1PLIKÉ140 - ARRÊTEZ-LE - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 1PLIKÉ140 - ARRÊTEZ-LE




ARRÊTEZ-LE
STOP IT
Dans la sacoche
In the bag
Si tu perds la sacoche
If you lose the satchel
Si tu perds la sacoche
If you lose the satchel
Binks beatz
Binks beatz
Si tu perds la sacoche, ça peut te laisser en sang
If you lose the bag, it can leave you bleeding
Fils de pute, l'argent attire les suceurs de bite
Son of a bitch, money attracts cocksuckers
T'as snappé ta kichta, t'as perdu des thunes
You snatched your kichta, you lost some money
L'œil des gens, ça va vite
The people's eye, it's going fast
Tu casses ton tél', tu déchires ton survêt'
You break your phone, you tear your track suit'
Tu montes sur un plavon, t'en rachètes, ça va vite
You get on a plavon, you buy it back, it goes quickly
Zéro confiance en ces putes, j'la tamponne sans dire un mot
Zero confidence in these whores, I stamp it without saying a word
Elle connaîtra pas ma vie
She won't know my life
Tu fais des trucs dans mon dos, tu quittes le navire
You're doing stuff behind my back, you're leaving the ship
Y a que pour les sos-pe que mon cœur, il chavire
Only for the sos-pe that my heart, it capsizes
Dans l'bâtiment, ça vire
In the building, it turns
Sale con, tu sais pas rapper, tu veux qu'j'te donne mon avis?
You asshole, you don't know how to rap, do you want me to give you my opinion?
Ressaisis-toi, tu dois prendre en main ton avenir
Pull yourself together, you have to take charge of your future
Tu fais le gravon mais tu fais rien dans la ville, cruelle est la vie
You do the gravon but you do nothing in the city, life is cruel
Le junkie prend son poison et il retourne à l'asile
The junkie takes his poison and he returns to the asylum
Hasba, ouais, on t'a boulé, bâtard
Hasba, yeah, we bullied you, bastard
Pas besoin de venir cagoulé, bâtard
No need to come hooded, bastard
Qu'est-ce que tu vas faire si ton billet, on l'a pas?
What are you going to do if we don't get your ticket?
Salope, tu baises pas, tu sors de l'appart'
Bitch, you don't fuck, you get out of the apartment
La dalle des sous nous fait manger sur ta part
The slab of money makes us eat on your part
Quand ça galérait, on allait rabattre
When it was hard, we would fold
Toutes les deux minutes, j'sens la tate-pa
Every two minutes, I smell the tate-pa
Parano, ça paie pas d'bosser khabat
Paranoid, it doesn't pay to work khabat
Y a pas que les tes-schmi qui te retardent
It's not just your-schmi who delay you
Ta pute de meuf t'empêche de renta'
Your whore girlfriend is preventing you from renting
Elle veut se poser mais j'ai pas le temps
She wants to ask herself but I don't have time
Tous les jours j'sors tôt et je rentre tard
Every day I go out early and I come home late
Dans tes poches, y a pas un centime
There's not a cent in your pockets
Tu rentres chez toi une fois que les armes sont sorties
You go home once the guns are out
Non j'vais pas courir devant une extinct', tu peux me laver j'vais rien sentir
No I'm not going to run in front of an extinct', you can wash me I'm not going to feel anything
Pas d'état d'âme, on t'éteint, bâtard, si tu veux nous ralentir
No mood, we turn you off, bastard, if you want to slow us down
Et les histoires de terrain ne peuvent pas se régler sans tir
And the field stories can't be settled without a shot
Quand c'était tendu, t'as disparu, pourtant, le quartier, tu revendiques
When it was tense, you disappeared, yet, the neighborhood, you claim
C'est pas un jeu, arrête de faire la rue
It's not a game, stop making the street
Comment tu veux que je te prenne au sérieux?
How do you want me to take you seriously?
On va les casser si on s'met sur tes côtes
We'll break them if we get on your ribs
Ta vie tient qu'à un fil si on vient en découdre
Your life is hanging by a thread if we come to fight it out
Enculé, t'es un con, t'as rien mis de té-cô
Motherfucker, you're a jerk, you didn't put anything on té-cô
Non, c'est pas tes potos qui porteront tes illes-cou (ah bon?)
No, it's not your potos who will wear your neckwear (oh well?)
Qui t'assumera une fois qu't'es au trou?
Who will assume you once you're in the hole?
Y a que maman qui trouve ton numéro d'écrou
Only mom can find your nut number
Les faux, j'les ai rodave comme les keufs en deux roues
The fakes, I broke them in like the cows on two wheels
J'étais sur le droit chemin, j'me suis trompé de route
I was on the right path, I went the wrong way
Dès midi dans l'bât', les bosseurs en train d'ler-rou
From noon in the building, the workers in the process of ler-rou
On encaisse les oranges, on a viré les rouges
We cash in the oranges, we fired the reds
Quand les petits volent ton sac et tes bijoux, y a personne pour jouer les superhéros
When the little ones steal your bag and your jewelry, there is no one to play the superheroes
Et pour acheter des armes de l'Est sur un plavon, on est prêts à monter, négro
And to buy weapons from the East on a plavon, we're ready to go up, nigga
Ça part en full ramène tes négresses, mes gavas ont les crocs
It's going full speed ahead bring your niggas, my gavas have fangs
Dans ma te-tê, c'est comme dans ma tess, gros, on est trop massifs
In my te-tê, it's like in my tess, big, we're too massive
J'lève un doigt pour la schnek de la juge
I raise a finger for the judge's schnek
Même si elle m'a relaxé, y a que Dieu qu'j'remercie
Even if she relaxed me, only God I thank
La guerre, c'est pour de vrai donc choisis bien ton camp
The war is for real so choose your side well
Ça peut t'pull up si t'es trop laxiste
It can pull you up if you're too lax
Ils veulent pas voir un noir briller sauf si tu fais le con
They don't want to see a black guy shine unless you act stupid
Si tu fais gole-ri comme Omar Sy
If you do gole-ri like Omar Sy
500 ml, on te nettoie, on fait le ménage
500 ml, we clean you up, we do the housework
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Even if you are cut like a wardrobe, the 9 millimeters makes you move
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
In the fridge, we're tipsy, the neighbors all think we're mean
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
I want to be happy, I can't find anything, I'm not going to let go
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Like the cows that turned my room upside down
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Like the cows that turned my room upside down
Mets ton pare-balles si tu dois plus d'un point
Put on your bulletproof if you have more than one point
C'est pas pour rien quand on sort le machin
It's not for nothing when we take out the thing
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
You can curl your torso, make big gestures
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
We're fighting over each other's balls, you're not even threatening
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
They make the guys hot but it's ice cubes
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
I stay on my toes like a seller of S
Ou une escorte en déplacement
Or an escort on the go
Tous tes plans tombent à l'eau, normal t'as coulé, nan
All your plans fall into the water, normal you sank, nan
Y a pas que l'alcool qui m'a saoulé
It's not just the alcohol that got me drunk
Tous les jours, on m'contrôle à cause de ma couleur
Every day, I'm checked because of my color
Touche un reuf, on revient à 1000 comme Metal Cooler
Touch a reuf, we return to 1000 like Metal Cooler
Tu veux carotte? T'as du culot?
Do you want carrot? Do you have any nerve?
Ça t'met des calottes, t'as une schnek escalope
It puts you on skullcaps, you have a schnek escalope
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
How many grams can you hide in your panties?
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
How many grams can you hide in your panties?
Pour kicker l'instru', j'attends pas qu'ça re-pull up
To kick the instrument, I'm not waiting for it to re-pull up
Ça bombarde à mort dans la location full up
It bombs to death in the rental full up
Conduite criminelle et c'est Youska qui pilote
Criminal conduct and it is Youska who is driving
Bâtard, même en jean j'suis harag
Bastard, even in jeans I'm harag
Même si les tales du rap y en a full up, j'oublie pas qu'ça reste d'l'argent haram
Even if the rap tales are full up, I don't forget that there's still money haram
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
1PLIKE140, 150 BPM, stop it
La voix dans ma tête crie "arrêtez-le"
The voice in my head is screaming "stop it"
Prêt à tout pour faire des sommes, belek, ça t'fait le coup du lapin, enculé (oui)
Ready to do anything to make money, belek, it's whiplash, motherfucker (yes)
Hasba, Clamart, t'y repenses tous les matins, enculé (oui)
Hasba, Clamart, you think about it every morning, motherfucker (yes)
Si j'sors la lame, t'apprends à parler latin, enculé (oui)
If I take out the blade, you learn to speak Latin, motherfucker (yes)
Reste à l'affût, on envoie au parlu ta tain-p, enculé (oui)
Stay tuned, we'll send your tain-p to the parlu, motherfucker (yes)
C'est cette putain qui t'a mytho, cette putain qui t'a mytho
It's that whore who's got you mytho, that whore who's got you mytho
Tu m'as vu sur l'rrain-te quand ça débitait pas, oui, je jouais les matchs amicaux
You saw me on the train when it wasn't working out, yes, I was playing the friendly matches
9.2.1.4.0 sur le pocheton, j'finis d'baiser l'rap, j'retourne en incognito
9.2.1.4.0 on the cover, I finish kissing the rap, I go back incognito
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
1PLIKE140, 150 BPM, stop it
La voix dans ma tête crie "arrêtez-le"
The voice in my head is screaming "stop it"
500 ml, on te nettoie, on fait le ménage
500 ml, we clean you up, we do the housework
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Even if you are cut like a wardrobe, the 9 millimeters makes you move
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
In the fridge, we're tipsy, the neighbors all think we're mean
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
I want to be happy, I can't find anything, I'm not going to let go
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Like the cows that turned my room upside down
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Like the cows that turned my room upside down
Mets ton pare-balles si tu dois plus d'un point
Put on your bulletproof if you have more than one point
C'est pas pour rien quand on sort le machin
It's not for nothing when we take out the thing
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
You can curl your torso, make big gestures
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
We're fighting over each other's balls, you're not even threatening
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
They make the guys hot but it's ice cubes
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
I stay on my toes like a seller of S
Ou une escorte en déplacement
Or an escort on the go





Авторы: 1pliké140, Binks Beatz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.