Текст и перевод песни 1PLIKÉ140 - PICOLO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
l'chant
des
guetteurs
qui
forme
une
chorale
There
is
the
song
of
the
watchmen
who
form
a
choir
Tu
peux
déménager
si
t'es
pas
d'accord
You
can
move
if
you
don't
agree
J'm'en
bats
les
c'
d'la
couronne
tant
que
j'porte
mes
cojo'
I'm
fighting
the
c'
d'the
crown
as
long
as
I'm
wearing
my
cojo'
Salope,
personne
veut
t'cher-chou
comme
si
t'as
l'coro'
Bitch,
no
one
wants
to
fuck
you
like
you
look
like
J'connais
pas
l'effet
d'groupe,
j'suis
mieux
quand
j'suis
solo
I
don't
know
the
group
effect,
I'm
better
when
I'm
solo
Tous
les
jours,
j'te
vois
dans
l'tier-quar,
c'est
quoi
ton
rôle?
Every
day,
I
see
you
in
the
tier-quar,
what
is
your
role?
Tous
les
jours,
j'te
vois
dans
l'tiek
mais
c'est
quoi
ton
rôle?
Every
day,
I
see
you
in
the
tiek
but
what
is
your
role?
Tu
cherches
un
plan
sous,
j'ai
le
bras
à
Piccolo
Are
you
looking
for
a
plan
under,
I
have
Piccolo's
arm
Y
a
l'chant
des
guetteurs
qui
forme
une
chorale
There
is
the
song
of
the
watchmen
who
form
a
choir
Tu
peux
déménager
si
t'es
pas
d'accord
You
can
move
if
you
don't
agree
J'm'en
bats
les
c'
d'la
couronne
tant
que
j'porte
mes
cojo'
I'm
fighting
the
c'
d'the
crown
as
long
as
I'm
wearing
my
cojo'
Salope,
personne
veut
t'cher-chou
comme
si
t'as
l'coro'
Bitch,
no
one
wants
to
fuck
you
like
you
look
like
J'connais
pas
l'effet
d'groupe,
j'suis
mieux
quand
j'suis
solo
I
don't
know
the
group
effect,
I'm
better
when
I'm
solo
Tous
les
jours,
j'te
vois
dans
l'tier-quar,
c'est
quoi
ton
rôle?
Every
day,
I
see
you
in
the
tier-quar,
what
is
your
role?
Tous
les
jours,
j'te
vois
dans
l'tiek
mais
c'est
quoi
ton
rôle?
Every
day,
I
see
you
in
the
tiek
but
what
is
your
role?
Tu
cherches
un
plan
sous,
j'ai
le
bras
à
Piccolo
Are
you
looking
for
a
plan
under,
I
have
Piccolo's
arm
C'est
pas
la
rue,
c'est
maman
qui
m'éduque
It's
not
the
street,
it's
mom
who
educates
me
Dis-moi,
ici,
les
règles,
c'est
qui
qui
les
dicte?
Tell
me,
here,
the
rules,
who
dictates
them?
1PLIKÉ
revient,
balance
des
inédits
1PLIKÉ
returns,
balance
of
unpublished
Quitte
le
R
sur
un
coup
de
tête
comme
Zinédine
Leaves
the
R
on
a
whim
like
Zinedine
J'pars
en
cances-va
avec
l'argent
d'la
résine
I'm
going
to
cances-go
with
the
money
of
the
resin
Plus
d'réseau
sur
la
ligne,
ça
résonne
More
information
on
the
line,
it
resonates
C'est
bientôt
la
fin,
t'as
vu
les
signes
It's
almost
the
end,
have
you
seen
the
signs
C'est
bientôt
la
fin,
t'as
vu
les
signes
It's
almost
the
end,
have
you
seen
the
signs
À
qui
t'as
volé
ça?
T'as
volé
ci
Who
did
you
steal
this
from?
You
stole
this
Ça
t'lave
à
l'extinct',
ça
te
lessive
It
washes
you
out,
it
washes
you
out
Sale
pute,
on
veut
pas
d'tafiole
ici
Dirty
whore,
we
don't
want
any
bullshit
here
J'ai
pas
l'trac,
j'ai
vidé
tout
l'Hennessy
I'm
not
scared,
I
emptied
all
the
Hennessy
Nan,
mon
négro,
j'ai
pas
quitté
l'illicite
No,
my
nigga,
I
haven't
left
the
illicit
Nan,
mon
négro,
j'suis
toujours
dans
l'illicite
No,
my
nigga,
I'm
still
in
the
illicit
J'monte
au
charbon,
j'reviens
avec
le
butin
I
go
up
to
the
coal,
I
come
back
with
the
booty
Tous
mes
négros
et
mes
démons
m'félicitent
All
my
niggas
and
my
demons
congratulate
me
J'suis
très
loin
du
recel
I
am
very
far
from
the
shelter
Protège
ta
re-s
comme
tu
protèges
ta
recette
Protect
your
re-s
as
you
protect
your
recipe
J'vois
qu'les
tits-pe
ramassent
plus
que
les
grands
I
see
that
the
tits-pe
pick
up
more
than
the
big
ones
Et
qu'les
anciens
ne
veulent
pas
prendre
leur
retraite
(mais
nan)
And
that
the
old
ones
don't
want
to
retire
(but
nope)
Faut
l'faire,
j'y
vais
à
fond,
jamais
je
regrette
We
have
to
do
it,
I'm
going
all
out,
I
never
regret
J'fume,
j'oublie
mes
souvenirs
de
la
récrée
I
smoke,
I
forget
my
memories
of
the
playground
Les
tales
m'ont
rendu
fou,
encaisser,
c'est
l'remède
The
tales
made
me
crazy,
cashing
in
is
the
cure
Que
la
puce
elle
débite,
c'était
écrit
That
the
chip
it
debits,
it
was
written
Tu
sais
pas
rapper,
négro,
rien
qu'tu
m'imites
(ah
bon?)
You
don't
know
how
to
rap,
nigga,
just
that
you
imitate
me
(oh
well?)
9.2.1.4.0,
aucun
timinik
(ah
bon?)
9.2.1.4.0,
no
timinik
(oh
well?)
Charbon
en
catimini
Coal
on
the
sly
En
aucun
cas
faut
que
ma
liasse
diminue
In
no
case
should
my
wad
decrease
Que
des
contrats
à
durées
indéfinies
Than
indefinite-term
contracts
Qui
prennent
fin
une
fois
qu'la
GAV
est
finie
Which
end
once
the
GAV
is
over
Même
si
j'suis
plein,
j'm'habillerai
pas
en
Philipp
Even
if
I'm
full,
I
won't
dress
like
a
Philipp
T'embrouille
pas
avec
nous,
c'est
jamais
fini
Don't
mess
with
us,
it's
never
over
J'baise
ta
fimbi
même
si
y
a
zéro
feeling
I
fuck
your
pussy
even
if
there
is
zero
feeling
Mon
chemin
est
droit,
tous
mes
pas
sont
alignés
My
path
is
straight,
all
my
steps
are
aligned
L'argent
m'réchauffe
quand
j'passe
un
sale
hiver
Money
warms
me
up
when
I'm
having
a
dirty
winter
Obligé
d'mettre
le
feu,
j'me
suis
fait
à
l'idée
Forced
to
set
the
fire,
I
got
used
to
the
idea
Ton
pote
doit
grave
des
sous,
t'as
du
mal
à
l'aider
Your
friend
has
to
earn
money,
you're
having
a
hard
time
helping
him
Parfois,
histoires
de
sous
laissent
des
familles
en
deuil
Sometimes,
penny
stories
leave
grieving
families
Ça
t'pose
un
lapin
pour
te
rotte-ca
It
gives
you
a
rabbit
to
rotte-ca
Trop
méchants,
on
fait
fuir
la
clientèle
Too
mean,
we
scare
away
the
customers
C'est
pas
la
rue,
c'est
maman
qui
m'éduque
It's
not
the
street,
it's
mom
who
educates
me
Dis-moi,
ici,
les
règles,
c'est
qui
qui
les
dicte?
Tell
me,
here,
the
rules,
who
dictates
them?
1PLIKÉ
revient,
balance
des
inédits
1PLIKÉ
returns,
balance
of
unpublished
Quitte
le
R
sur
un
coup
de
tête
comme
Zinédine
Leaves
the
R
on
a
whim
like
Zinedine
J'pars
en
cances-va
avec
l'argent
d'la
résine
I'm
going
to
cances-go
with
the
money
of
the
resin
Plus
d'réseau
sur
la
ligne,
ça
résonne
More
information
on
the
line,
it
resonates
C'est
bientôt
la
fin,
t'as
vu
les
signes
It's
almost
the
end,
have
you
seen
the
signs
C'est
bientôt
la
fin,
t'as
vu
les
signes
It's
almost
the
end,
have
you
seen
the
signs
À
qui
t'as
volé
ça?
T'as
volé
ci
Who
did
you
steal
this
from?
You
stole
this
Ça
t'lave
à
l'extinct',
ça
te
lessive
It
washes
you
out,
it
washes
you
out
Sale
pute,
on
veut
pas
d'tafiole
ici
Dirty
whore,
we
don't
want
any
bullshit
here
J'ai
pas
l'trac,
j'ai
vidé
tout
l'Hennessy
I'm
not
scared,
I
emptied
all
the
Hennessy
Nan,
mon
négro,
j'ai
pas
quitté
l'illicite
No,
my
nigga,
I
haven't
left
the
illicit
Nan,
mon
négro,
j'suis
toujours
dans
l'illicite
No,
my
nigga,
I'm
still
in
the
illicit
J'monte
au
charbon,
j'reviens
avec
le
butin
I
go
up
to
the
coal,
I
come
back
with
the
booty
Tous
mes
négros
et
mes
démons
m'félicitent
All
my
niggas
and
my
demons
congratulate
me
Que
des
buts
sur
l'terrain,
pas
l'temps
d'les
célébrer
Only
field
goals,
no
time
to
celebrate
them
Ça
t'vend
la
frappe
qui
t'laisse
des
lésions
cérébrales
(t'inquiète
pas)
It
sells
you
the
hit
that
leaves
you
with
brain
damage
(don't
worry)
On
sait
comment
chiffrer,
même
en
période
de
crise,
faut
pas
baisser
les
bras
(des
rrettes-ba)
We
know
how
to
calculate,
even
in
times
of
crisis,
we
must
not
give
up
(from
the
rrettes-ba)
Un
tit-pe
vient
te
livrer,
si
tu
veux
plus
d'100
balles,
n'essaie
pas
d'le
mer-cra
A
tit-pe
comes
to
deliver
you,
if
you
want
more
than
100
balls,
don't
try
to
cram
it
Illicite
est
l'contrat,
même
sous
CR,
le
trafic
ne
s'arrête
pas
(s'arrête
pas)
Illicit
is
the
contract,
even
under
CR,
the
traffic
does
not
stop
(does
not
stop)
Pour
la
street,
j'ai
trop
donné,
ces
flocos,
j'les
connais
For
the
street,
I
gave
too
much,
these
flocos,
I
know
them
Ils
font
du
bruit
pour
faire
mouiller
les
gadjis
(ah
bon?)
They
make
noise
to
make
the
gadjis
wet
(oh
well?)
Que
des
réponses
négatives,
tout
est
en
silence
quand
on
sort
les
gadgets
(ah
bon?)
Only
negative
answers,
everything
is
in
silence
when
we
take
out
the
gadgets
(oh
well?)
On
s'éloigne
du
paradis,
pour
ça
qu'les
keufs
font
les
paparazzis
(salope)
We're
moving
away
from
paradise,
that's
why
the
cops
are
the
paparazzi
(bitch)
Illicite
comme
la
frappe
dans
mon
jean,
mon
ami
Illicit
as
the
knock
in
my
jeans,
my
friend
La
moitié
d'leurs
ses-pha,
j'les
ai
déjà
dites
Half
of
their
ses-pha,
I've
already
said
them
J'ai
trop
les
crocs,
j'veux
pas
t'attendre
pour
damer
I
have
too
much
fangs,
I
don't
want
to
wait
for
you
to
groom
Tu
peux
venir
à
1000,
poto,
si
t'as
tant
d'amis
You
can
come
to
1000,
buddy,
if
you
have
so
many
friends
Pourquoi,
pour
payer,
du
temps,
t'en
as
mis?
(Du
temps
t'en
as
mis)
Why,
to
pay,
time,
did
you
put
some?
(It
took
you
a
while)
On
a
fait
des
dégâts
pendant
tant
d'années
We've
been
doing
damage
for
so
many
years
Que
des
mecs
gantés
qui
sèment
la
zizanie
That
gloved
guys
who
sow
the
zizanie
Seul
le
crime
paie,
illicite
la
mentalité
Only
crime
pays,
illicit
mentality
Laisse
tous
les
passants
en
panique
(passants
en
panique)
Leaves
all
passers-by
in
a
panic
(passers-by
in
a
panic)
C'est
pas
la
rue,
c'est
maman
qui
m'éduque
It's
not
the
street,
it's
mom
who
educates
me
Dis-moi,
ici,
les
règles,
c'est
qui
qui
les
dicte?
Tell
me,
here,
the
rules,
who
dictates
them?
1PLIKÉ
revient,
balance
des
inédits
1PLIKÉ
returns,
balance
of
unpublished
Quitte
le
R
sur
un
coup
de
tête
comme
Zinédine
Leaves
the
R
on
a
whim
like
Zinedine
J'pars
en
cances-va
avec
l'argent
d'la
résine
I'm
going
to
cances-go
with
the
money
of
the
resin
Plus
d'réseau
sur
la
ligne,
ça
résonne
More
information
on
the
line,
it
resonates
C'est
bientôt
la
fin,
t'as
vu
les
signes
It's
almost
the
end,
have
you
seen
the
signs
C'est
bientôt
la
fin,
t'as
vu
les
signes
It's
almost
the
end,
have
you
seen
the
signs
À
qui
t'as
volé
ça?
T'as
volé
ci
Who
did
you
steal
this
from?
You
stole
this
Ça
t'lave
à
l'extinct',
ça
te
lessive
It
washes
you
out,
it
washes
you
out
Sale
pute,
on
veut
pas
d'tafiole
Dirty
whore,
we
don't
want
any
bullshit
J'ai
pas
l'trac,
j'ai
vidé
tout
l'Hennessy
I'm
not
scared,
I
emptied
all
the
Hennessy
Nan,
mon
négro,
j'ai
pas
quitté
l'illicite
No,
my
nigga,
I
haven't
left
the
illicit
Nan,
mon
négro,
j'suis
toujours
dans
l'illicite
No,
my
nigga,
I'm
still
in
the
illicit
J'monte
au
charbon,
j'reviens
avec
le
butin
I
go
up
to
the
coal,
I
come
back
with
the
booty
Tous
mes
négros
et
mes
démons
m'félicitent
(brr)
All
my
niggas
and
my
demons
congratulate
me
(brr)
9.2.1.4.0
sur
le
pocheton,
comme
d'habitude
9.2.1.4.0
on
the
stencil,
as
usual
Les
blases,
il
faut
pas
qu'tu
les
cites
(ah
bon?)
The
blases,
you
don't
have
to
mention
them
(oh
well?)
J'connais
bien
les
tiagas
d'la
ville
I
know
the
tiagas
of
the
city
well
Mais
elles
veulent
pas
faire
les
putes
ici
(ah
bon?)
But
they
don't
want
to
be
whores
here
(oh
well?)
Je
sais
très
bien
qu'tu
bicraves
ton
cavu
I
know
very
well
that
you
have
your
cavu
Salope,
j't'ai
reconnu
sur
le
site
(ah
bon?)
Bitch,
I
recognized
you
on
the
site
(oh
well?)
Igo,
j'suis
tellement
dans
l'illicite
Igo,
I'm
so
into
the
illicit
Que
j'sais
même
plus
c'qu'il
est
illicite
That
I
don't
even
know
anymore
that
it's
illegal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 1pliké140, Keybee On The Track
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.