1johny - Mud to City - перевод текста песни на немецкий

Mud to City - 1johnyперевод на немецкий




Mud to City
Vom Schlamm zur Stadt
We made it out
Wir haben es geschafft
We made it out
Wir haben es geschafft
You know your boy came from the mud (Yeah, yeah)
Du weißt, dein Junge kam aus dem Schlamm (Ja, ja)
Finally makin' it out to the city, let's go man
Endlich raus in die Stadt, los geht's, Mann
Yeah yeah yeah, yeah yeah, huh
Ja, ja, ja, ja, ja, huh
We made it out
Wir haben es geschafft
We made it out (Made it out, made it out)
Wir haben es geschafft (Haben es geschafft, haben es geschafft)
From the mud to city, I'm moving (Skrt)
Vom Schlamm zur Stadt, ich ziehe um (Skrt)
My whole life is changing
Mein ganzes Leben verändert sich
Lived in the South in danger
Lebte im Süden in Gefahr
Friendly with gangsters
Befreundet mit Gangstern
Call us criminal strangers
Nenn uns kriminelle Fremde
Now my life be really getting stranger
Jetzt wird mein Leben wirklich seltsamer
12 Sirens goin' off, woo woo woo, at 72nd (Pow pow pow)
Zwölf Sirenen gehen los, wuwu, an der 72. (Pau pau pau)
Another robber caught again, again, again, again, its the cold heart lesson (Ah)
Schon wieder ein Räuber gefasst, wieder, wieder, wieder, es ist die kalte Herzenslektion (Ah)
Girls be thirty being baby mamas
Mädchen werden mit dreißig zu Babymamas
Welcome to muddy streets, Tacoma
Willkommen in den schlammigen Straßen, Tacoma
They preyed on me, I prayed to God my father
Sie haben mich gejagt, ich habe zu Gott, meinem Vater, gebetet
Exposing these hoes my mission to end the drama
Diese Schlampen zu entlarven, ist meine Mission, um das Drama zu beenden
It's slimy here, don't come near the pasta
Es ist schleimig hier, komm nicht in die Nähe der Pasta
Grimy here, came from way down under
Schmutzig hier, kam von ganz unten
Felt the pain, splashed through lot of puddles (Splash)
Fühlte den Schmerz, platschte durch viele Pfützen (Splash)
They misunderstand when I say my problems
Sie missverstehen, wenn ich meine Probleme nenne
Welcome to the dirt where everything's secret
Willkommen im Dreck, wo alles geheim ist
Welcome to the muffled sounds of sirens (Oo)
Willkommen zu den gedämpften Geräuschen von Sirenen (Oo)
Spoke the truth but lived like heathens
Sprach die Wahrheit, lebte aber wie Heiden
We some real brothas while we always wildin' (Wildin', wildin', wildin')
Wir sind echte Brüder, während wir immer ausrasten (Ausrasten, ausrasten, ausrasten)
You gotta go now, for real
Du musst jetzt gehen, wirklich
Naw, but this might be the final time I'm posted up in the ghetto
Nein, aber das könnte das letzte Mal sein, dass ich im Ghetto abhänge
Went through countless struggles but I miss the tempo
Ging durch unzählige Kämpfe, aber ich vermisse das Tempo
Of those days I felt like I had loaded ammo
Von jenen Tagen, an denen ich mich fühlte, als hätte ich geladene Munition
Those days I felt like I had loaded ammo
Von jenen Tagen, an denen ich mich fühlte, als hätte ich geladene Munition
From the mud to city, I'm moving (Skrt)
Vom Schlamm zur Stadt, ich ziehe um (Skrt)
My whole life is changing
Mein ganzes Leben verändert sich
Lived in the South in danger
Lebte im Süden in Gefahr
Friendly with gangsters
Befreundet mit Gangstern
Call us criminal strangers
Nenn uns kriminelle Fremde
Now my life be really getting stranger (Oh, oh)
Jetzt wird mein Leben wirklich seltsamer (Oh, oh)
Gloomy season here upon us
Trübe Jahreszeit über uns
Lookin' left and right, but no one to trust
Schaue nach links und rechts, aber niemandem zu trauen
I be out of breath, but this the sequel
Ich bin außer Atem, aber das ist die Fortsetzung
I worked hard for this, I'm over equal
Ich habe hart dafür gearbeitet, ich bin mehr als ebenbürtig
This is good advice, follow your ears
Das ist ein guter Rat, folge deinen Ohren
Demons on me and they makin' me fear (Aye)
Dämonen sind auf mir und sie machen mir Angst (Aye)
All this rain fallin' and it be God's tears
All dieser Regen, der fällt, und es sind Gottes Tränen
I'm paranoid for the time being near
Ich bin paranoid für die nahe Zukunft
Sip it, talk back, I might go drink a beer
Nippe daran, rede zurück, ich könnte ein Bier trinken gehen
Just kiddin' I'm sober, can't catch me weird (Aye)
Nur Spaß, ich bin nüchtern, du erwischst mich nicht komisch (Aye)
Independent, the wheel I gotta steer
Unabhängig, das Steuer, das ich lenken muss
Goin' up levels, I'm going up tiers now (Oh, oh)
Steige auf, ich steige jetzt in höhere Ebenen auf (Oh, oh)
Please follow the sun, you makin' me mad a ton
Bitte folge der Sonne, du machst mich wahnsinnig
Is the city like the 51
Ist die Stadt wie die 51
From the mud, I had to trust no one
Aus dem Schlamm musste ich niemandem vertrauen
Watch where you go when you be in the streets (Aye)
Pass auf, wo du hingehst, wenn du auf der Straße bist (Aye)
I came from poverty, I had to be cheap (Aye)
Ich kam aus der Armut, ich musste sparsam sein (Aye)
I was once poor, now I'm feelin' elite (Oh)
Ich war einst arm, jetzt fühle ich mich elitär (Oh)
From the mud to city, I'm moving (Skrt)
Vom Schlamm zur Stadt, ich ziehe um (Skrt)
My whole life is changing
Mein ganzes Leben verändert sich
Lived in the South in danger
Lebte im Süden in Gefahr
Friendly with gangsters
Befreundet mit Gangstern
Call us criminal strangers
Nenn uns kriminelle Fremde
Now my life be really getting stranger (Stranger)
Jetzt wird mein Leben wirklich seltsamer (Seltsamer)
Finally made it to the city
Endlich in der Stadt angekommen
We made it out, we made it out
Wir haben es geschafft, wir haben es geschafft
Let's go, yeah yeah (Oh)
Los geht's, ja ja (Oh)
Yeah yeah yeah, yeah yeah, huh
Ja ja ja, ja ja, huh
We made it out
Wir haben es geschafft
We made it out (Made it out, made it out)
Wir haben es geschafft (Haben es geschafft, haben es geschafft)





Авторы: Jonathan Ko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.