Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Caminho do Amor
Auf dem Weg der Liebe
Vem
com
seu
fogo
Komm
mit
deinem
Feuer
Traz
cura
e
proteção
Bring
Heilung
und
Schutz
Me
toca
de
novo
Berühre
mich
wieder
A
vida
é
uma
benção
Das
Leben
ist
ein
Segen
A
vida
é
uma
benção
Das
Leben
ist
ein
Segen
Ser
humano
espiritual
Spirituelles
menschliches
Wesen
Contemplando
tudo
debaixo
do
guarda
sol
Betrachtet
alles
unter
dem
Sonnenschirm
Na
vida,
segue
tudo
normal
Im
Leben
läuft
alles
normal
Na
mente,
um
poderoso
reggae
ré
bemol
Im
Kopf
ein
kraftvoller
Reggae
in
Des-Dur
Que
diz
que
cada
um
tem
o
direito
de
escolher
o
seu
próprio
destino
Der
besagt,
dass
jeder
das
Recht
hat,
sein
eigenes
Schicksal
zu
wählen
De
forma
natural,
conectar
com
o
divino
Auf
natürliche
Weise,
sich
mit
dem
Göttlichen
zu
verbinden
Andando
no
caminho
do
amor
Gehend
auf
dem
Weg
der
Liebe
Andando
no
caminho
do
amor
Gehend
auf
dem
Weg
der
Liebe
Andando
no
caminho
do
amor
Gehend
auf
dem
Weg
der
Liebe
Eu
vou,
no
caminho
do
amor
Ich
gehe,
auf
dem
Weg
der
Liebe
Andando
no
caminho
do
amor
Gehend
auf
dem
Weg
der
Liebe
Andando
no
caminho
do
amor
Gehend
auf
dem
Weg
der
Liebe
Andando
no
caminho
do
amor
Gehend
auf
dem
Weg
der
Liebe
Eu
vou,
no
caminho
do
amor
Ich
gehe,
auf
dem
Weg
der
Liebe
Me
acorde,
aurora
Weck
mich,
Morgenröte
Seja
vibração
Sei
Schwingung
Veja
as
emoções
brilhar
Sieh
die
Emotionen
leuchten
Quando
eu
vi,
já
era
tarde
Als
ich
es
sah,
war
es
schon
zu
spät
As
estrelas
eram
arte
Die
Sterne
waren
Kunst
Eu
perdido
em
Marte
Ich
verloren
auf
dem
Mars
Sem
saber
se
ia
voltar
Ohne
zu
wissen,
ob
ich
zurückkehren
würde
Passe
as
horas
Verbring
die
Stunden
Deixe
as
tentações
Lass
die
Versuchungen
Deixa
a
relação
falar
Lass
die
Beziehung
sprechen
Eu
senti
que
era
parte
Ich
fühlte,
dass
es
Teil
war
Exaltar
esse
contraste
Diesen
Kontrast
hervorheben
Nunca
quis
metade
Wollte
nie
die
Hälfte
Nem
soube
te
explicar
Wusste
auch
nicht,
wie
ich
es
dir
erklären
sollte
Tipo
minha
parte
de
tudo
So
wie
mein
Teil
von
allem
Que,
se
você
quisesse,
eu
poderia
te
envolver
Dass
ich
dich,
wenn
du
wolltest,
einhüllen
könnte
Tipo
nós
plantar
um
futuro
So
wie
wir
eine
Zukunft
pflanzen
Que,
se
nós
regasse,
não
iria
mais
morrer
Die,
wenn
wir
sie
gießen
würden,
nicht
mehr
sterben
würde
Gata,
tudo
isso
porque
Schatz,
all
das,
weil
Quero
ser
capaz
de
te
levar
pelo
mundo
Ich
fähig
sein
möchte,
dich
durch
die
Welt
zu
führen
Mas
se
o
labirinto
prender
Aber
wenn
das
Labyrinth
dich
fesselt
Sempre
acreditar
e
caminhar
pelo
futuro
Immer
glauben
und
durch
die
Zukunft
gehen
Sempre
vou
tentar
te
entender
Ich
werde
immer
versuchen,
dich
zu
verstehen
Vejo
o
céu
olhar
pra
nós
Ich
sehe
den
Himmel
auf
uns
blicken
Desfruto
do
que
a
vida
dá
Ich
genieße,
was
das
Leben
gibt
Acredito,
minha
vida
é
minha
voz
Ich
glaube,
mein
Leben
ist
meine
Stimme
Todo
tempo
é
tempo
de
recomeçar
Jede
Zeit
ist
Zeit
für
einen
Neuanfang
Acende
a
vela
que
há
em
nós
Zünde
die
Kerze
an,
die
in
uns
ist
Não
quero
ver
você
chorar
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
Acende
a
vela
que
há
em
nós
Zünde
die
Kerze
an,
die
in
uns
ist
Não
quero
ver
você
chorar
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
Hoje
eu
parei
pra
pensar
Heute
habe
ich
angehalten,
um
nachzudenken
Parei
pra
me
ver
Habe
angehalten,
um
mich
zu
sehen
Parei
de
falar
Habe
aufgehört
zu
reden
Refleti
cada
porquê
Habe
über
jedes
Warum
nachgedacht
Hoje
é
dia
de
agir
Heute
ist
der
Tag
zu
handeln
Sem
me
importar
Ohne
mich
darum
zu
kümmern
Com
o
que
vão
dizer
Was
sie
sagen
werden
Com
o
que
vão
pensar
Was
sie
denken
werden
Hoje
eu
parei
pra
viver
Heute
habe
ich
angehalten,
um
zu
leben
Quando
olho
no
espelho
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
Me
vejo
em
você
Sehe
ich
mich
in
dir
Eu
vi
Deus
em
você
Ich
sah
Gott
in
dir
Eu
fiz
mais
por
mim
Ich
tat
mehr
für
mich
Antes
de
dar
conselho
Bevor
ich
Ratschläge
gab
Ei,
filho
meu,
não
perde
o
trilho
Hey,
mein
Sohn,
verliere
nicht
die
Spur
Deus
tá
vendo
tudo
Gott
sieht
alles
Morrer
de
velho,
voltar
pro
futuro
An
Altersschwäche
sterben,
zurück
in
die
Zukunft
O
que
tiver
que
ser,
vai
ser
Was
sein
soll,
wird
sein
Seja
a
própria
luz
no
fim
do
túnel
Sei
selbst
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
Faz
tempo
que
eu
só
verso
Seit
langem
texte
ich
nur
Eu
nem
durmo,
eu
converso
Ich
schlafe
nicht
einmal,
ich
unterhalte
mich
Eu
procuro
o
universo
meu
Ich
suche
mein
Universum
Verá
que
além
do
horizonte
Du
wirst
sehen,
dass
jenseits
des
Horizonts
Nascendo
onde?
Bem
no
amanhã
Wo
geboren?
Genau
im
Morgen
E
a
sincronicidade
dos
fatores
Und
die
Synchronizität
der
Faktoren
Viva
o
amor
Es
lebe
die
Liebe
Seja
vivo
em
você
Sei
lebendig
in
dir
A
paz
da
caridade
Der
Friede
der
Nächstenliebe
Seja
o
amor
Sei
die
Liebe
Que
a
fé
te
molha
na
chuva
Dass
der
Glaube
dich
im
Regen
durchnässt
Seja
o
amor
Sei
die
Liebe
Que
a
fé
te
molha
na
chuva
Dass
der
Glaube
dich
im
Regen
durchnässt
Seja
o
amor
Sei
die
Liebe
Que
a
fé
te
molha
na
chuva
Dass
der
Glaube
dich
im
Regen
durchnässt
Que
a
fé
te
molha
na
chuva
Dass
der
Glaube
dich
im
Regen
durchnässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeider Fernando Pires, Italo Lopes Picoli, Pedro Felipe Baviera, Marcelo Morgado Silveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.