Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi
aí
que
a
porta
abriu,
passarinho
já
voou
И
вот
дверь
открылась,
птичка
уже
улетела
Ela
quer
saber
de
mim,
por
aqui
tá
tudo
bem
Ты
хочешь
знать
обо
мне,
у
меня
тут
всё
хорошо
Diz
que
vai
se
despedir,
se
eu
não
pedir
sua
mão
Говоришь,
что
попрощаешься,
если
я
не
попрошу
твоей
руки
Vai
partir,
vai
sumir,
se
eu
não
pagar
paixão
Уйдёшь,
исчезнешь,
если
я
не
отвечу
на
твою
страсть
Calma
linda
não
se
desespera
tanto
Спокойно,
милая,
не
отчаивайся
так
сильно
E
pra
ser
sincero,
não
espera
tanto
И
если
честно,
не
ожидай
слишком
многого
É
que
eu
sou
do
mundo,
na
minha
vida
eu
mando
Я
ведь
человек
мира,
в
своей
жизни
я
сам
себе
хозяин
′Cê
me
conheceu,
eu
já
não
era
santo
Ты
познакомилась
со
мной,
я
уже
не
был
святым
Deixou
eu
vou,
amor
eu
tô
tentando
não
te
magoar
e
dar
a
solução
Оставь,
я
ухожу,
любовь
моя,
я
пытаюсь
не
ранить
тебя
и
найти
решение
Pele
a
pele,
e
cara
a
cara
Кожа
к
коже,
и
лицом
к
лицу
Recordações
que
a
carne
pede
Воспоминания,
которых
жаждет
плоть
A
mente
entregue
Разум
отдался
Essa
mina
é
o
carma
da
vida
Эта
девушка
— карма
моей
жизни
A
praga
mais
linda
Прекраснейшее
проклятие
E
as
sete
maravilhas
do
mundo
И
семь
чудес
света
E
os
pecados
capitais
juntos
И
все
смертные
грехи
вместе
взятые
Esquece
tudo
e
vem
pra
cá
Забудь
обо
всём
и
иди
сюда
Veste
sua
melhor
roupa
que
eu
vou
te
buscar
Надень
своё
лучшее
платье,
я
за
тобой
заеду
Você
me
conhece
louca,
sabe
que
eu
sou
bipolar
Ты
знаешь
меня,
сумасшедшего,
знаешь,
что
я
биполярный
Sentir
sem
nem
tocar,
calor
que
sobe
só
em
te
olhar
Чувствовать,
даже
не
касаясь,
жар,
поднимающийся
только
от
одного
взгляда
на
тебя
Resistir
não
dá,
mas
eu
vou
parar
que
só
em
pensar
mina,
já
era
Сопротивляться
невозможно,
но
я
остановлюсь,
потому
что
стоит
только
подумать
о
тебе,
детка,
и
мне
конец
Me
envolvo
de
novo
e
de
novo
tô
aqui
Я
снова
и
снова
влюбляюсь,
и
снова
я
здесь
No
jogo
de
louco,
esse
filme
eu
já
vi
В
игре
безумца,
этот
фильм
я
уже
видел
Só
torço
pra
que
tudo
seja
mais
leve
Я
только
надеюсь,
что
всё
будет
проще
Ela
é
sensação
Ты
— ощущение
Embaixo
do
edredom,
faz
o
que
quiser
de
mim
Под
одеялом
делай
со
мной,
что
хочешь
Ela
é
sensação
Ты
— ощущение
Garota,
tu
é
um
problema
mas
eu
sei
que
nós
vai
tá
sempre
juntinho
Девушка,
ты
— проблема,
но
я
знаю,
что
мы
всегда
будем
вместе
Ela
é
sensação
Ты
— ощущение
Embaixo
do
edredom,
faz
o
que
quiser
de
mim
Под
одеялом
делай
со
мной,
что
хочешь
Ela
é
sensação
Ты
— ощущение
Garota,
tu
é
um
problema
mas
eu
sei
que
nós
vai
tá
sempre
juntinho
Девушка,
ты
— проблема,
но
я
знаю,
что
мы
всегда
будем
вместе
E
todo
dia
ela
me
pede
ação
И
каждый
день
ты
просишь
меня
о
действии
Dança
e
tira
minha
atenção
Танцуешь
и
отвлекаешь
моё
внимание
Faz
do
nosso
tempo
distração
Делаешь
наше
время
отвлечением
Hoje,
tudo
que
você
quiser
é
seu
Сегодня
всё,
что
ты
захочешь,
— твоё
Perdoa
esse
outro
erro
meu
Прости
эту
мою
очередную
ошибку
Se
vale
a
pena
quando
nós
tá
junto,
foda-se
Если
это
того
стоит,
когда
мы
вместе,
то
к
чёрту
всё
Diz
que
ainda
não
me
esqueceu
Говоришь,
что
ещё
не
забыла
меня
Somos
o
problema
que
'cê
mereceu
tudo
Мы
— та
проблема,
которую
ты
заслужила
Mas
se
o
tempo
é
curto,
eu
curto
tudo
até
o
fim
Но
если
время
коротко,
я
наслаждаюсь
им
до
конца
Tudo
que
você
é
quiser
é
seu
Всё,
что
ты
захочешь,
— твоё
Perdoa
esse
outro
erro
meu
Прости
эту
мою
очередную
ошибку
Se
vale
a
pena
quando
nós
tá
junto,
foda-se
Если
это
того
стоит,
когда
мы
вместе,
то
к
чёрту
всё
Diz
que
ainda
não
me
esqueceu
Говоришь,
что
ещё
не
забыла
меня
Somos
o
problema
que
′cê
mereceu
tudo
Мы
— та
проблема,
которую
ты
заслужила
Mas
se
o
tempo
é
curto,
eu
curto
tudo
até
o
fim
Но
если
время
коротко,
я
наслаждаюсь
им
до
конца
Diz
onde
vamos
se
encontrar?
Скажи,
где
мы
встретимся?
Não
aguento
mais
Я
больше
не
могу
Ter
que
esperar,
não
Ждать,
нет
Não
vou
aguentar
esperar
Я
не
выдержу
ожидания
Não
adianta
voltar
atrás
Нет
смысла
возвращаться
назад
Nada
mais
compara
com
você
Ничто
не
сравнится
с
тобой
Em
cima
se
insinua,
empina
a
bunda
lá
no
céu
Сверху
намекает,
выгибает
попу
к
небу
E
agora
que
ela
geme
И
теперь
она
стонет
E
agora
a
perna
treme
И
теперь
ноги
дрожат
Eu
não
sei
nada
de
você
Я
ничего
о
тебе
не
знаю
Pode
até
negar
mas
quem
recebe
sua
chamada
sou
eu!
(sou
eu)
Можешь
даже
отрицать,
но
тот,
кто
получает
твои
звонки,
— это
я!
(это
я)
Ela
é
sensação
Ты
— ощущение
Quando
passa
na
minha
frente
chega
doer
o
coração
Когда
проходишь
передо
мной,
сердце
начинает
болеть
Eu
quero
muito
essa
emoção
Я
очень
хочу
этой
эмоции
Indo
numa
aventura
embolados
no
edredom
Отправиться
в
приключение,
сплетаясь
под
одеялом
O
corpo
dela
é
um
paraíso
Твоё
тело
— это
рай
Me
perco
contigo
Я
теряюсь
с
тобой
Me
jogo
no
perigo,
nega
eu
ligo
não
Я
бросаюсь
в
опасность,
детка,
мне
всё
равно
Só
te
quero
comigo,
de
segunda
a
domingo
Я
просто
хочу
тебя
с
собой,
с
понедельника
по
воскресенье
Mais
um
dia
tranquilo
com
1Kílo
na
mão
Ещё
один
спокойный
день
с
1Kilo
в
руке
Nós
faz
o
dinheiro
correr,
muito
tento
enriquecer
Мы
заставляем
деньги
течь
рекой,
очень
стараюсь
разбогатеть
Pra
não
dar
caô
Чтобы
не
врать
Prometo
amor
não
só
dim
Обещаю,
любовь,
не
только
деньги
Porque
o
dinheiro
às
vezes
pode
trazer
dor
Потому
что
деньги
иногда
могут
приносить
боль
Se
o
rap
vingar
minha
nega
Если
рэп
выстрелит,
детка
моя,
Te
levo
comigo
não
importa
aonde
for
Я
возьму
тебя
с
собой,
куда
бы
ни
пошёл
E
quando
eu
não
viajar
А
когда
я
не
буду
в
разъездах,
Só
vou
cuidar
de
você,
e
do
fruto
do
nosso
amor
Я
буду
заботиться
только
о
тебе
и
о
плоде
нашей
любви
E
ela
é
sensação
И
ты
— ощущение
Embaixo
do
edredom,
faz
o
que
quiser
de
mim
Под
одеялом
делай
со
мной,
что
хочешь
Ela
é
sensação
Ты
— ощущение
Garota
tu
é
um
problema
mas
eu
sei
que
nós
vai
tá
sempre
juntinho
Девушка,
ты
— проблема,
но
я
знаю,
что
мы
всегда
будем
вместе
E
ela
é
sensação
И
ты
— ощущение
Embaixo
do
edredom,
faz
o
que
quiser
de
mim
Под
одеялом
делай
со
мной,
что
хочешь
Ela
é
sensação
Ты
— ощущение
Garota
tu
é
um
problema
mas
eu
sei
que
nós
vai
tá
sempre
juntinho
Девушка,
ты
— проблема,
но
я
знаю,
что
мы
всегда
будем
вместе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Roque, Gustavo Nobrega De Medeiros Feliciano, Pedro Felipe Baviera, Daniel Knust De Barros Arruda, Pablo Da Cruz Martins, Hariel Medella Nascimento De Oliveira, Christian Theme, Mauricio Lourenco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.