1PLIKÉ140 - Cruel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 1PLIKÉ140 - Cruel




Cruel
Cruel
Descente de shtar donc je file, y a un plavon, j'enfile les gants, jamais j'défile
Descent from shtar so I'm off, there's a plavon, I put on the gloves, never I parade
J'mets la pote-ca, j'suis pas prêt d'avoir un fils, j'suis dans l'ghetto à la recherche du fric
I'm putting on the buddy, I'm not ready to have a son, I'm in the ghetto looking for money
Plus j'me lève tôt, plus j'augmente le bénéfice, au début d'la journée, le ceu-sa est rempli
The earlier I get up, the more I increase the profit, at the beginning of the day, the ceu-sa is filled
J'écris mon texte, j'attends le prochain ient-cli, quand y a embrouille, y a tout l'monde qui s'équipe
I'm writing my text, I'm waiting for the next appointment, when there's a mix-up, there's everyone who teams up
Peutêtre qu'ils sont massifs dans leurs clips mais quand y a dra, y a tout l'monde qui s'éclipse
Maybe they are massive in their clips but when there is dra, there is everyone who disappears
Si tu poucaves, tu quittes le tieks sans revenir, j'suis vénèr' quand l'ennemi, il a peur de venir
If you leave, you leave the tieks without coming back, I am revered when the enemy, he is afraid to come
Ça vient d'où. Tu veux quoi. Non, y a pas d'bienvenue. T'étais un bon, regarde comment t'es devenu
Where did it come from. What do you want. No, there's no welcome. You were a good one, look how you became
Les te-shmi, ils font que passer devant nous, ils font les chauds donc c'est normal qu'on les allume
The te-shmi, they're just passing in front of us, they're the hot ones so it's normal that we turn them on
Les vrai négros qui font des sous, j'passe un "salam", pour ceux qui ge-lar la BAC en f'sant des slaloms
The real niggas who make money, I pass a "salam", for those who ge-lar the baccalaureate by doing slaloms
Y a un mec à faire, dans le quartier, chasse à l'homme
There's a guy to do, in the neighborhood, manhunt
Même s'ils sont armés, moi, j'sais qu'c'est des salopes
Even if they are armed, I know that they are sluts
Je perds pas mon temps, il est temps d'péter skalape, j'fais couler le sang, tu fais couler l'mascara
I'm not wasting my time, it's time to fart skalape, I make the blood flow, you make the mascara flow
J'ai v-esqui' la que-ba, bon débarras pour soul'ver tes litrons, pas besoin d'taffer les bras
I v-esqui' the que-ba, good riddance to soul'ver your litrons, no need to taff your arms
J'ai v'là les ients-cli sur ma ce-pu Lebara, si t'es un loss-bo, j'augmente le taro
I saw there the cli-moments on my Lebara ce-pu, if you are a los-bo, I increase the taro
J'veux pas finir derrière les barreaux, si tu veux nous rotte-ca, c'est normal qu'on t'arrose
I don't want to end up behind bars, if you want to talk to us, it's okay that we water you
J'viens kicker l'instru, dans le pe-ra je m'impose. Les keufs prennent des photos, j'vais pas taper la pose
I come to kick the instrument, in the pe-ra I impose myself. The cows take pictures, I'm not going to type the pose
Détaille la moula, le teu-shi se décompose. Les bacqueux ils descendent, le bosseur quitte son poste
Details the mold, the teu-shi decomposes. The baccus they come down, the worker leaves his post
J'suis un vrai laud-sa, j'pourrais pas trahir mon pote. J'traîne dans la street à la recherche du jackpot
I'm a real laud-sa, I couldn't betray my friend. I'm hanging out in the street looking for the jackpot
Faut brasser des thunes à mort sans be-tom, est-ce que t'es capable
We have to brew tuna to death without be-tom, are you able
Calcule pas les meufs, c'est des catins. J'rentre, j'pose une kichta sur la table
Don't calculate the girls, they're whores. I'm going in, I'm putting a kichta on the table
Enchaîner plavons, dans l'tier-quar fais pas me-cra, j'ai pas changé, batârd, j'fais pas d'me-chro
Let's chain plavons, in the tier-quar don't make me-cra, I haven't changed, batârd, I don't make me-chro
J'fais que d'visser, tu m'as vu dans le métro
I'm just screwing up, you saw me on the subway
Le clicos il a fait un bad trip, tu bé-tom si dans le joint t'en mets trop, si dans le joint t'en mets trop
The clicos he had a bad trip, you ba-tom if you put too much in the joint, if you put too much in the joint
T'es tombé amoureux d'une sale timp', on te nique ta mère si t'es une sale taupe
You fell in love with a dirty timp', we fuck your mother if you're a dirty mole
Pas besoin d'avoir un flingue devant l'Opinel, t'enlevais toutes tes fringues
No need to have a gun in front of the Opinel, you were taking off all your clothes
Parle pas mé-cra sur mon téléphone. Cette pute veut rentrer dans ma vie, j'crois qu'elle est folle
Don't even talk on my phone. This whore wants to come into my life, I think she's crazy
Côté Chicago, on t'hagar ton téléphone, mon réveil, c'est quand le bigo, il sonne
Side of Chicago, we hagar your phone, my alarm clock is when the bigo, it rings
Les keufs, ils font que d'nous pister donc avant d'rentrer j'fais l'tour de la zone
The keufs, they are just tracking us so before I go in I go around the area
J'suis prêt à serrer ton cou pour des sommes
I'm ready to hug your neck for sums
Ils ont pas les couilles, mais bon, ils s'prennent pour des hommes
They don't have the balls, but hey, they think they're men
Dans tous les cas y a qu'les billets qui m'soulagent
In any case there are only the tickets that relieve me
Eux, ils font les gros, quand y a embrouille, personne agit
They, they are the big ones, when there is confusion, no one acts
J'ai tout nié, j'ressors de la G.A.V. C'est des salopes, ils sont passés aux aveux
I denied everything, I'm coming out of the G.A.V. They're sluts, they've gone to confession
J'sors la bonbonne et le ient-cli fait un vœu
I take out the canister and come back-cli makes a wish
J'rentre dans ta soirée, même si j'ai pas eu d'invit'
I'm coming to your party, even if I didn't have an invite
À la fin d'la guenda, la bonbonne elle est vide
At the end of the guenda, the bottle is empty
Au quartier les keufs, ils nous espionnent par la vitre
In the neighborhood of the keufs, they spy on us through the glass
La nuit y a les chickens, v-esqui' la Batman
At night there are the chickens, v-esqui' the Batman
Si y a embrouille, mes négros déboulent en balle
If there's a mix-up, my niggas are going crazy
Sur l'tel' un ient-cli, en deuspi je m'habille
On the other one-cli, in deuspi I dress up
Ça t'pull-up ta mère, s'en fout d'comment tu t'appelles
It pulls you up your mother, doesn't care what your name is
Est-ce que le lendemain tu t'en rappelles
Do you remember the next day
Quand il faut chouara, fais les diez en rapide
When it comes to pampering, do the diez in a hurry
Si tu veux pécho, faut sortir le liquide
If you want to sin, you have to take out the liquid
Tu veux quelque chose, faut sortir le liquide
You want something, you have to get the liquid out
La nuit y a les chickens, v-esqui' la Batman
At night there are the chickens, v-esqui' the Batman
Si y a embrouille, mes négros déboulent en balle
If there's a mix-up, my niggas are going crazy
Sur l'tel' un ient-cli, en deuspi je m'habille
On the other one-cli, in deuspi I dress up
Ça t'pull-up ta mère, s'en fout d'comment tu t'appelles
It pulls you up your mother, doesn't care what your name is
Est-ce que le lendemain tu t'en rappelles
Do you remember the next day
Quand il faut chouara, fais les diez en rapide
When it comes to pampering, do the diez in a hurry
Si tu veux pécho, faut sortir le liquide
If you want to sin, you have to take out the liquid
Tu veux quelque chose, faut sortir le liquide
You want something, you have to get the liquid out
9-2-1-4-0 sur le pocheton, on écrase ta tête sur le béton
9-2-1-4-0 on the stencil, we crush your head on the concrete
Le bosseur, il enchaîne la troisième mi-temps, non, il a pas peur de ber-tom
The hard worker, he's stringing the third half together, no, he's not afraid of ber-tom
C'est pas pour rien qu'on s'est levés tôt. J'ai le M sur le front, comme Végéta
It's not for nothing that we got up early. I have the M on my forehead, like Vegeta
J'ai toujours envie d'baiser l'État
I always want to fuck the state
Et les caméras, faut qu'on les casse
And the cameras, we have to break them
J'prends un billet, et puis j'me casse
I take a ticket, and then I break
9-2-1-4-0 sur le pocheton, y a que la ville que j'dédicace (y a que la ville que j'dédicace)
9-2-1-4-0 on the cover, there is only the city that I dedicate (there is only the city that I dedicate)
Et les caméras, faut qu'on les casse
And the cameras, we have to break them
J'prends un billet, et puis j'me casse
I take a ticket, and then I break
La nuit y a les chickens, v-esqui' la Batman
At night there are the chickens, v-esqui' the Batman
Si y a embrouille, mes négros déboulent en balle
If there's a mix-up, my niggas are going crazy
Sur l'tel' un ient-cli, en deuspi je m'habille
On the other one-cli, in deuspi I dress up
Ça t'pull-up ta mère, s'en fout d'comment tu t'appelles
It pulls you up your mother, doesn't care what your name is
Est-ce que le lendemain tu t'en rappelles
Do you remember the next day
Quand il faut chouara, fais les diez en rapide
When it comes to pampering, do the diez in a hurry
Si tu veux pécho, faut sortir le liquide
If you want to sin, you have to take out the liquid
Tu veux quelque chose, faut sortir le liquide
You want something, you have to get the liquid out
La nuit y a les chickens, v-esqui' la Batman
At night there are the chickens, v-esqui' the Batman
Si y a embrouille, mes négros déboulent en balle
If there's a mix-up, my niggas are going crazy
Sur l'tel' un ient-cli, en deuspi je m'habille
On the other one-cli, in deuspi I dress up
Ça t'pull-up ta mère, s'en fout d'comment tu t'appelles
It pulls you up your mother, doesn't care what your name is
Est-ce que le lendemain tu t'en rappelles
Do you remember the next day
Quand il faut chouara, fais les diez en rapide
When it comes to pampering, do the diez in a hurry
Si tu veux pécho, faut sortir le liquide
If you want to sin, you have to take out the liquid
Tu veux quelque chose, faut sortir le liquide
You want something, you have to get the liquid out





Авторы: Binks Beatz, François X, Samuel Tiba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.