Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
took
a
bubble
bath,
and
grip
my
.44
up
off
the
dresser
Ich
nahm
ein
Schaumbad
und
griff
meine
.44
vom
Schminktisch.
Now
I'm
finna
go
up
on
a
fuckin'
spree
(dwilly
I'm
scared)
Jetzt
werde
ich
auf
eine
verdammte
Tour
gehen
(dwilly,
ich
habe
Angst).
I
took
a
bubble
bath,
and
grip
my
.44
up
off
the
dresser
Ich
nahm
ein
Schaumbad
und
griff
meine
.44
vom
Schminktisch.
Now
I'm
finna
go
up
on
a
fuckin'
spree-spree-spree-spree
Jetzt
werde
ich
auf
eine
verdammte
Tour
gehen-gehen-gehen-gehen.
Ayy,
ayy,
I
might
shoot
it,
get
the
.44
and
pop
tha'
trunk
Ayy,
ayy,
ich
könnte
schießen,
hol
die
.44
und
öffne
den
Kofferraum.
Like
what
the
fuck,
these
bitches
goofy
Was
zum
Teufel,
diese
Schlampen
sind
doof.
Do
the
most,
but
fuck
it,
but
fuck
it
Sie
übertreiben,
aber
scheiß
drauf,
aber
scheiß
drauf.
Runnin',
poppin',
'cause
I
know
he
wanna
try
to
do
shit
Renne,
knalle,
weil
ich
weiß,
er
will
versuchen,
Scheiße
zu
machen.
Pistol
got
it,
watch
it
stoppin'
bullets,
.30
keep
it
in
(Ayy)
Pistole
hab
ich,
pass
auf,
wie
sie
Kugeln
stoppt,
.30
behalte
sie
drin
(Ayy).
Can't
stop
Kann
nicht
aufhören.
I
cannot
leave
a
trace,
but
I
think
I
gotta
go
Ich
kann
keine
Spur
hinterlassen,
aber
ich
denke,
ich
muss
gehen.
Spillin'
blood,
it's
a
race
and
I'm
always
needin'
more
Blut
vergießen,
es
ist
ein
Rennen
und
ich
brauche
immer
mehr.
Homicide
on
my
mind,
why
you
think
you're
'bout
to
die?
Mord
im
Kopf,
warum
denkst
du,
du
wirst
sterben?
See
the
Freddie
in
your
room
and
you're
'bout
to
meet
the
doom
Siehst
du
Freddie
in
deinem
Zimmer
und
du
wirst
gleich
dem
Untergang
begegnen.
Pop
it,
pop
it,
rock
it,
suck
it
Lass
es
knallen,
lass
es
knallen,
rock
es,
lutsch
es.
Walk
his
thirty
bullets
knock
I've
got
it
Geh,
dreißig
Kugeln
klopfen,
ich
hab's.
Pop
it,
rock
it,
shuck
it,
hundred
bands
up
in
my
wallet
Lass
es
knallen,
rock
es,
schüttel
es,
hundert
Scheine
in
meiner
Brieftasche.
He
be
talkin',
talkin',
talkin',
take
the
money
from
his
pockets
Er
redet,
redet,
redet,
nimm
das
Geld
aus
seinen
Taschen.
Pistol
got
it,
watch
it,
stop
it,
watch
it,
watch
it
Pistole
hab
ich,
pass
auf,
stopp
es,
pass
auf,
pass
auf.
Where
you
walkin',
little
bitch
Wo
läufst
du
hin,
kleine
Schlampe?
I
don't
wanna
fuck,
I
don't
wanna
fuck
sticks
Ich
will
nicht
ficken,
ich
will
keine
verdammten
Stöcke.
Pop
it
out
tha'
truck,
pop
it
out
tha'
truck
kiss
Lass
es
aus
dem
Truck
knallen,
lass
es
aus
dem
Truck
knallen,
Kuss.
Own
this
.44,
I
bring
the
magazine
Besitze
diese
.44,
ich
bringe
das
Magazin.
The
paper
coming
up
the
blue
and
green
is
what
you
lackin'
Das
Papier
kommt
hoch,
das
Blau
und
Grün
ist
das,
was
dir
fehlt.
I-I
might
shoot
it,
get
the
.44
and
pop
tha'
trunk
Ich-Ich
könnte
schießen,
hol
die
.44
und
öffne
den
Kofferraum.
Like
what
the
fuck,
these
bitches
goofy
Was
zum
Teufel,
diese
Schlampen
sind
doof.
Do
the
most,
but
fuck
it,
but
fuck
it
Sie
übertreiben,
aber
scheiß
drauf,
aber
scheiß
drauf.
Runnin',
poppin',
'cause
I
know
he
wanna
try
to
do
shit
Renne,
knalle,
weil
ich
weiß,
er
will
versuchen,
Scheiße
zu
machen.
Pistol
got
it,
watch
it
stoppin'
bullets,
.30
keep
it
in
(Ayy)
Pistole
hab
ich,
pass
auf,
wie
sie
Kugeln
stoppt,
.30
behalte
sie
drin
(Ayy).
Can't
stop
Kann
nicht
aufhören.
I
cannot
leave
a
trace,
but
I
think
I
gotta
go
Ich
kann
keine
Spur
hinterlassen,
aber
ich
denke,
ich
muss
gehen.
Spillin'
blood,
it's
a
race
and
I'm
always
needin'
more
Blut
vergießen,
es
ist
ein
Rennen
und
ich
brauche
immer
mehr.
Homicide
on
my
mind,
why
you
think
you're
'bout
to
die?
Mord
im
Kopf,
warum
denkst
du,
du
wirst
sterben?
See
the
Freddie
in
your
room
and
you're
'bout
to
meet
the
doom
Siehst
du
Freddie
in
deinem
Zimmer
und
du
wirst
gleich
dem
Untergang
begegnen.
R-Rock
steady,
Glock
heavy,
I
just
wanna
get
it
goin'
R-Rock
steady,
Glock
schwer,
ich
will
es
einfach
in
Gang
bringen.
Speed
it
down,
now
get
a
grip
Beschleunige
es,
jetzt
halt
dich
fest.
Where's
my
gun?
It's
on
my
hip,
off
the
rip
Wo
ist
meine
Waffe?
Sie
ist
an
meiner
Hüfte,
sofort
los.
I
just
wanna
break
it
down
and
make
it
flip
Ich
will
es
einfach
zerlegen
und
es
umdrehen.
On
your
block,
I'm
about
to
pop
it
off
and
make
it
flop
Auf
deinem
Block
werde
ich
es
gleich
knallen
lassen
und
es
zum
Scheitern
bringen.
G-Get
it
off
the
get
go,
I
need
more
money,
oh
no
G-Hol
es
dir
sofort,
ich
brauche
mehr
Geld,
oh
nein.
I
rob
the
plug
and
do
the
dash
and
hit
the
gas
and
almost
crash
Ich
raube
den
Lieferanten
aus
und
mache
die
Fliege,
gebe
Gas
und
baue
fast
einen
Unfall.
They
never
see
me
coming,
I
just
took
'em
by
surprise
Sie
sehen
mich
nie
kommen,
ich
habe
sie
einfach
überrascht.
Little
did
he
even
know,
he's
about
to
meet
demise
Der
Kleine
wusste
nicht
einmal,
dass
er
gleich
untergehen
wird.
Ayy,
I
might
shoot
it,
get
the
.44
and
pop
tha'
trunk
Ayy,
ich
könnte
schießen,
hol
die
.44
und
öffne
den
Kofferraum.
Like
what
the
fuck,
these
bitches
goofy
Was
zum
Teufel,
diese
Schlampen
sind
doof.
Do
the
most,
but
fuck
it,
but
fuck
it
Sie
übertreiben,
aber
scheiß
drauf,
aber
scheiß
drauf.
Runnin',
poppin',
'cause
I
know
he
wanna
try
to
do
shit
Renne,
knalle,
weil
ich
weiß,
er
will
versuchen,
Scheiße
zu
machen.
Pistol
got
it,
watch
it
stoppin'
bullets,
.30
keep
it
in
(Ayy)
Pistole
hab
ich,
pass
auf,
wie
sie
Kugeln
stoppt,
.30
behalte
sie
drin
(Ayy).
Can't
stop
Kann
nicht
aufhören.
I
cannot
leave
a
trace,
but
I
think
I
gotta
go
Ich
kann
keine
Spur
hinterlassen,
aber
ich
denke,
ich
muss
gehen.
Spillin'
blood,
it's
a
race
and
I'm
always
needin'
more
Blut
vergießen,
es
ist
ein
Rennen
und
ich
brauche
immer
mehr.
Homicide
on
my
mind,
why
you
think
you're
'bout
to
die?
Mord
im
Kopf,
warum
denkst
du,
du
wirst
sterben?
See
the
Freddie
in
your
room
and
you're
'bout
to
meet
the
doom
Siehst
du
Freddie
in
deinem
Zimmer
und
du
wirst
gleich
dem
Untergang
begegnen.
Pop
it,
pop
it,
pop
it,
pop
it,
pop
it,
pop
it,
pop
it,
now
I'm—
Lass
es
knallen,
lass
es
knallen,
lass
es
knallen,
lass
es
knallen,
lass
es
knallen,
lass
es
knallen,
lass
es
knallen,
jetzt
bin
ich—
Pop-pop-pop-pop-pop-pop-pop-pop-pop-pop,
spree—
Knall-knall-knall-knall-knall-knall-knall-knall-knall-knall,
Tour—
Pop
it,
pop
it,
pop
it,
pop
it,
pop
it,
pop
it,
now
I'm—
Lass
es
knallen,
lass
es
knallen,
lass
es
knallen,
lass
es
knallen,
lass
es
knallen,
lass
es
knallen,
jetzt
bin
ich—
Pop-pop-pop-pop-pop-pop-pop-pop-pop-pop,
spree-spree—
Knall-knall-knall-knall-knall-knall-knall-knall-knall-knall,
Tour-Tour—
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derrick Hill, David Bradley Wilson, Ryan Chassels, Nathan Fuller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.