Текст и перевод песни 1PLIKÉ140 - Cruel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Descente
de
shtar
donc
je
file,
y
a
un
plavon,
j'enfile
les
gants,
jamais
j'défile
Descent
from
shtar
so
I'm
off,
there's
a
plavon,
I
put
on
the
gloves,
never
I
parade
J'mets
la
pote-ca,
j'suis
pas
prêt
d'avoir
un
fils,
j'suis
dans
l'ghetto
à
la
recherche
du
fric
I'm
putting
on
the
buddy,
I'm
not
ready
to
have
a
son,
I'm
in
the
ghetto
looking
for
money
Plus
j'me
lève
tôt,
plus
j'augmente
le
bénéfice,
au
début
d'la
journée,
le
ceu-sa
est
rempli
The
earlier
I
get
up,
the
more
I
increase
the
profit,
at
the
beginning
of
the
day,
the
ceu-sa
is
filled
J'écris
mon
texte,
j'attends
le
prochain
ient-cli,
quand
y
a
embrouille,
y
a
tout
l'monde
qui
s'équipe
I'm
writing
my
text,
I'm
waiting
for
the
next
appointment,
when
there's
a
mix-up,
there's
everyone
who
teams
up
Peutêtre
qu'ils
sont
massifs
dans
leurs
clips
mais
quand
y
a
dra,
y
a
tout
l'monde
qui
s'éclipse
Maybe
they
are
massive
in
their
clips
but
when
there
is
dra,
there
is
everyone
who
disappears
Si
tu
poucaves,
tu
quittes
le
tieks
sans
revenir,
j'suis
vénèr'
quand
l'ennemi,
il
a
peur
de
venir
If
you
leave,
you
leave
the
tieks
without
coming
back,
I
am
revered
when
the
enemy,
he
is
afraid
to
come
Ça
vient
d'où.
Tu
veux
quoi.
Non,
y
a
pas
d'bienvenue.
T'étais
un
bon,
regarde
comment
t'es
devenu
Where
did
it
come
from.
What
do
you
want.
No,
there's
no
welcome.
You
were
a
good
one,
look
how
you
became
Les
te-shmi,
ils
font
que
passer
devant
nous,
ils
font
les
chauds
donc
c'est
normal
qu'on
les
allume
The
te-shmi,
they're
just
passing
in
front
of
us,
they're
the
hot
ones
so
it's
normal
that
we
turn
them
on
Les
vrai
négros
qui
font
des
sous,
j'passe
un
"salam",
pour
ceux
qui
ge-lar
la
BAC
en
f'sant
des
slaloms
The
real
niggas
who
make
money,
I
pass
a
"salam",
for
those
who
ge-lar
the
baccalaureate
by
doing
slaloms
Y
a
un
mec
à
faire,
dans
le
quartier,
chasse
à
l'homme
There's
a
guy
to
do,
in
the
neighborhood,
manhunt
Même
s'ils
sont
armés,
moi,
j'sais
qu'c'est
des
salopes
Even
if
they
are
armed,
I
know
that
they
are
sluts
Je
perds
pas
mon
temps,
il
est
temps
d'péter
skalape,
j'fais
couler
le
sang,
tu
fais
couler
l'mascara
I'm
not
wasting
my
time,
it's
time
to
fart
skalape,
I
make
the
blood
flow,
you
make
the
mascara
flow
J'ai
v-esqui'
la
que-ba,
bon
débarras
pour
soul'ver
tes
litrons,
pas
besoin
d'taffer
les
bras
I
v-esqui'
the
que-ba,
good
riddance
to
soul'ver
your
litrons,
no
need
to
taff
your
arms
J'ai
v'là
les
ients-cli
sur
ma
ce-pu
Lebara,
si
t'es
un
loss-bo,
j'augmente
le
taro
I
saw
there
the
cli-moments
on
my
Lebara
ce-pu,
if
you
are
a
los-bo,
I
increase
the
taro
J'veux
pas
finir
derrière
les
barreaux,
si
tu
veux
nous
rotte-ca,
c'est
normal
qu'on
t'arrose
I
don't
want
to
end
up
behind
bars,
if
you
want
to
talk
to
us,
it's
okay
that
we
water
you
J'viens
kicker
l'instru,
dans
le
pe-ra
je
m'impose.
Les
keufs
prennent
des
photos,
j'vais
pas
taper
la
pose
I
come
to
kick
the
instrument,
in
the
pe-ra
I
impose
myself.
The
cows
take
pictures,
I'm
not
going
to
type
the
pose
Détaille
la
moula,
le
teu-shi
se
décompose.
Les
bacqueux
ils
descendent,
le
bosseur
quitte
son
poste
Details
the
mold,
the
teu-shi
decomposes.
The
baccus
they
come
down,
the
worker
leaves
his
post
J'suis
un
vrai
laud-sa,
j'pourrais
pas
trahir
mon
pote.
J'traîne
dans
la
street
à
la
recherche
du
jackpot
I'm
a
real
laud-sa,
I
couldn't
betray
my
friend.
I'm
hanging
out
in
the
street
looking
for
the
jackpot
Faut
brasser
des
thunes
à
mort
sans
be-tom,
est-ce
que
t'es
capable
We
have
to
brew
tuna
to
death
without
be-tom,
are
you
able
Calcule
pas
les
meufs,
c'est
des
catins.
J'rentre,
j'pose
une
kichta
sur
la
table
Don't
calculate
the
girls,
they're
whores.
I'm
going
in,
I'm
putting
a
kichta
on
the
table
Enchaîner
plavons,
dans
l'tier-quar
fais
pas
me-cra,
j'ai
pas
changé,
batârd,
j'fais
pas
d'me-chro
Let's
chain
plavons,
in
the
tier-quar
don't
make
me-cra,
I
haven't
changed,
batârd,
I
don't
make
me-chro
J'fais
que
d'visser,
tu
m'as
vu
dans
le
métro
I'm
just
screwing
up,
you
saw
me
on
the
subway
Le
clicos
il
a
fait
un
bad
trip,
tu
bé-tom
si
dans
le
joint
t'en
mets
trop,
si
dans
le
joint
t'en
mets
trop
The
clicos
he
had
a
bad
trip,
you
ba-tom
if
you
put
too
much
in
the
joint,
if
you
put
too
much
in
the
joint
T'es
tombé
amoureux
d'une
sale
timp',
on
te
nique
ta
mère
si
t'es
une
sale
taupe
You
fell
in
love
with
a
dirty
timp',
we
fuck
your
mother
if
you're
a
dirty
mole
Pas
besoin
d'avoir
un
flingue
devant
l'Opinel,
t'enlevais
toutes
tes
fringues
No
need
to
have
a
gun
in
front
of
the
Opinel,
you
were
taking
off
all
your
clothes
Parle
pas
mé-cra
sur
mon
téléphone.
Cette
pute
veut
rentrer
dans
ma
vie,
j'crois
qu'elle
est
folle
Don't
even
talk
on
my
phone.
This
whore
wants
to
come
into
my
life,
I
think
she's
crazy
Côté
Chicago,
on
t'hagar
ton
téléphone,
mon
réveil,
c'est
quand
le
bigo,
il
sonne
Side
of
Chicago,
we
hagar
your
phone,
my
alarm
clock
is
when
the
bigo,
it
rings
Les
keufs,
ils
font
que
d'nous
pister
donc
avant
d'rentrer
j'fais
l'tour
de
la
zone
The
keufs,
they
are
just
tracking
us
so
before
I
go
in
I
go
around
the
area
J'suis
prêt
à
serrer
ton
cou
pour
des
sommes
I'm
ready
to
hug
your
neck
for
sums
Ils
ont
pas
les
couilles,
mais
bon,
ils
s'prennent
pour
des
hommes
They
don't
have
the
balls,
but
hey,
they
think
they're
men
Dans
tous
les
cas
y
a
qu'les
billets
qui
m'soulagent
In
any
case
there
are
only
the
tickets
that
relieve
me
Eux,
ils
font
les
gros,
quand
y
a
embrouille,
personne
agit
They,
they
are
the
big
ones,
when
there
is
confusion,
no
one
acts
J'ai
tout
nié,
j'ressors
de
la
G.A.V.
C'est
des
salopes,
ils
sont
passés
aux
aveux
I
denied
everything,
I'm
coming
out
of
the
G.A.V.
They're
sluts,
they've
gone
to
confession
J'sors
la
bonbonne
et
le
ient-cli
fait
un
vœu
I
take
out
the
canister
and
come
back-cli
makes
a
wish
J'rentre
dans
ta
soirée,
même
si
j'ai
pas
eu
d'invit'
I'm
coming
to
your
party,
even
if
I
didn't
have
an
invite
À
la
fin
d'la
guenda,
la
bonbonne
elle
est
vide
At
the
end
of
the
guenda,
the
bottle
is
empty
Au
quartier
les
keufs,
ils
nous
espionnent
par
la
vitre
In
the
neighborhood
of
the
keufs,
they
spy
on
us
through
the
glass
La
nuit
y
a
les
chickens,
v-esqui'
la
Batman
At
night
there
are
the
chickens,
v-esqui'
the
Batman
Si
y
a
embrouille,
mes
négros
déboulent
en
balle
If
there's
a
mix-up,
my
niggas
are
going
crazy
Sur
l'tel'
un
ient-cli,
en
deuspi
je
m'habille
On
the
other
one-cli,
in
deuspi
I
dress
up
Ça
t'pull-up
ta
mère,
s'en
fout
d'comment
tu
t'appelles
It
pulls
you
up
your
mother,
doesn't
care
what
your
name
is
Est-ce
que
le
lendemain
tu
t'en
rappelles
Do
you
remember
the
next
day
Quand
il
faut
chouara,
fais
les
diez
en
rapide
When
it
comes
to
pampering,
do
the
diez
in
a
hurry
Si
tu
veux
pécho,
faut
sortir
le
liquide
If
you
want
to
sin,
you
have
to
take
out
the
liquid
Tu
veux
quelque
chose,
faut
sortir
le
liquide
You
want
something,
you
have
to
get
the
liquid
out
La
nuit
y
a
les
chickens,
v-esqui'
la
Batman
At
night
there
are
the
chickens,
v-esqui'
the
Batman
Si
y
a
embrouille,
mes
négros
déboulent
en
balle
If
there's
a
mix-up,
my
niggas
are
going
crazy
Sur
l'tel'
un
ient-cli,
en
deuspi
je
m'habille
On
the
other
one-cli,
in
deuspi
I
dress
up
Ça
t'pull-up
ta
mère,
s'en
fout
d'comment
tu
t'appelles
It
pulls
you
up
your
mother,
doesn't
care
what
your
name
is
Est-ce
que
le
lendemain
tu
t'en
rappelles
Do
you
remember
the
next
day
Quand
il
faut
chouara,
fais
les
diez
en
rapide
When
it
comes
to
pampering,
do
the
diez
in
a
hurry
Si
tu
veux
pécho,
faut
sortir
le
liquide
If
you
want
to
sin,
you
have
to
take
out
the
liquid
Tu
veux
quelque
chose,
faut
sortir
le
liquide
You
want
something,
you
have
to
get
the
liquid
out
9-2-1-4-0
sur
le
pocheton,
on
écrase
ta
tête
sur
le
béton
9-2-1-4-0
on
the
stencil,
we
crush
your
head
on
the
concrete
Le
bosseur,
il
enchaîne
la
troisième
mi-temps,
non,
il
a
pas
peur
de
ber-tom
The
hard
worker,
he's
stringing
the
third
half
together,
no,
he's
not
afraid
of
ber-tom
C'est
pas
pour
rien
qu'on
s'est
levés
tôt.
J'ai
le
M
sur
le
front,
comme
Végéta
It's
not
for
nothing
that
we
got
up
early.
I
have
the
M
on
my
forehead,
like
Vegeta
J'ai
toujours
envie
d'baiser
l'État
I
always
want
to
fuck
the
state
Et
les
caméras,
faut
qu'on
les
casse
And
the
cameras,
we
have
to
break
them
J'prends
un
billet,
et
puis
j'me
casse
I
take
a
ticket,
and
then
I
break
9-2-1-4-0
sur
le
pocheton,
y
a
que
la
ville
que
j'dédicace
(y
a
que
la
ville
que
j'dédicace)
9-2-1-4-0
on
the
cover,
there
is
only
the
city
that
I
dedicate
(there
is
only
the
city
that
I
dedicate)
Et
les
caméras,
faut
qu'on
les
casse
And
the
cameras,
we
have
to
break
them
J'prends
un
billet,
et
puis
j'me
casse
I
take
a
ticket,
and
then
I
break
La
nuit
y
a
les
chickens,
v-esqui'
la
Batman
At
night
there
are
the
chickens,
v-esqui'
the
Batman
Si
y
a
embrouille,
mes
négros
déboulent
en
balle
If
there's
a
mix-up,
my
niggas
are
going
crazy
Sur
l'tel'
un
ient-cli,
en
deuspi
je
m'habille
On
the
other
one-cli,
in
deuspi
I
dress
up
Ça
t'pull-up
ta
mère,
s'en
fout
d'comment
tu
t'appelles
It
pulls
you
up
your
mother,
doesn't
care
what
your
name
is
Est-ce
que
le
lendemain
tu
t'en
rappelles
Do
you
remember
the
next
day
Quand
il
faut
chouara,
fais
les
diez
en
rapide
When
it
comes
to
pampering,
do
the
diez
in
a
hurry
Si
tu
veux
pécho,
faut
sortir
le
liquide
If
you
want
to
sin,
you
have
to
take
out
the
liquid
Tu
veux
quelque
chose,
faut
sortir
le
liquide
You
want
something,
you
have
to
get
the
liquid
out
La
nuit
y
a
les
chickens,
v-esqui'
la
Batman
At
night
there
are
the
chickens,
v-esqui'
the
Batman
Si
y
a
embrouille,
mes
négros
déboulent
en
balle
If
there's
a
mix-up,
my
niggas
are
going
crazy
Sur
l'tel'
un
ient-cli,
en
deuspi
je
m'habille
On
the
other
one-cli,
in
deuspi
I
dress
up
Ça
t'pull-up
ta
mère,
s'en
fout
d'comment
tu
t'appelles
It
pulls
you
up
your
mother,
doesn't
care
what
your
name
is
Est-ce
que
le
lendemain
tu
t'en
rappelles
Do
you
remember
the
next
day
Quand
il
faut
chouara,
fais
les
diez
en
rapide
When
it
comes
to
pampering,
do
the
diez
in
a
hurry
Si
tu
veux
pécho,
faut
sortir
le
liquide
If
you
want
to
sin,
you
have
to
take
out
the
liquid
Tu
veux
quelque
chose,
faut
sortir
le
liquide
You
want
something,
you
have
to
get
the
liquid
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Binks Beatz, François X, Samuel Tiba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.