Текст и перевод песни 1PLIKÉ140 - BELEK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
parlent
de
los-ki,
ils
m′harcèlent
pour
du
taga
They
talk
about
dough,
they
harass
me
for
drugs
Belek,
1PLIKÉ
fait
bouger
ta
tchaga
Watch
out,
1PLIKÉ
makes
your
girl
move
J't′envoie
ma
localisation
si
y
a
drah
I'll
send
you
my
location
if
there's
cash
Belek,
1PLIKÉ
fait
bouger
ta
tchaga
Watch
out,
1PLIKÉ
makes
your
girl
move
C'est
pour
les
tales
que
j'me
lève
tous
les
tins-ma
It's
for
the
bills
that
I
get
up
every
morning
Sans
claquer
un
rond,
j′ai
fait
claquer
son
tarma
Without
spending
a
dime,
I
made
her
spend
her
money
Ça
parle
dans
ton
dos,
ça
mange
dans
ta
main
They
talk
behind
your
back,
they
eat
from
your
hand
Sont
pas
là
quand
t′as
mal,
après
ils
font
zarma
They're
not
there
when
you're
hurting,
afterwards
they
act
surprised
Ces
zemel
croient
pas
en
Dieu,
mais
au
karma
These
fools
don't
believe
in
God,
but
in
karma
J'te
connais,
mais
bon
j′peux
quand
même
te
karna
I
know
you,
but
hey,
I
can
still
screw
you
over
J'en
ai
vu
des
guignols,
c′était
pas
sur
Canal
I've
seen
some
clowns,
it
wasn't
on
Canal
Rien
qu'tu
parles
de
frappe,
j′suis
pas
sûr
que
t'en
as
You
just
talk
about
stacks,
I'm
not
sure
you
have
any
J'sais
faire
de
l′oseille,
j′suis
pas
un
zonard
I
know
how
to
make
money,
I'm
not
a
junkie
Ça
prend
ta
Canada,
ça
prend
ta
the
North
They
take
your
Canada
Goose,
they
take
your
The
North
Face
J'viens
à
peine
de
rentrer,
c′est
déjà
l'sauna
I
just
got
back,
it's
already
a
sauna
J′perdrais
pas
mes
cojo'
comme
la
nationale
I
wouldn't
lose
my
buddies
like
the
national
team
Tu
veux
50G?
J′coupe
la
diagonale
You
want
50G?
I
cut
the
diagonal
T'as
kiffé
l'projet,
tu
vas
kleh
du
bum-al
You
screwed
up
the
project,
you're
gonna
get
some
weed
Ils
veulent
pas
qu′on
bicrave,
c′est
pas
pire
que
l'cool-al,
bande
de
connards
They
don't
want
us
dealing,
it's
no
worse
than
alcohol,
you
assholes
Est-ce
que
t′esquives
le
re-shta
comme
Nicolas?
Do
you
dodge
the
restaurant
like
Nicolas?
J'voulais
pas
les
cala,
les
problèmes
me
collent
I
didn't
want
the
problems,
they
stick
to
me
Est-ce
que
sur
l′argent
sale,
fallait
qu'je
mise
Should
I
have
gambled
with
dirty
money
Comme
la
moitié
d′mes
gavas
qu'ont
quitté
l'école?
Like
half
of
my
homies
who
dropped
out
of
school?
Mon
nom,
ils
veulent
le
salir,
rien
qu′ça
mythonne
My
name,
they
want
to
tarnish
it,
it's
all
they
talk
about
On
les
baise,
ils
veulent
s′allier,
tu
crois
qu'ça
m′étonne?
We
screw
them
over,
they
want
to
team
up,
you
think
that
surprises
me?
Cannabis
sur
mes
billets
mais
j'v-esqui
la
taule
Cannabis
on
my
bills
but
I
avoid
the
police
On
nettoie
pas
l′argent
crade
avec
Sanytol
We
don't
clean
dirty
money
with
Sanytol
T'es
là
pour
la
gagne
mais
t′enchaînes
les
échecs
You're
here
to
win
but
you
keep
failing
On
tabasse
les
ordures,
on
les
laisse
par
terre
We
beat
up
the
trash,
we
leave
them
on
the
ground
Même
si
j'respecte
ceux
qui
ramassent
les
déchets
Even
though
I
respect
those
who
pick
up
the
trash
Les
couilles
remplies
j'rentrais
dans
ta
rée-soi
Balls
full
I
would
enter
your
residence
Nan,
j′allais
pas
ramasser
des
chiennes
(ah
bon?)
Nah,
I
wasn't
gonna
pick
up
bitches
(oh
really?)
J′suis
sur
écoute
quand
j'parle
à
cette
tchaga
I'm
being
wiretapped
when
I
talk
to
this
girl
Les
22
ils
hleh
comment
j′lui
mets
des
cheb
(ah
bon?)
The
22,
they
know
how
I'm
giving
her
money
(oh
really?)
L'amour
rend
aveugle,
tu
vois
pas
qu′elle
est
cheum
Love
makes
you
blind,
you
don't
see
that
she's
ugly
Ici,
personne
t'aime,
que
des
balles
dans
l′dos
Here,
nobody
loves
you,
only
bullets
in
the
back
Quand
ton
pote
réussit,
gros,
pourquoi
t'as
le
seum?
When
your
friend
succeeds,
bro,
why
are
you
jealous?
Toi,
tu
parles
chinois
quand
il
s'agit
d′descendre
You
talk
gibberish
when
it
comes
to
stepping
up
Tu
prends
par
les
sentiments
quand
tu
dois
des
sommes
You
appeal
to
emotions
when
you
owe
money
C′est
après
la
guerre
qu'ils
savent
qui
nous
sommes
It's
after
the
war
that
they
know
who
we
are
C′est
les
prières
de
maman
qui
nous
sauvent
It's
mom's
prayers
that
save
us
Et
rien
qu'ça
encaisse
à
s′en
arracher
les
veux-ch
And
it
just
keeps
taking
it,
ripping
your
eyes
out
Tu
t'fais
soulever
par
un
crâne
chauve
You're
getting
robbed
by
a
bald
head
Il
a
pé-cho
50
balles,
c′était
pas
un
'loss
He
scored
50k,
it
wasn't
a
loss
Belek,
la
CR,
c'est
pas
des
lol
Watch
out,
the
CR,
it's
not
a
joke
On
l′boit
pur,
tu
fais
des
mélanges
We
drink
it
straight,
you
make
cocktails
Pourtant,
tu
disais
qu′l'alcool,
c′est
de
l'eau
Yet
you
said
alcohol
was
water
Tu
parles
pour
dire
d′la
merde,
le
silence
c'est
de
l′or
You
talk
just
to
say
shit,
silence
is
golden
Ils
ont
rien
brassé
à
part
brasser
de
l'air
They
didn't
hustle
anything
except
air
J'réponds
pas
à
maman,
j′entends
crier
l′tonnerre
I
don't
answer
mom,
I
hear
the
thunder
roar
Quand
c'était
tendu,
le
sac,
c′est
qui
qui
l'tenait?
When
it
was
tense,
the
bag,
who
was
holding
it?
Nique
sa
mère
la
vie
ou
bien
c′est
elle
qui
te
nique
Fuck
life
or
it'll
fuck
you
J'te
bicrave
mon
flow,
gros,
viens
pé-cho
ta
gimmick
I'm
selling
you
my
flow,
bro,
come
get
your
gimmick
Y
a
encore
ton
sang
sur
mon
Sergio
Tacchini
Your
blood
is
still
on
my
Sergio
Tacchini
Si
on
te
taquine,
tu
t′réveilles
à
la
clinique
If
we
mess
with
you,
you'll
wake
up
in
the
clinic
Je
ne
fais
que
courir,
j'm'arrêterai
quand
j′pourrais
(j′pourrais)
I
keep
running,
I'll
stop
when
I
can
(I
can)
Notre
vie,
ils
veulent
la
pourrir
Our
life,
they
want
to
ruin
it
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
v′nu
décorer
You
know
I
didn't
come
to
decorate
Ils
sont
pas
là
pour
rien,
ils
sont
pas
là
pour
rire
They're
not
here
for
nothing,
they're
not
here
to
laugh
Je
sais
d'où
je
viens,
mes
rêves
j′les
poursuis
I
know
where
I
come
from,
I
chase
my
dreams
Pocheton
dans
la
nature
pendant
la
poursuite
Bag
in
the
wild
during
the
chase
Au
contrôle
juste
après
y
a
aucun
souci
At
the
checkpoint
right
after,
there's
no
problem
Belek
avec
l'argent
facile
Watch
out
with
easy
money
Tu
peux
foncer
dans
l′mur
en
cherchant
l'raccourci
You
can
hit
the
wall
looking
for
the
shortcut
Longue
vie
à
mes
lers-dea
qui
ont
la
frappe
dans
le
jean
Long
live
my
brothers
who
have
the
work
in
their
jeans
Avec
les
balances,
y
a
que
des
peines
alourdies
With
scales,
there
are
only
heavier
sentences
Mort
à
tous
les
keufs,
même
ceux
qui
restent
sur
l'ordi′
Death
to
all
the
cops,
even
those
who
stay
on
the
computer
J′encaisse
tous
les
jours
I
cash
in
every
day
Tu
fuckes
la
fin
du
mois,
tu
fuckes
la
fin
du
mois
You
fuck
the
end
of
the
month,
you
fuck
the
end
of
the
month
À
cette
vie,
tu
t'attaches
You
get
attached
to
this
life
Qu′est-ce
que
t'emportes
à
la
fin?
What
do
you
take
with
you
in
the
end?
Dis-moi,
transaction
risquée
à
deux
pas
d′chez
moi
Tell
me,
risky
transaction
two
steps
from
my
house
Si
j'be-tom,
personne
prendra
mes
patins,
c′est
pas
la
patinoire
If
I
fall,
no
one
will
take
my
skates,
it's
not
the
rink
Seigneur,
ma
haine,
enlevez-la-moi
Lord,
my
hatred,
take
it
away
from
me
Seigneur,
ma
haine,
enlevez-la-moi
Lord,
my
hatred,
take
it
away
from
me
Si
tu
touches
à
celle
qui
m'a
donné
la
vida
If
you
touch
the
one
who
gave
me
life
J'serais
complice
avec
l′ange
de
la
mort
I
would
be
an
accomplice
with
the
angel
of
death
Moi,
bats
les
c′
de
sortir
de
l'ombre
Me,
struggling
to
get
out
of
the
shadows
Dans
la
ve-ca,
tous
mes
plans
j′élabore
In
the
building,
I
elaborate
all
my
plans
En
plus,
j'mérite
bien
ma
place
Plus,
I
deserve
my
place
J′suis
rentré
avant
qu'ils
m′ferment
la
porte
(1PLIKÉ)
I
got
in
before
they
closed
the
door
on
me
(1PLIKÉ)
On
est
gentils
à
la
base,
mais
si
on
s'énerve,
ça
fait
"poh,
poh"
We
are
nice
at
heart,
but
if
we
get
angry,
it
goes
"poh,
poh"
J't′encule
ta
mère
qui
sait
pas
cuisiner
Fuck
your
mom
who
can't
cook
Personne
m′a
incité,
on
m'a
contaminé
Nobody
incited
me,
they
contaminated
me
J′ai
appris
à
bosser
sur
un
terrain
miné
I
learned
to
be
a
boss
on
a
minefield
Quand
tu
commences
le
TP,
faut
le
terminer
When
you
start
the
job,
you
have
to
finish
it
Me-ar
à
la
main,
j'contrôle
ta
destinée
Gun
in
hand,
I
control
your
destiny
Le
flow
est
réel,
ne
crois
pas
halluciner
The
flow
is
real,
don't
think
you're
hallucinating
Manque
d′affection,
ma
kichta
m'a
câliné
Lack
of
affection,
my
gun
hugged
me
C′est
pas
pour
rien
que
le
bitume,
on
le
saigne
It's
not
for
nothing
that
we
bleed
the
asphalt
9-2-1-4-0
sur
le
pocheton
9-2-1-4-0
on
the
bag
J'représente
les
Hauts-de-Seine
(Hauts-de-Seine)
I
represent
the
Hauts-de-Seine
(Hauts-de-Seine)
Belek,
1PLIKÉ
fait
bouger
ta
tchaga
(bouger
ta
tchaga)
Watch
out,
1PLIKÉ
makes
your
girl
move
(move
your
girl)
Belek,
1PLIKÉ
fait
bouger
ta
tchaga
(bouger
ta
tchaga)
Watch
out,
1PLIKÉ
makes
your
girl
move
(move
your
girl)
Putain,
1PLIKÉ,
encore
toi
Damn,
1PLIKÉ,
you
again
T'as
encore
tout
niqué
You
screwed
everything
up
again
Le
laissez
pas
faire
ça
Don't
let
him
do
that
Ils
parlent
de
los-ki,
ils
m′harcèlent
pour
du
taga
They
talk
about
dough,
they
harass
me
for
drugs
Belek,
1PLIKÉ
fait
bouger
ta
tchaga
Watch
out,
1PLIKÉ
makes
your
girl
move
J′t'envoie
ma
localisation
si
y
a
drah
I'll
send
you
my
location
if
there's
cash
Belek,
1PLIKÉ
fait
bouger
ta
tchaga
Watch
out,
1PLIKÉ
makes
your
girl
move
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 1pliké140, Ayrton, Louis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.