1PLIKÉ140 - BELEK - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 1PLIKÉ140 - BELEK




BELEK
BELEK
Ils parlent de los-ki, ils m′harcèlent pour du taga
They talk about dough, they harass me for drugs
Belek, 1PLIKÉ fait bouger ta tchaga
Watch out, 1PLIKÉ makes your girl move
J't′envoie ma localisation si y a drah
I'll send you my location if there's cash
Belek, 1PLIKÉ fait bouger ta tchaga
Watch out, 1PLIKÉ makes your girl move
C'est pour les tales que j'me lève tous les tins-ma
It's for the bills that I get up every morning
Sans claquer un rond, j′ai fait claquer son tarma
Without spending a dime, I made her spend her money
Ça parle dans ton dos, ça mange dans ta main
They talk behind your back, they eat from your hand
Sont pas quand t′as mal, après ils font zarma
They're not there when you're hurting, afterwards they act surprised
Ces zemel croient pas en Dieu, mais au karma
These fools don't believe in God, but in karma
J'te connais, mais bon j′peux quand même te karna
I know you, but hey, I can still screw you over
J'en ai vu des guignols, c′était pas sur Canal
I've seen some clowns, it wasn't on Canal
Rien qu'tu parles de frappe, j′suis pas sûr que t'en as
You just talk about stacks, I'm not sure you have any
J'sais faire de l′oseille, j′suis pas un zonard
I know how to make money, I'm not a junkie
Ça prend ta Canada, ça prend ta the North
They take your Canada Goose, they take your The North Face
J'viens à peine de rentrer, c′est déjà l'sauna
I just got back, it's already a sauna
J′perdrais pas mes cojo' comme la nationale
I wouldn't lose my buddies like the national team
Tu veux 50G? J′coupe la diagonale
You want 50G? I cut the diagonal
T'as kiffé l'projet, tu vas kleh du bum-al
You screwed up the project, you're gonna get some weed
Ils veulent pas qu′on bicrave, c′est pas pire que l'cool-al, bande de connards
They don't want us dealing, it's no worse than alcohol, you assholes
Est-ce que t′esquives le re-shta comme Nicolas?
Do you dodge the restaurant like Nicolas?
J'voulais pas les cala, les problèmes me collent
I didn't want the problems, they stick to me
Est-ce que sur l′argent sale, fallait qu'je mise
Should I have gambled with dirty money
Comme la moitié d′mes gavas qu'ont quitté l'école?
Like half of my homies who dropped out of school?
Mon nom, ils veulent le salir, rien qu′ça mythonne
My name, they want to tarnish it, it's all they talk about
On les baise, ils veulent s′allier, tu crois qu'ça m′étonne?
We screw them over, they want to team up, you think that surprises me?
Cannabis sur mes billets mais j'v-esqui la taule
Cannabis on my bills but I avoid the police
On nettoie pas l′argent crade avec Sanytol
We don't clean dirty money with Sanytol
T'es pour la gagne mais t′enchaînes les échecs
You're here to win but you keep failing
On tabasse les ordures, on les laisse par terre
We beat up the trash, we leave them on the ground
Même si j'respecte ceux qui ramassent les déchets
Even though I respect those who pick up the trash
Les couilles remplies j'rentrais dans ta rée-soi
Balls full I would enter your residence
Nan, j′allais pas ramasser des chiennes (ah bon?)
Nah, I wasn't gonna pick up bitches (oh really?)
J′suis sur écoute quand j'parle à cette tchaga
I'm being wiretapped when I talk to this girl
Les 22 ils hleh comment j′lui mets des cheb (ah bon?)
The 22, they know how I'm giving her money (oh really?)
L'amour rend aveugle, tu vois pas qu′elle est cheum
Love makes you blind, you don't see that she's ugly
Ici, personne t'aime, que des balles dans l′dos
Here, nobody loves you, only bullets in the back
Quand ton pote réussit, gros, pourquoi t'as le seum?
When your friend succeeds, bro, why are you jealous?
Toi, tu parles chinois quand il s'agit d′descendre
You talk gibberish when it comes to stepping up
Tu prends par les sentiments quand tu dois des sommes
You appeal to emotions when you owe money
C′est après la guerre qu'ils savent qui nous sommes
It's after the war that they know who we are
C′est les prières de maman qui nous sauvent
It's mom's prayers that save us
Et rien qu'ça encaisse à s′en arracher les veux-ch
And it just keeps taking it, ripping your eyes out
Tu t'fais soulever par un crâne chauve
You're getting robbed by a bald head
Il a pé-cho 50 balles, c′était pas un 'loss
He scored 50k, it wasn't a loss
Belek, la CR, c'est pas des lol
Watch out, the CR, it's not a joke
On l′boit pur, tu fais des mélanges
We drink it straight, you make cocktails
Pourtant, tu disais qu′l'alcool, c′est de l'eau
Yet you said alcohol was water
Tu parles pour dire d′la merde, le silence c'est de l′or
You talk just to say shit, silence is golden
Ils ont rien brassé à part brasser de l'air
They didn't hustle anything except air
J'réponds pas à maman, j′entends crier l′tonnerre
I don't answer mom, I hear the thunder roar
Quand c'était tendu, le sac, c′est qui qui l'tenait?
When it was tense, the bag, who was holding it?
Nique sa mère la vie ou bien c′est elle qui te nique
Fuck life or it'll fuck you
J'te bicrave mon flow, gros, viens pé-cho ta gimmick
I'm selling you my flow, bro, come get your gimmick
Y a encore ton sang sur mon Sergio Tacchini
Your blood is still on my Sergio Tacchini
Si on te taquine, tu t′réveilles à la clinique
If we mess with you, you'll wake up in the clinic
Je ne fais que courir, j'm'arrêterai quand j′pourrais (j′pourrais)
I keep running, I'll stop when I can (I can)
Notre vie, ils veulent la pourrir
Our life, they want to ruin it
Tu sais bien que j'suis pas v′nu décorer
You know I didn't come to decorate
Ils sont pas pour rien, ils sont pas pour rire
They're not here for nothing, they're not here to laugh
Je sais d'où je viens, mes rêves j′les poursuis
I know where I come from, I chase my dreams
Pocheton dans la nature pendant la poursuite
Bag in the wild during the chase
Au contrôle juste après y a aucun souci
At the checkpoint right after, there's no problem
Belek avec l'argent facile
Watch out with easy money
Tu peux foncer dans l′mur en cherchant l'raccourci
You can hit the wall looking for the shortcut
Longue vie à mes lers-dea qui ont la frappe dans le jean
Long live my brothers who have the work in their jeans
Avec les balances, y a que des peines alourdies
With scales, there are only heavier sentences
Mort à tous les keufs, même ceux qui restent sur l'ordi′
Death to all the cops, even those who stay on the computer
J′encaisse tous les jours
I cash in every day
Tu fuckes la fin du mois, tu fuckes la fin du mois
You fuck the end of the month, you fuck the end of the month
À cette vie, tu t'attaches
You get attached to this life
Qu′est-ce que t'emportes à la fin?
What do you take with you in the end?
Dis-moi, transaction risquée à deux pas d′chez moi
Tell me, risky transaction two steps from my house
Si j'be-tom, personne prendra mes patins, c′est pas la patinoire
If I fall, no one will take my skates, it's not the rink
Seigneur, ma haine, enlevez-la-moi
Lord, my hatred, take it away from me
Seigneur, ma haine, enlevez-la-moi
Lord, my hatred, take it away from me
Si tu touches à celle qui m'a donné la vida
If you touch the one who gave me life
J'serais complice avec l′ange de la mort
I would be an accomplice with the angel of death
Moi, bats les c′ de sortir de l'ombre
Me, struggling to get out of the shadows
Dans la ve-ca, tous mes plans j′élabore
In the building, I elaborate all my plans
En plus, j'mérite bien ma place
Plus, I deserve my place
J′suis rentré avant qu'ils m′ferment la porte (1PLIKÉ)
I got in before they closed the door on me (1PLIKÉ)
On est gentils à la base, mais si on s'énerve, ça fait "poh, poh"
We are nice at heart, but if we get angry, it goes "poh, poh"
J't′encule ta mère qui sait pas cuisiner
Fuck your mom who can't cook
Personne m′a incité, on m'a contaminé
Nobody incited me, they contaminated me
J′ai appris à bosser sur un terrain miné
I learned to be a boss on a minefield
Quand tu commences le TP, faut le terminer
When you start the job, you have to finish it
Me-ar à la main, j'contrôle ta destinée
Gun in hand, I control your destiny
Le flow est réel, ne crois pas halluciner
The flow is real, don't think you're hallucinating
Manque d′affection, ma kichta m'a câliné
Lack of affection, my gun hugged me
C′est pas pour rien que le bitume, on le saigne
It's not for nothing that we bleed the asphalt
9-2-1-4-0 sur le pocheton
9-2-1-4-0 on the bag
J'représente les Hauts-de-Seine (Hauts-de-Seine)
I represent the Hauts-de-Seine (Hauts-de-Seine)
Belek, 1PLIKÉ fait bouger ta tchaga (bouger ta tchaga)
Watch out, 1PLIKÉ makes your girl move (move your girl)
Belek, 1PLIKÉ fait bouger ta tchaga (bouger ta tchaga)
Watch out, 1PLIKÉ makes your girl move (move your girl)
Putain, 1PLIKÉ, encore toi
Damn, 1PLIKÉ, you again
T'as encore tout niqué
You screwed everything up again
Le laissez pas faire ça
Don't let him do that
Arrêtez-le
Stop him
Ils parlent de los-ki, ils m′harcèlent pour du taga
They talk about dough, they harass me for drugs
Belek, 1PLIKÉ fait bouger ta tchaga
Watch out, 1PLIKÉ makes your girl move
J′t'envoie ma localisation si y a drah
I'll send you my location if there's cash
Belek, 1PLIKÉ fait bouger ta tchaga
Watch out, 1PLIKÉ makes your girl move





Авторы: 1pliké140, Ayrton, Louis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.