Текст и перевод песни 1mes - 6AM \ MALE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
di
mattina
It's
six
in
the
morning
Il
sole
chiede
posso
The
sun
asks
can
I
So
che
mi
chiami
I
know
you
call
me
Ma
babe
scusa
non
posso
But
babe,
sorry,
I
can't
Oggi
che
vedi
i
miei
mostri
Today
you
see
my
monsters
No,
non
li
tolgo
No,
I
won't
take
them
off
Oggi
che
fuori
è
sereno
Today
it's
clear
outside
Dentro
un
po'
muoio
Inside
I'm
slowly
dying
Chiedo
scusa
entra
mes
ye
Excuse
me,
come
in,
mes
ye
Ogni
giorno
un
clichè
Every
day
is
a
cliché
Bro
ti
dico
chapeau
Bro,
I
tell
you
chapeau
Ma
il
cappello
non
c'è
But
there's
no
hat
Francese
Mbappe
French
Mbappe
Faccio
goal
tu
flex
I
score
a
goal,
you
flex
Racks
dei
tuoi
amici
mi
sanno
di
fake
Your
friends'
racks
smell
fake
to
me
Mes
cantautore
like
Kurt
Cobain
Mes,
singer-songwriter
like
Kurt
Cobain
(Like
Kurt
Cobain
(Like
Kurt
Cobain
Like
Kurt
Cobain)
Like
Kurt
Cobain)
Gridi
amore
all'odio
ma,
mi
puzza
di
falso
You
scream
love
at
hate,
but
it
stinks
of
fake
Ogni
segnale
è
contraffatto
Every
sign
is
counterfeit
Chiedo
scusa
per
l'abbaglio
Excuse
me
for
the
mistake
Cerco
il
sensibile
nell'odio
represso
I'm
looking
for
the
sensitive
in
the
repressed
hate
Ogni
vista
è
positiva
cambiandone
il
verso
Every
view
is
positive
by
changing
the
verse
Ogni
volta
dici
meno
uno
Every
time
you
say
minus
one
Ma
ti
dico
un
terzo
But
I
tell
you
one
third
Baby
chiedi
scusa
se
non
ne
capisci
il
senso
Baby,
apologize
if
you
don't
understand
the
meaning
(Baby
chiedi
scusa
se
non
ne
capisci
il
senso)
(Baby,
apologize
if
you
don't
understand
the
meaning)
Fate
la
guerra
non
la
pace
Make
war,
not
peace
Perché
dall'odio
nasce
l'amore
Because
love
is
born
from
hate
Ogni
volta
dico
è
persa
ma
non
ne
capisco
la
ragione
Every
time
I
say
it's
lost,
but
I
don't
understand
the
reason
Questa
continua
gara
a
chi
è
il
migliore
This
constant
race
to
see
who's
the
best
Perché
non
appagati
dal
proprio
lato
peggiore
Why
aren't
you
satisfied
with
your
own
worse
side
Non
la
rispetto
I
don't
respect
it
Anche
con
due
ore
sono
sveglio
Even
with
two
hours
I'm
awake
Ho
una
strada
fissa
da
seguire
I
have
a
fixed
road
to
follow
Sempre
attento
Always
attentive
Il
cuore
detta
le
regole
The
heart
dictates
the
rules
Di
una
corsa
contro
il
tempo
Of
a
race
against
time
Non
m'impegno
I
don't
commit
E
quando
va
male
mi
lamento
And
when
it
goes
wrong,
I
complain
Sono
Italiano
I'm
Italian
Scusami
se
vado
in
fissa
Excuse
me
if
I'm
obsessed
La
gente
ormai
non
ha
perché
People
no
longer
have
why
Qualcuno
riesce
ad
uscire
dagli
schemi
imposti
dallo
stato
Someone
manages
to
get
out
of
the
patterns
imposed
by
the
state
E
non
so
più
And
I
don't
know
anymore
Cosa
fare
oggi
What
to
do
today
Sono
le
sei
di
mattina
It's
six
in
the
morning
E
sono
stanco
da
giorni
And
I've
been
tired
for
days
Ora
che
fare
Now
what
to
do
Mi
sento
un
mare
I
feel
like
a
sea
Di
emozioni
che
navigano
Of
emotions
sailing
Mentre
provi
a
farmi
del
male
While
you
try
to
hurt
me
Il
prezzo
qual'è
What's
the
price
Se
tanto
vedi
solo
il
risultato
If
you
only
see
the
result
Dallo
stare
bene
a
male
in
un
giorno
quanto
mi
è
costato
From
feeling
good
to
feeling
bad
in
a
day,
how
much
did
it
cost
me
Certe
volte
penso
scappo
da
questo
stato
Sometimes
I
think
I'm
escaping
from
this
state
Bro
lo
penso
spesso
ma
sono
stanco
Bro,
I
think
about
it
often,
but
I'm
tired
Di
scappare
dai
guai
di
qualcun'altro
Of
escaping
someone
else's
troubles
E
non
so
più
And
I
don't
know
anymore
Cosa
fare
oggi
What
to
do
today
Sono
le
sei
di
mattina
It's
six
in
the
morning
E
sono
stanco
da
giorni
And
I've
been
tired
for
days
Ora
che
fare
Now
what
to
do
Mi
sento
un
mare
I
feel
like
a
sea
Di
emozioni
che
navigano
Of
emotions
sailing
Mentre
provi
a
farmi
del
male
While
you
try
to
hurt
me
A
farmi
del
male
To
hurt
me
(A
farmi
del
male)
(To
hurt
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Sarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.