the middle of the hurricane
Cada cabeça um pensamento além da intenção
Each head a thought beyond intention
De matar ou morrer
To kill or die
Os anjos vão sofrer
The Angels will suffer
Mas se tiver que ser, vai ser
But if it has to be, it will be
Os anjos vão sofrer
The Angels will suffer
Mas se tiver que ser, vai ser
But if it has to be, it will be
Os anjos vão sofrer
The Angels will suffer
Mas se tiver que ser, vai ser
But if it has to be, it will be
Um anjo me disse que o Senhor me admira
An angel told me that the Lord admires me
Que quanto mais me pisam, mais a minha estrela brilha
That the more they tread on me, the more my star shines
E quanto mais eu escrevo, o diabo fica puto
And the more I write, the devil gets pissed
Roubei o inferno dele e transformei em rap sujo
I stole the hell out of him and turned it into dirty rap
Que vai limpando tudo até que a tua carne cede
Who cleanses everything until your flesh gives way
Levanta-te e resplandece
Rise and shine
Tua luz de vir
Your light will come
Tu me pede, eu te dou
You ask me, I give you
Mas não pede: repete
But do not ask: repeat
Que eu não sou de repetir
That I am not to repeat
Eu nem preciso te encostar
I don't even need to pull you over
Pra poder te agredir
To be able to attack you
Porque pra mim ferir teu ego
For me to hurt your ego
Tu precisa me ouvir
You just need to listen to me
Eu poderia abrir as pernas
I could spread my legs
Mas eu preferi te abrir
But I'd rather open you up
Abrir a tua mente e fazer tu perceber
Open your mind and make you realize
Que acabou-se o que era doce
That's over what was sweet
Nego quer te foder
Nigga just wants to fuck you
Acabo-se o que era doce
No more what was sweet
O que era boldo se fumou
What was boldo if smoked
Acabou do coração todas essas juras de amor
It's over from the heart all these oaths of love
Revoltou-se contra todas que você não conquistou
Revolted against all that you did not conquer
Malandro qualificado, especialista no caô
Skilled Rascal, expert in the dog
Pra botar a comida no prato, pega plantão de vapor
To put the food on the plate, take steam duty
Cale-se
Shut up
Eu mereci esse cálice
I deserved this cup
Afasta de mim esse traste
Get this bastard away from me
Sabe com toda a sinceridade
You know with all sincerity
Por trás dessa maquiagem
Behind this makeup
Ó, tenha misericórdia de toda essa malandragem
Oh, have mercy on all this mischief
Cale-se
Shut up
Eu mereci esse cálice
I deserved this cup
Afasta de mim esse traste
Get this bastard away from me
Sabe com toda a sinceridade
You know with all sincerity
Por trás dessa maquiagem
Behind this makeup
Ó, tenha misericórdia de toda essa malandragem
Oh, have mercy on all this mischief
Proteja essa geração
Protect this generation
Eu miro na nuvens
I look in the clouds
Brindo momentos que a terra é um céu
I toast moments that the Earth is a heaven
Anjos e demônios se unem (Skrr)
Angels and demons unite (Skrr)
Se tem gatilho, puxe
If it has a trigger, pull
Onde os fracos não tem vez
Where the weak have no place
Meu ás é atitude, foda-se
My ace is attitude, fuck it
Que os falsos me julguem
Let the false judge me
Que os falsos me julguem
Let the false judge me
Um gole pro santo (Vish)
One sip pro santo (Vish)
Anjos olham por mim onde ando
Angels watch over me where I walk
Minha Reza é Sincera, ela é do sul
My prayer is sincere, she's from the South
E o kush, californiano
And Kush, Californian
É o plano do século
It's the plan of the century
Vidas sem regras enquanto
Lives without rules while
O mundo todo parece tão contramão
The whole world seems so against
Hoje o chão desce
Today the ground comes down
Grana é a febre
Money is the fever
Vida breve tipo função
Brief life type function
Um milhão de sonhos nas ruas
A Million Dreams in the streets
Demônios querem minha cabeça
Demons want my head
Inimigos não me ferem
Enemies don't hurt me
Minha mente é fera que eu não domo
My mind is a beast that I do not tame
Guerra sem dono
Ownerless war
Derrubando reis do trono
Overthrowing Kings from the throne
Nós somos a lei do jogo, Kamikaze
We are the law of the game, Kamikaze
Memórias e Bençãos
Memories and blessings
Mais um Dia de Caça
Another day of hunting
Um Comércio Arriscado
A Risky Trade
Quero O Máximo ou Nada na Negociação (Skrr)
I want the most or nothing in trading (Skrr)
Ei
Hey
Brindo momentos que a terra é um céu
I toast moments that the Earth is a heaven
Anjos e demônios se unem
Angels and demons unite
Se tem gatilho, puxe
If it has a trigger, pull
Onde os fracos não tem vez
Where the weak have no place
Meu ás é atitude, foda-se
My ace is attitude, fuck it
Que os falsos me julguem
Let the false judge me
Vivo além das nuvens
I live beyond the clouds
Alucinado e julgado no meio do furacão
Hallucinated and tried in the middle of the hurricane
Cada cabeça um pensamento além da intenção
Each head a thought beyond intention
De matar ou morrer
To kill or die
Os anjos vão sofrer
The Angels will suffer
Mas se tiver que ser, vai ser
But if it has to be, it will be
Os anjos vão sofrer
The Angels will suffer
Mas se tiver que ser, vai ser
But if it has to be, it will be
Os anjos vão sofrer
The Angels will suffer
Mas se tiver que ser, vai ser
But if it has to be, it will be





Авторы: Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Pedro Felipe Baviera, Saint, Matheus Rastabeats, Felipe Roque, Pedro Paulo Dias Ramalho, Sabrina Goncalves Dos Santos, Pablo Da Cruz Martins

1Kilo feat. Pablo Martins, Xamã, Baviera, Sant, Nabrisa & DoisP - O Que Tiver Que Ser Vai Ser
Альбом
O Que Tiver Que Ser Vai Ser
дата релиза
28-11-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.