Текст и перевод песни 1PLIKÉ140 - Sans refrain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans refrain
Without chorus
Transaction
rapide,
comme
d'habitude
y
a
personne
qui
m'a
vu
Quick
transaction,
as
usual
there
is
no
one
who
has
seen
me
J'suis
posé
dans
l'blocko
avec
tous
mes
rates-pi
I'm
sitting
in
the
fridge
with
all
my
pi-rates
Tu
poucaves
des
noms,
normal
qu'on
te
rate
pas
You
have
names,
it's
normal
that
we
don't
miss
you
Bâtard,
tu
vas
sauter
l'dernier
repas
Bastard,
you're
going
to
skip
the
last
meal
J'suis
content,
j'vois
la
BAC
qui
repart
I'm
happy,
I
see
the
BACCALAUREATE
leaving
J'reprends
ma
part,
cette
sse-lia,
elle
m'appartient
I
take
back
my
part,
this
sse-lia,
it
belongs
to
me
J'sors
avec
du
détail
et
j'fais
tout
partir
(Binks
Beatz)
I
go
out
with
details
and
I
make
everything
go
away
(Binks
Beatz)
On
rabat
les
ienclis
dans
ta
guenda
We
fold
the
eggs
in
your
guenda
Et
tous
ceux
qu'j'dois
visser
sont
dans
mon
agenda
And
all
the
ones
I
have
to
screw
are
in
my
diary
Sale
pute,
t'étais
pas
là
quand
y
avait
dra
You
dirty
whore,
you
weren't
there
when
there
was
dra
Et
si
l'argent
il
part,
il
reviendra
And
if
the
money
he
leaves,
he
will
come
back
J'regrette
ma
vie
si
j'me
fais
pét'
par
les
gendarmes
I
regret
my
life
if
I
get
busted
by
the
gendarmes
Vas-y,
viens,
on
parle
en
kilogrammes
Come
on,
come
on,
we're
talking
in
kilograms
Askip,
le
savoir
est
une
arme
Askip,
knowledge
is
a
weapon
T'aimerais
savoir
quel
jour
on
descend
Would
you
like
to
know
what
day
we're
going
down
J'vais
coffrer
les
sous,
je
redescends
I'm
going
to
lock
up
the
money,
I'm
going
back
down
Avant
d'la
ken,
j'enfume
la
bre-cham
Before
I
go
to
her,
I
smoke
the
bre-cham
C'est
pour
criquette
si
tu
m'vois
sur
les
Champs
It's
for
cricket
if
you
see
me
on
the
Fields
On
a
fait
trop
de
salasse
étant
adolescents
We
did
too
much
dirty
as
teenagers
Quand
l'bigo
sonne,
j'suis
toujours
à
l'affût
When
the
bigo
rings,
I'm
always
on
the
lookout
Vi-sser,
on
fait
les
deux
à
la
fois
Vi-sser,
we
do
both
at
the
same
time
Et
les
condés,
tu
sais
qu'on
les
fuck
And
the
condés,
you
know
we
fuck
them
On
t'encule
ta
mère,
igo,
même
si
t'es
stock
We
fuck
your
mother,
igo,
even
if
you're
stock
Dans
ma
cité,
le
pilon
il
s'tord
In
my
city,
the
pestle
it
twists
Si
on
descend
chez
vous,
on
augmentera
le
score
If
we
go
down
to
your
house,
we'll
raise
the
score
Même
s'il
y
a
les
forces
de
l'ordre,
personne
s'écarte
Even
if
there
are
law
enforcement
agencies,
no
one
deviates
Si
tu
parles
en
gros,
il
faut
qu'tu
parles
en
she-ca
If
you
speak
in
bulk,
you
have
to
speak
in
she-ca
Et
j'fais
pas
d'me-chro
dans
tous
les
cas
And
I
don't
do
me-chro
in
any
case
Rien
a
changé,
pour
de
l'or,
ta
vitre
on
la
casse
Nothing
has
changed,
for
gold,
your
window
is
broken
J'veux
finir
sur
la
plage
en
Lacoste
I
want
to
end
up
on
the
beach
in
Lacoste
Y
a
la
sacoche,
en
décembre,
tu
sais
bien
qu'j'empoche
There's
the
satchel,
in
December,
you
know
I'm
pocketing
J'allume
le
mortier
sur
les
condés,
c'est
la
base
I
light
the
mortar
on
the
condés,
this
is
the
base
S'ils
sont
beaucoup,
on
mets
les
gaz
If
there
are
a
lot
of
them,
we
put
on
the
gas
J'rentre
chez
moi,
histoire
de
changer
mes
sapes
I'm
going
home,
just
to
change
my
clothes
Mes
négros,
attirés
par
les
mapessa
My
niggas,
attracted
by
the
mapessa
J'allume
un
doré,
t'es
attiré
par
la
frappe
I'm
lighting
a
golden
one,
you're
attracted
to
typing
Tire
trois
taffes
sur
l'pilon,
t'es
dans
les
vapes
Shoot
three
taps
on
the
pestle,
you're
in
a
daze
Il
a
déjà
pécho
mais
il
m'renvoie
un
message
He
has
already
sinned
but
he
sends
me
a
message
T'es
qu'un
acteur,
je
crois
pas
à
tes
mensonges
You're
just
an
actor,
I
don't
believe
your
lies
Parle
moi
d'plavon
si
tout
est
carré
Tell
me
about
plavon
if
everything
is
square
J'ai
fait
rentrer
des
sous
et
j'ai
rien
déclaré
I
brought
in
some
money
and
I
didn't
declare
anything
J'suis
déjà
parti
quand
les
te-schmi
se
sont
garés
I
already
left
when
the
te-schmi
parked
J'me
fais
courser,
jamais
j'm'arrête
I'm
being
chased,
never
I'm
stopping
J'pense
à
la
mort,
j'sais
qu'elle
m'aura
I
think
about
death,
I
know
that
it
will
have
me
On
t'encule
si
tu
fais
l'ancien,
bon
débarras
Fuck
you
if
you
do
the
old
one,
good
riddance
T'es
un
te-traî,
avant
j'te
considérais
You
are
a
yourself,
before
I
considered
you
J'fais
la
guerre
pour
la
paix
un
peu
comme
Madara
I
make
war
for
peace
a
bit
like
Madara
Arrache,
cours,
fais
les
deux
à
la
fois
Tear
it
off,
run,
do
both
at
once
On
en
a
rien
à
foutre,
on
respecte
pas
la
loi
We
don't
give
a
shit,
we
don't
respect
the
law
Si
t'es
un
négro
che-lou,
me
sers
pas
la
main
If
you're
a
che-lou
nigga,
don't
shake
my
hand
Tu
sais
déjà,
j'traîne
pas
avec
faux
renois
You
already
know,
I
don't
hang
out
with
fake
renois
Pourquoi
ils
font
les
Zé
Pequeno
Why
they
make
the
Zé
Pequeno
En
vérité,
ils
ont
pas
d'pognon
In
truth,
they
have
no
money
Elle
connaît
ma
bite
mais
elle
connaît
pas
mon
nom
She
knows
my
cock
but
she
doesn't
know
my
name
92140
sur
le
pocheton
92140
on
the
cover
Quand
t'écoutes
mon
son,
tu
sais
la
frappe
elle
vient
d'où
When
you
listen
to
my
sound,
you
know
the
hit
it
comes
from
where
Les
bacqueux
aiment
faire
des
4-4-2
Baccus
like
to
do
4-4-2
Quand
j'tiens
la
bonbonne,
j'ai
des
yeux
derrière
le
dos
When
I
hold
the
bottle,
I
have
eyes
behind
my
back
J'suis
impliqué,
nan
j'calcule
pas
ces
merdeux
I'm
involved,
no
I
don't
calculate
these
shits
Ils
m'rapportent
pas
un
rond
alors
je
m'éloigne
d'eux
They
don't
bring
me
a
round
so
I'm
moving
away
from
them
J'peux
découper
la
'quette
avec
l'Opinel
12
I
can
cut
the
'quette
with
the
Opinel
12
Le
te-shi
est
vert,
c'est
normal
qu'il
pue
la
beuh
The
te-shi
is
green,
it's
normal
that
it
stinks
of
weed
Le
prochain
qui
parle
de
mon
quartier
on
le
baise
The
next
one
who
talks
about
my
neighborhood
we
fuck
him
Ça
l'fait
sans
refrain,
ça
y
est
j'suis
chaud
comme
la
braise
It's
done
without
chorus,
that's
it
I'm
hot
as
embers
J'braque
le
rap
à
visage
découvert
I
steal
rap
in
the
open
face
J'suis
dans
les
faits
divers,
des
plavons
en
hiver
I
am
in
the
various
facts,
plavons
in
winter
En
moins
de
dix
minutes,
toutes
les
portes
elles
sont
ouvertes
In
less
than
ten
minutes,
all
the
doors
are
open
T'as
poukie,
fais
tes
adieux
You
got
poukie,
say
your
goodbyes
On
a
fait
du
sale,
obligés
d'quitter
les
lieux
We
did
dirty,
forced
to
leave
the
place
T'es
une
lope-sa,
obligé
d'couper
les
liens
You're
a
lope-sa,
forced
to
cut
ties
Si
j'pète
une
somme,
y
en
aura
que
pour
les
miens
If
I
buy
a
sum,
there
will
be
only
for
mine
Bâtard,
pourquoi
tu
m'tends
la
main
Bastard,
why
are
you
reaching
out
to
me
Salope,
pourquoi
tu
t'colles
à
moi
Bitch,
why
are
you
sticking
with
me
Il
m'faut
la
kichta
à
la
fin
du
mois
I
need
the
kichta
at
the
end
of
the
month
Faire
la
mala
en
boîte,
ça
sert
a
quoi,
dis-moi
Making
mala
in
a
can,
what's
the
point,
tell
me
J'préfères
charbonner
tous
les
jours,
même
le
dimanche
I
prefer
to
smoke
every
day,
even
on
Sunday
Et
dans
tous
les
cas,
cherche
pas,
la
vie
elle
est
moche
And
in
any
case,
don't
try,
life
is
ugly
La
vie
elle
est
cheum',
surtout
quand
t'as
rien
en
poche
Life
is
expensive,
especially
when
you
have
nothing
in
your
pocket
Tu
fais
le
malin,
c'est
normal
qu'on
te
déclenche
You're
acting
smart,
it's
normal
that
we
trigger
you
Les
keufs
vont
passer,
préviens
moi
quand
j'dois
lancer
The
keufs
will
pass,
let
me
know
when
I
have
to
launch
J'peux
plus
m'arrêter,
sur
l'instru'
j'suis
élancé
I
can't
stop
anymore,
on
the
instrument'
I'm
slender
J'peux
plus
la
quitter,
à
la
rue
j'suis
fiancé
I
can't
leave
her
anymore,
on
the
street
I'm
engaged
J'suis
trop
matrixé,
personne
peut
m'influencer
I'm
too
matrixed,
no
one
can
influence
me
Le
plavon
il
marche,
donc
on
va
recommencer
The
plavon
it
works,
so
we'll
start
over
T'écoutes
le
son,
t'as
capté
le
potentiel
You
listen
to
the
sound,
you
have
captured
the
potential
Comme
toujours,
y
a
des
ients-cli
sur
mon
tel
As
always,
there
are
ients-cli
on
my
tel
Alors
les
épreuves,
j'vais
surmonter
So
the
trials,
I
will
overcome
En
mé-cra,
ça
vesqui
la
caméra
In
me-cra,
it
vesqui
the
camera
Ramener
les
sous,
gros
t'as
intérêt
Bring
the
money
back,
fat
man,
you
better
T'as
trop
parlé
sur
l'net,
tu
finis
enterré
You
talked
too
much
on
the
net,
you
end
up
buried
À
midi
pile,
tous
les
joueurs
sont
sur
l'terrain
At
noon
tomorrow,
all
the
players
are
on
the
field
La
go
là,
c'est
p'têtre
une
fille
bien
The
go
there,
it's
not
being
a
good
girl
J'vais
quand
même
lui
casser
les
reins
I'm
still
going
to
break
his
kidneys
Sur
la
route
du
succès,
je
n'fais
qu'accélérer
On
the
road
to
success,
I'm
just
speeding
up
Mes
gavas
respectent
rien,
on
a
cassé
les
règles
My
gavas
don't
respect
anything,
we
broke
the
rules
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Binks Beatz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.